楚辭全譯 · 七 諫

黃壽祺 《楚辭全譯》
《七諫》是漢朝東方朔所作。東方朔是漢武帝時代的辭賦家,字曼倩。官至太中大夫。他是個滑稽家,常在武帝前調笑取樂,「然時觀察顏色,屈直言切諫」(《漢書·東方朔傳》)。由於武帝把他當俳優看待,他在政治上也不得志。他的作品《答客難》《非有先生論》對後世文學有一定影響。他的這篇《七諫》從內容到形式都是模仿《九章》的,用代言體寫成。王逸《楚辭章句》認為:「東方朔追憫屈原,故作此辭以述其志,所以昭忠信、矯曲朝也。」 《七諫》由七篇短詩組成。諫,規勸的意思。七諫的意思,王逸認為:「古者,人臣三諫不從,退而待放。屈原與楚同姓,無相去之義,故加為七諫。」 初 放 這首詩寫屈原初被放逐時對楚國黑暗政治的抨擊,表現詩人寧可孤獨而死,也決不變心從俗的高潔精神。 平生於國兮,1我屈原從小生長在國都, 長於原野。2現在卻長期在原野居住。 言語訥兮,3我的口齒笨拙不善言辭, 又無強輔。4缺乏有勢力的朋友幫助。 淺智褊能兮,5我的才智欠缺能力微薄, 聞見又寡。而又孤陋寡聞無甚長處。 數言便事兮,6有利國君的話只說幾次, 見怨門下。7便把君王手下親信惹怒。 王不察其長利兮,君王也不明察話的好壞, 卒見棄乎原野。終於聽信讒言把我放逐。 伏念思過兮,8我暗自檢查自己的行為, 無可改者。沒有什麼要改正的錯誤。 群眾成朋兮。9群小們總是在結黨營私, 上浸以惑。10君王越來越受他們迷惑。 巧佞在前兮,佞臣取巧出入君王之前, 賢者滅息。11忠貞賢臣有話難以說出。 堯舜聖已沒兮,12堯舜似的賢君已經沒有, 孰為忠直?又忠貞正直地為誰服務? 高山崔巍兮,崇山峻岭永遠巍峨聳立, 流水湯湯。13流水浩浩蕩蕩東流不住。 死日將至兮,年老人衰死期就要來到, 與麋鹿同坑。14隻能在荒野與禽獸為伍。 塊兮鞠,當道宿。15我孤獨無偶在道上露宿。 舉世皆然兮,整個世道都是這樣渾濁, 余將誰告。我的衷情又能向誰傾訴。 斥逐鴻鵠兮,他們趕走了鴻雁和天鵝, 近習鴟梟。16卻把惡禽鴟梟親近保護。 斬伐橘柚兮,他們把甜甜的橘柚砍掉, 列樹苦桃。到處栽種苦桃這種樹木。 便娟之修竹兮,17那些婆娑搖擺的美竹啊, 寄生乎江潭。卻只能在江邊潭畔獨處。 上葳蕤而防露兮,它上有茂盛的葉片禦寒, 下泠泠而來風。下有陣陣涼爽清風送出。 孰知其不合兮,誰能了解我與君王不合, 若竹柏之異心。我們不同心就像柏與竹。 往者不可及兮,以前的聖王我追趕不上, 來者不可待。卻也等不到以後的明主。 悠悠蒼天兮,高高的蒼天啊高高的天, 莫我振理。18你為何不解救我的冤屈。 竊怨君之不寤兮,我怨恨君王他終不覺悟, 吾獨死而後已。唯有獨抱忠信一死結束。 1〔平〕屈原的名。本篇是作者代屈原抒情,所以自稱其名。2〔長〕這裡是長期在……生活的意思。《章句》:「言屈原少生於楚國,與君同朝,長大見遠棄于山野。」3〔訥〕《章句》:「訥者,鈍也。者,難也。」即口齒不靈利。4〔強輔〕強有力的輔助。指有勢力的朋黨。5〔褊〕(biǎn)《章句》:「褊,狹也。」引申為薄弱。6〔便事〕對君國有利的事。7〔門下〕《章句》:「喻親近之人也。」指君王左右的近臣。8〔伏念〕暗自思考。9〔群眾〕指群小,佞臣。〔成朋〕結黨營私。10〔上〕指國君。11〔滅息〕《章句》:「消也。」沒有聲息,不敢說話。12一本無「聖」字。13〔湯湯〕《章句》:「湯湯,流貌。」14〔坑〕《章句》:「陂池曰坑。」陂池,水坑。與麋鹿周坑,即在荒野與禽獸為伍的意思。《章句》:「言己年歲衰老,無日將至,不得處國朝輔政治,而與麋鹿同坑,鳥獸為伍,將墜陷坑穽,不復久也。」15〔塊〕〔鞠〕《章句》:「塊,獨處貌。匍匐為鞠。」16〔習〕一本無「習」字。17〔便娟〕《章句》:「好貌。屈原以竹自喻。」18〔振〕《章句》:「振,救也。」振理,解救答理。 沈1 江 這首詩摹寫屈原投江自殺前的悲憤之情和複雜心理。 惟往古之得失兮,2我思考古往今來的興衰, 覽私微之所傷。3觀國君親近佞臣的危害。 堯舜聖而慈仁兮,堯舜聖明對待百姓仁慈, 後世稱而弗忘。後代稱頌他們永不忘懷。 齊桓失於專任兮,4齊桓公失去了國家大權, 夷吾忠而名彰。5管仲忠直名聲更加顯揚。 晉獻惑於姬兮,6晉獻公被寵妃姬迷惑, 申生孝而被殃。7申生因孝順而被讒遭殃。 偃王行其仁義兮,8徐偃王行仁義不備武裝, 荊文寤而徐亡。9楚文王發覺後徐國滅亡。 紂暴虐以失位兮,殷紂王因殘暴肆虐失位, 周得佐乎呂望。周得天下因有賢臣呂望。 修往古以行恩兮,10武王效法古人施行恩惠, 封比干之丘壟。11封賜比干之墓大力表彰。 賢俊慕而自附兮,12賢能英俊羨慕紛紛投奔, 日浸淫而合同。13人才天天增多統一有望。 明法令而修理兮,14法令嚴明制定治國良策, 蘭芷幽而有芳。蘭芷在暗處也散發馨香。 苦眾人之妒予兮,群小對我妒嫉令人苦惱, 箕子寤而佯狂。15箕子及時醒悟裝瘋佯狂。 不顧地以貪名兮,16不顧念家鄉而貪求名聲, 心怫鬱而內傷。我胸中又憂悶內心悲傷。 聯蕙芷以為佩兮,把芳香的惠芷結成佩帶, 過鮑肆而失香。17經過鮑魚之肆失去芬芳。 正臣端其操行兮,正直臣子端正他的品行, 反離謗而見攘。18反要受到誣衊遭到流放。 世俗更而變化兮,社會在更替時代在變化, 伯夷餓於首陽。伯夷寧願守節餓死首陽。 獨廉潔而不容兮,他們獨行廉潔不容於世, 叔齊久而逾明。日子越久叔齊名聲越響。 浮雲陳而蔽晦兮,層層烏雲遮蔽太陽月亮, 使日月乎無光。使得日月失去燦爛光芒。 忠臣貞而欲諫兮,正直堅貞忠臣想要規勸, 讒諛毀而在旁。佞臣卻在君旁進讒誹謗。 秋草榮其將實兮,19秋天百草的花都要結實, 微霜下而夜降。20夜裡寒冷霜露悄悄下降。 商風肅而害生兮,21急疾的西風摧殘著生物, 百草育而不長。22使得百草披靡難以生長。 眾並諧以妒賢兮,群小勾結起來妒害賢良, 孤聖特而易傷。23賢才能人孤獨更易受傷。 懷計謀而不見用兮,我身懷良策而不被任用, 岩穴處而隱藏。只能在岩洞中棲身隱藏。 成功隳而不卒兮,子胥功成後受無窮讒毀, 子胥死而不葬。24被逼而死屍體棄而不葬。 世從俗而變化兮,世人從俗變化隨波逐流, 隨風靡而成行。如草隨風披靡整齊成行。 信直退而毀敗兮,25誠信正直的人身退名毀, 虛偽進而得當。虛偽讒佞的人身顯名揚。 追悔過之無及兮,國危時追悔已經來不及, 豈盡忠而有功。這時盡忠怎能認為有功。 廢制度而不用兮,他們廢棄制度而不實行, 務行私而去公。一心追求私利毫不為公。 終不變而死節兮,我守清白而死終不改變, 惜年齒之未央。26可惜我還年輕不願死亡。 將方舟而下流兮,27我將乘著方舟隨江而下, 冀幸君之發蒙。28希望君王覺悟不再迷茫。 痛忠言之逆耳兮,想忠言不中聽使人哀痛, 恨申子之沈江。29子胥被殺沉江令人悲傷。 願悉心之所聞兮,願把全部史實告訴君王, 遭值君之不聰。30可是遇到君王不願聽講。 不開寤而難道兮,君王不悟難以向他陳述, 不別橫之與縱。31君王糊裡糊塗不辨橫豎。 聽奸臣之浮說兮,32但卻聽信奸臣虛浮假話, 絕國家之久長。使國家的命運難以久長。 滅規矩而不用兮,放棄先王法度而不施行, 背繩墨之正方。違背正確原則前進方向。 離憂患而乃寤兮,只有遭到危險才能覺醒, 若縱火於秋蓬。33已像大火燒在秋蒿草上。 業失之而不救兮,君王既然失道自身難保, 尚何論乎禍凶。還談什麼國家禍福吉祥。 彼離畔而朋黨兮,34讒佞小人都在結黨營私, 獨行之士其何望!35忠直的人對國有何指望! 日漸染而不自知兮,社會天天變化還不知道, 秋毫微哉而變容。36秋毫雖小日日改變容貌。 眾輕積而折軸兮,37輕物多載車子也會斷軸, 原咎雜而累重。大錯都是小錯累積所造。 赴湘沅之流澌兮,38我要投入湘江沅水之中, 恐逐波而復東。恐怕隨波逐流又要向東。 懷沙礫而自沈兮,還是懷抱石頭自沉江里, 不忍見君之蔽壅。不忍看見君王糊塗昏庸。 1〔沈〕同「沉」。2〔得失〕指得道失道,興亡安危。王逸《章句》:「言己思念古者,人君得道則安,失道則危。禹湯以王,桀紂以亡。」3〔私〕親近。〔微〕賤。指佞讒小人。4〔專任〕國家大權。5〔夷吾〕即管仲。據《左傳》載,管仲臨死時告誡齊桓公,不能重任豎刁、易牙這些人,桓公不聽,讓豎刁、易牙掌權。結果自己一死,諸公子爭立,國家大亂。6〔姬〕即驪姬,晉獻公的寵妃。7〔申生〕春秋時晉獻公太子。獻公聽信驪姬的讒言,把他逼死。8〔偃王〕《章句》:「徐,偃王國名也。周宣王之舅申伯所封也。」9〔荊文〕荊,楚國。文,楚文王。〔徐亡〕《章句》:「言徐偃王修行仁義,諸侯朝之三十餘國,而無武備。楚文王見諸侯朝徐者眾,心中覺悟,恐為所並,因興兵擊之而滅徐也。」10〔修〕學習、效法。11〔比干〕殷朝賢臣,被紂王殺害。〔丘壟〕指墳墓。《章句》:「言武王修先古之法,敬愛賢能,克紂。封比干之墓,以彰其德,宣示四方也。」12〔自附〕自己前來投奔。13〔合同〕《章句》:「四海併合,皆同志也。」指天下統一。14〔修理〕修明法令,治理國家。15〔箕子〕《章句》:「箕子,紂之庶兄。見比干諫而被誅,則被髮佯狂以脫其難也。」寤:通「悟」,醒悟。16〔不顧地〕指不顧念楚國的地,即不顧念家鄉。17〔鮑肆〕鮑魚之肆。賣鮑魚的貨攤。陳貨鬻物之所曰肆。18〔攘〕《章句》:「排也。」即排擠、放逐。19〔榮〕草開的花。20〔微霜〕《章句》:「微霜殺物以喻讒諛。」21〔商風〕《章句》:「商風,西風肅急貌。」22〔育而不長〕《章句》:「言君令急促剗傷百姓,使不得保其性命也。」23〔聖特〕指有聖明的智慧的人才。24〔死而不葬〕《補註》:「吳王取子胥屍盛以鴟夷革,浮之江中,故曰死而不葬。」25〔信直〕指誠懇正直的人。26〔年齒未央〕《章句》:「惜年齒尚少,壽命未盡,而將夭逝也。」年齒,年齡。未央,沒有窮盡。27〔方舟〕《章句》:「大夫方舟。」《補註》:「舫與方同。《說文》云:『方,並舟也。』」大夫所乘的船。28〔發蒙〕解惑。29〔申子〕《章句》:「申子,伍子胥也。吳封之於申,故號為申子也。」30〔聰〕《章句》:「聽遠曰聰。」不聰,聽覺不靈敏。31〔不別橫縱〕比喻不辨是非,賢愚。32〔浮說〕不實際的虛偽話。33〔蓬〕《章句》:「蒿也。秋時枯槁。」蒿(hāo)草名,艾類。梗高四五尺,可吃。34〔畔〕通「叛」,離叛,指讒佞小人。35〔獨行之士〕指被孤立的正直的人。36〔秋毫〕毫,長而尖銳的毛。夏落秋生,所以叫秋毫。37〔眾輕積〕很多輕東西堆積在車上。38〔流澌〕流水。《說文》:「澌,水索也。」《段注》:「方言曰,澌,索也。郭注云,盡也。」本意是水盡,這裡指流水。 怨 世 這首詩寫屈原流放中投江前對當時楚國黑暗世道的怨恨。 世沈淖而難論兮,1社會腐敗沒落難以評說, 俗岒峨而嵯。2世俗毀譽高下差別太多。 清泠泠而殲滅兮,3潔白純淨東西已經沒有, 溷湛湛而日多。4天天增多的都骯髒齷齪。 梟鴞既以成群兮,貓頭鷹都已經成群結隊, 玄鶴弭翼而屏移。5黑鶴收斂雙翅被迫退縮。 蓬艾親入御於床笫兮,6蒿艾受到喜愛鋪滿床上, 馬蘭踸踔而日加。7惡草馬蘭繁茂越長越多。 棄捐藥芷與杜衡兮,他們拋棄白芷杜衡香草, 余奈世之不知芳何。世人不知香臭我能如何? 何周道之平易兮,周朝的道路是多麼平直, 然蕪穢而險戲。8現已荒蕪破敗危險很多。 高陽無故而委塵兮,9古帝高陽無故受到誣衊, 唐虞點灼而毀議。10堯舜聖明也遭讒毀誹謗。 誰使正其真是兮,讓誰來判斷他們的是非, 雖有八師而不可為。11雖有八個賢人也難評講。 皇天保其高兮,老天永遠保持高高在上, 后土持其久。12大地深厚永存日久天長。 服清白以逍遙兮,13我的行為清廉自由自在, 偏與乎玄英異色。14偏偏不喜歡那污濁黑色。 西施媞媞而不得見兮,15西施雖然美麗受到排擠, 母勃屑而日侍。16母醜陋卻得親近寵愛。 桂蠹不知所淹留兮,17桂樹蠹蟲不知滿足停留, 蓼蟲不知徙乎葵菜。18蓼蟲吃慣苦菜不知甜菜。 處湣湣之濁世兮,19我處在這惑亂渾濁世上, 今安所達乎吾志。現在怎能實現我的理想。 意有所載而遠逝兮,我胸懷大志要遠走高飛, 固非眾人之所識。本來不是群小所能了解。 驥躊躇於弊輦兮,20拉著破車駿馬躊躇不前, 遇孫陽而得代。21遇到伯樂破車才被替代。 呂望窮困而不聊生兮,呂望在窮困時無以求生, 遭周文而舒志。碰到文王施展大略雄才。 寧戚飯牛而商歌兮,22寧戚夜裡餵牛唱著悲歌, 桓公聞而弗置。齊桓公聽到後貴賓相待。 路室女之方桑兮,23旅舍的姑娘她正在採桑, 孔子過之以自侍。24孔子尊敬地經過她身旁。 吾獨乖剌而無當兮,25我獨與時相違不容於世, 心悼怵而耄思。26我心煩意亂心中也悽愴。 思比干之恲恲兮,27思念比干能夠忠心耿耿, 哀子胥之慎事。哀痛子胥侍君謹慎得當。 悲楚人之和氏兮,28楚人卞和遭遇令人悲哀, 獻寶玉以為石。獻寶玉卻被說獻的石塊。 遇厲武之不察兮,29遇到厲王武王不加明察。 羌兩足以畢斫。兩腳都被砍掉身受殘害。 小人之居勢兮,小人們得勢後身居高位, 視忠正之何若。忠正的人受到如此對待。 改前聖之法度兮,他們改變前代聖賢法度, 喜囁嚅而妄作。30喜歡陰謀詭計妄作胡來。 親讒諛而疏賢聖兮,君王親近壞人疏遠良臣, 訟謂閭娵為醜惡。31美女閭娵也被誣為丑怪。 愉近習而蔽遠兮,32君王寵愛親信排斥賢人, 孰知察其黑白。誰能知道他們是黑是白。 卒不得效其心容兮,我始終不能為國君效力, 安眇眇而無所歸薄。前途渺茫我的歸宿何在? 專精爽以自明兮,33自己忠心專一光明磊落, 晦冥冥而壅蔽。34世道渾濁黑暗蒙蔽國君。 年既已過太半兮,我現在已經是年過半百, 然埳軻而留滯。35但卻終不得志毫無取進。 欲高飛而遠集兮,我想遠走高飛離開故鄉, 恐離罔而滅敗。又怕遭受處罰身敗名毀。 獨冤抑而無極兮,獨受冤枉壓抑無窮無盡, 傷精神而壽夭。摧殘我的精神減損壽命。 皇天既不純命兮,既然老天這樣反覆無常, 餘生終無所依。我的一生始終沒有依傍。 願自沈於江流兮,寧願投身到江流中去啊, 絕橫流而徑逝。36我自絕於流水漂向遠方。 寧為江海之泥塗兮,寧願成為江海中的泥沙, 安能久見此濁世。怎能長久活在污濁世上。 1〔沈淖〕《章句》:「沈,沒也。淖,溺也。」這裡是沒落的意思。2〔岒峨〕(qián—)參差不齊。〔嵯〕(cēn cuó)高山不平。岒峨、嵯在這裡都是比喻人們對是非的評價不一樣。《章句》:「言時世之人,沈沒財利,用心淖溺,不論是非,不別忠佞,風俗毀譽,高下嵯,賢愚合同。」3〔清泠泠〕《章句》:「以喻潔白殲盡也。」4〔溷湛湛〕《章句》:「喻貪濁也。」5〔玄鶴〕神話中的神鳥。《補註》:「《山海經》:雷山有玄鶴,粹黑如漆。其壽滿三百六十歲,則色純黑。昔黃帝習樂於崑崙山,有玄鶴飛翔。」這裡比喻聖賢的人。〔弭翼〕收斂翅膀。〔屏〕除去、排除。引申為退縮。6〔笫〕(zǐ)竹編的床蓆。這裡指床。7〔馬蘭〕《章句》:「馬蘭,惡草也。」《補註》:「《本草》雲,馬蘭生澤旁,氣臭,花似菊而紫。」〔踸踔〕(chěn chuō)《章句》:「暴長貌。」8〔險戲〕《章句》:「險戲猶言傾危也。」9〔委塵〕《章句》:「委塵,坋(bèn)塵也。」即被塵沾污,比喻受到誣衊。《章句》:「言帝顓頊聖明克讓,然無故被塵翳,言與帝共工爭天下也。」10〔點灼〕《章句》:「點,污也。灼,灸也。猶身有病,人點灸之。」比喻受人誹謗。11〔八師〕《章句》:「八師,謂禹、稷、(xiè)、皋陶、伯夷、倕、益、夔也。」這些人都是堯舜的賢臣。12〔后土〕對土地的尊稱。13〔服〕與「行」同義。14〔玄英〕純黑色。這裡比喻貪濁。15〔媞媞〕(tí)《章句》:「媞媞,好貌也。《詩》曰好人媞媞也。」16〔母〕即嫫母。《章句》:「醜女也。」傳說是黃帝的妃子,容貌最醜陋。〔勃屑〕《章句》:「猶蹣跚膝行貌。」17〔桂蠹〕桂樹上的蠹蟲。《章句》:「以喻食祿之臣也。言桂蠹食芬香,居高顯,不知留止,妄欲移徙,則失甘美之木,亡其處也。」18〔蓼蟲〕(liǎo—)蓼,一年生或多年生草本植物。在這種植物上的蟲叫蓼蟲。這句的意思,《章句》:「言蓼蟲處辛烈,食苦惡,不能知徙於葵菜,食甘美,終以困苦而癯瘦也。以喻己修潔白,不能變志易行,以求祿位,亦將終身貧賤而困窮也。」19〔湣湣〕(hūn)同涽涽,惑亂、渾濁。20〔弊輦〕破敗的車。21〔孫陽〕伯樂的姓名。22〔商歌〕悲痛的歌。歌辭為:「南山矸(gān),白石爛,生不蓬堯與舜禪,短布單衣適到骭(gàn,小腿),從昏飯牛薄夜半,長夜曼曼何時旦?」(據《三齊記》)23〔路室〕《章句》:「路室,客舍也。」24〔自侍〕在尊長旁邊陪著叫「侍」。自侍,自己整肅,恭敬地對待對方。《章句》:「言孔子出遊,過於客舍,其女方採桑,一心不視,喜其貞信,故以自侍。」25〔乖剌〕(—là)剌,違戾。乖剌,相反、違背。引申為不得志。26〔悼怵〕(dào chù)悲傷悽愴。〔耄〕(mào)《章句》:「耄,亂也。」昏亂,糊塗。27〔恲恲〕(pēng)《章句》:「忠直之貌。」《補註》:「忼慨也。」28〔和氏〕《章句》:「昔卞和得寶玉之璞,而獻之楚厲王。或毀之以為石,王怒,斷其左足。武王即位,和復獻之,武王不察視,又斷其右足。和乃抱寶泣於荊山之下,悲極血出。於是暨成王,乃使工人攻之,果得美玉,世所謂和氏之璧也。」29〔厲武〕楚厲王、楚武王。春秋時楚國的國君。30〔囁嚅〕《章句》:「小語謀私貌。」31〔閭娵〕(lǘ jū)人名。《補註》:「韋昭雲,梁王魏瞿之美女。」32〔近習〕君王的親近。33〔精爽〕明亮。指心中光明磊落。34〔晦冥冥〕昏暗。這裡指社會黑暗。35〔埳軻〕即「坎坷」,道路不平。比喻境遇不順利,不得志。36〔絕〕自絕。〔徑〕一作遠。 怨 思 這首短詩寫出了屈原對國事、對朝廷政治深廣的怨憤,表現了詩人深沉的憂患意識。 賢士窮而隱處兮,1賢良的人貧窮身處困境, 廉方正而不容。2廉潔正直世上難以通行。 子胥諫而靡軀兮,3子胥規勸吳王沒得好死, 比干忠而剖心。比干忠心耿耿卻被剖心。 子推自割而飼君兮,4子推割下腿肉救活國君, 德日忘而怨深。恩德逐漸被忘怨恨加深。 行明白而曰黑兮,行為清白卻被誣衊為黑, 荊棘聚而成林。荊棘聚滿朝廷已經成林。 江離棄於窮巷兮,香草江離拋在窮街陋巷, 蒺藜蔓乎東廂。5刺叢惡草長在宮殿華堂。 賢者蔽而不見兮,賢臣受到排擠難見君主, 讒諛進而相朋。6奸臣受到重用結為朋黨。 梟鴞並進而俱鳴兮,貓頭鷹成群飛進來鳴叫, 鳳皇飛而高翔。鳳凰只能離開高高飛翔。 願一往而徑逝兮,想見一見君王我就遠走, 道壅絕而不通。但是道路阻絕不能通行。 1〔隱處〕指處在困境中,沒有被國君任用。2〔廉方正〕指廉潔正直的人。同時也指這種行為。〔不容〕不容於世。在社會上行不通。3〔靡軀〕死後找不到屍體。4〔子推〕介子推。據《左傳》載:介子推,春秋時晉國賢臣,曾跟隨晉文公在外流浪十九年。有一次在途中沒有吃的,介子推割了自己大腿的肉給晉文公充飢。回國後,晉文公卻忘了他,後來想起了他,派人去找,他逃隱在綿山中不肯出來,文公想燒山誘他出來,結果他抱木燒死。5〔東廂〕《章句》:「序之東為東廂。」正屋兩邊的房屋叫廂房,東邊的叫東廂。這裡是相對「窮巷」而言的,指好房屋。6〔相朋〕互相勾結。 自 悲 這首詩刻畫了屈原放逐時的矛盾心理,再現了詩人悲劇性的巨人形象。 居愁勤其誰告兮,1身居山澤愁苦向誰去講, 獨永思而憂悲。獨自深思心中無限悲傷。 內自省而不慚兮,考察自己行為問心無愧, 操愈堅而不衰。我的信心十足意志堅強。 隱三年而無決兮,2我被放逐三年沒有召回, 歲忽忽其若頹。3歲月很快過去如水流淌。 憐余身不足以卒意兮,4可憐我的一生終不得志, 冀一見而復歸。希望再見君王返回故鄉。 哀人事之不幸兮,哀痛我的遭遇總是不幸, 屬天命而委之咸池。5隻好靠天命把天神依傍。 身被疾而不間兮,6我身患疾病總不見好啊, 心沸熱其若湯。心中焦急像沸騰的熱湯。 冰炭不可以相併兮,冰和炭不能夠放在一起, 吾固知乎命之不長。本來知道我的壽命不長。 哀獨苦死之無樂兮,孤苦無樂而死令人悲哀, 惜予年之未央。痛惜我還年輕就要死亡。 悲不反余之所居兮,悲嘆不能返回我的舊居, 恨離予之故鄉。怨恨啊離開了我的故鄉。 鳥獸驚而失群兮,鳥獸如果受驚離群失散, 猶高飛而哀鳴。還會高高飛翔哀鳴悲傷。 狐死必首丘兮,狐狸死時頭要向著故丘, 夫人孰能不反其真情。人老將死誰不思念家鄉。 故人疏而日忘兮,舊人被疏遠了漸漸淡忘, 新人近而俞好。7新人得到親近越來越好。 莫能行於杳冥兮,8誰能默默無聞去做好事, 孰能施於無報。誰能施捨別人不要酬報。 苦眾人之皆然兮,苦惱眾人都把名利追求, 乘迴風而遠遊。我只能乘旋風外出遠遊。 凌恆山其若陋兮,9登臨恆山覺得它太渺小, 聊愉娛以忘憂。我暫且在這裡娛樂忘憂。 悲虛言之無實兮,假話沒有憑據令人可悲, 苦眾口之鑠金。金子也會熔於眾人之口。 過故鄉而一顧兮,經過故鄉時我回頭一望, 泣歔欷而沾衿。悲傷的熱淚已沾濕衣裳。 厭白玉以為面兮,10我的行為就像白玉純潔, 懷琬琰以為心。11我內心像美玉琬琰一樣。 邪氣入而感內兮,邪惡俗氣雖想侵襲入內, 施玉色而外淫。12玉的本色不變外表放光。 何青雲之流瀾兮,13天上烏云為何翻卷波瀾, 微霜降之蒙蒙。微霜正在迷迷濛蒙下降。 徐風至而徘徊兮,輕風吹來使我徘徊飄蕩, 疾風過之湯湯。14陣陣疾風吹過迅猛異常。 聞南藩樂而欲往兮,15聽說南國快樂我想前往, 至會稽而且止。停下休息來到會稽山上。 見韓眾而宿之兮,16看見仙人韓眾在此停宿, 問天道之所在。17我就請教他天道在何方。 借浮雲以送予兮,憑藉著浮雲送我去遠遊, 載雌霓而為旌。彩虹作旗帆在車上飄揚。 駕青龍以馳騖兮,駕著青龍的車向前奔馳, 班衍衍之冥冥。18我的車迅速地奔向遠方。 忽容容其安之兮,19青龍快速飛奔不知到哪, 超慌忽其焉如。20前途遙遠迷茫知向何方。 苦眾人之難信兮,眾人難以信任使人痛苦, 願離群而遠舉。寧願離開他們遠走他鄉。 登巒山而遠望兮,登上小小山崗遠遠眺望, 好桂樹之冬榮。驚喜桂樹冬天花朵開放。 觀天火之炎煬兮,21看到天降火災熾盛異常, 聽大壑之波聲。22俯聽大海濤聲洶湧激盪。 引八維以自道兮,23我攬持八維而引導自己, 含沆瀣以長生。吸飲夜半水氣以求命長。 居不樂以時思兮,居處不愉快我常常憂思, 食草木之秋實。我吃草木秋天結的果實。 飲菌若之朝露兮,24我喝菌若上清晨的露水, 構桂木以為室。用桂木來構造我的居室。 雜橘柚以為囿兮,我在園圃中種上橘和柚, 列新夷與椒楨。25還栽培辛夷花椒女貞子。 鵾鶴孤而夜號兮,26鵾雞白鶴夜裡孤苦悲啼, 哀居者之誠貞。27哀痛隱居的人誠信正直。 1〔勤〕一本作苦。2〔無決〕沒有聽到君王召回的命令。《章句》:「古者人臣三諫不從,待放三年,君命還則復,無則遂行也。」3〔頹〕水向下流。4〔卒意〕盡意。實現自己的願望。5〔咸池〕《章句》:「咸池,天神也。」《補註》:「《淮南》雲,咸池者,水魚之囿也。注云,水魚,天神。」6〔間〕《補註》:「間,瘳也。」瘳(chōu),病好了。7〔俞〕同「愈」。8〔杳冥〕原意是昏暗。引申為暗中、默默無聞地做好事不讓人知道。9〔恆山〕五嶽之一,又叫北嶽。在山西省北部。〔陋〕《章句》:「陋,小也。」10〔厭〕《章句》:「厭,著也。」施用。這句的意思是,用白玉做我的外表。也就是說我的外表行為像白玉一樣潔白純潔。11〔琬琰〕(wǎn yǎn)美玉名。12〔外淫〕《章句》:「淫,潤也。」外面表現出光潤來。13〔流瀾〕形容烏雲很濃厚。14〔湯湯〕(shāng shāng)水大的樣子。這裡形容風大。「湯」一作「盪」。15〔南藩〕《章句》:「藩,蔽也。南國諸侯為天子藩蔽,故稱藩也。」〔樂〕《章句》:「饒樂。」16〔韓眾〕《章句》:「韓眾,仙人也。」17〔天道〕《章句》:「長生之道。」18〔班衍衍〕《章句》:「言極疾也。」19〔容容〕王先謙《漢書補註》:「飛揚之貌。」20〔超〕遙遠。〔焉如〕到哪裡。21〔天火〕由雷電或物體自燃引起的大火。《左傳·宣公十六年》:「凡火,人火曰火,天火曰災。」〔煬〕(yáng)火熾猛。22〔大壑〕《章句》:「大壑,海水也。」指大海。23〔八維〕《章句》:「天有八維,以為綱紀也。」四方(東、南、西、北)和四隅(東南、西南、東北、西北)合稱八維。〔道〕通「導」。24〔菌〕香草名。薰草,《廣雅釋草》:「葉曰蕙,根曰薰。」25〔列〕有順序地栽培。〔楨〕女貞子。〔新夷〕辛夷。26〔鵾〕(kūn)鵾雞,鳥名。形狀像鶴,長頸紅嘴,羽毛黃白色。27〔居者〕隱居山澤的人。指屈原自己。 這首詩哀的是自己的性格悲劇和楚國的政治悲劇。 哀時命之不合兮,1可憐啊我真是生不逢時, 傷楚國之多憂。悲傷啊楚國總多難多憂。 內懷情之潔白兮,我的內心情感純潔無瑕, 遭亂世而離尤。遇到混亂世道卻把罪受。 惡耿介之直行兮,2他們仇恨光明正大品行, 世溷濁而不知。社會黑暗不知善惡美醜。 何君臣之相失兮,為何明君賢臣要分離啊, 上沅湘而分離。我逆沅湘而上與君分手。 測汨羅之湘水兮,3我將沉身汨羅湘水之中, 知時固而不反。已知社會醜惡決不回頭。 傷離散之交亂兮,4傷心人民離散君臣相怨, 遂側身而既遠。5心中恐懼不安趕快遠走。 處玄舍之幽門兮,6我深藏在黑暗居室裡面, 穴岩石而窟伏。7我隱居在岩石洞穴之中。 從水蛟而為徒兮,我跟隨著水中蛟龍生活, 與神龍乎休息。我同神龍一起休息活動。 何山石之嶄岩兮,8高山是多麼的巍峨險峻, 靈魂屈而偃蹇。我的靈魂委屈困頓難行。 含素水而蒙深兮,9我飲用無盡的潔淨清泉, 日眇眇而既遠。一天天遠遠地離開朝廷。 哀形體之離解兮,10哀痛我的身體精疲力盡, 神罔兩而無舍。11我的神思恍惚何止何停。 惟椒蘭之不反兮,12想到子椒子蘭不讓回去, 魂迷惑而不知路。13我的魂魄迷惑不知路徑。 願無過之設行兮,14我願終無過錯堅持己行, 雖滅沒之自樂。15雖然身敗名裂我也甘心。 痛楚國之流亡兮,16悲痛楚國命運將要危亡, 哀靈修之過到。17這是國君之過令人傷心。 固時俗之溷濁兮,本來世道就是這樣混亂, 志瞀迷而不知路。18我不知道出路心中迷茫。 念私門之正匠兮,19想到群臣都以私心治國, 遙涉江而遠去。我願渡過長江走向遠方。 念女嬃之嬋媛兮,20想到女嬃對我關切愛護, 涕泣流乎於悒。21不禁涕淚橫流嘆息悲傷。 我決死而不生兮,我決心一死而不願求生, 雖重追吾何及。22雖然再三追懷我也這樣。 戲疾瀨之素水兮,23我遊戲在急流清水之中, 望高山之蹇產。24仰望高山那麼險峻崎嶇。 哀高丘之赤岸兮,25悲高丘也有危險的赤岸, 遂沒身而不反。26我將投身江中不願回還。 1〔時命〕時代和命運。時命不合,生不逢時。2〔耿介〕光明正大。3〔測〕度量水的深淺。這裡是要投身水中,用自己的身體來度量水的深淺。表示自絕於世。4〔交亂〕相互怨恨。指君臣的關係。5〔側身〕戒懼恐懼、不敢安身的意思。6〔玄舍〕〔幽門〕都是指黑暗的居室。比喻身被放逐、遠離朝廷的困境。7〔穴〕這裡作動詞,隱居的意思。8〔嶄岩〕山高而險峻的樣子。9〔素水〕《章句》:「素水,白水也。」清潔純淨的水。〔蒙深〕《補註》:「蒙深,一作蒙蒙。」盛多的意思。10〔離解〕〔補註〕:「解,一作懈。」懈怠。形體離解,精疲力盡的意思。11〔罔兩〕罔,通「惘」。《章句》:「罔兩,無所據依貌也。」〔舍〕《章句》:「舍,止也。」12〔椒蘭〕《章句》:「椒,子椒也。蘭,子蘭也。」這是楚國的兩個佞臣。13〔不知路〕《章句》:「言子椒子蘭不肯反己,魂魄迷惑不知道路當如何也。」14〔設行〕猶言施行。按照自己的意志去行動。15〔滅沒〕指名和身的敗裂。16〔流亡〕危亡。17〔過到〕《補註》:「到,至也。」過到,過錯造成的。18〔瞀迷〕《章句》:「瞀,悶也。迷,惑也。」瞀迷,心中煩亂迷茫。19〔私門〕猶言權門,指掌權的群小黨人。〔匠〕《章句》:「匠,教也。言己念眾臣皆營其私,相教以利,乃以其邪心欲正國家之事,故己遠去也。」20〔女嬃〕(—xū)舊注多指為屈原的姐姐;郭沫若《屈原賦今譯》作「女伴」。嬃是楚語中對女性的稱呼。「女嬃」可作為廣義的女性來解釋。這句出自《離騷》,這裡還應理解為屈原虛構的一個「老大姐」式的人物為妥。〔嬋媛〕(chán yuán)由於內心的關切而表現出的牽持不舍的樣子。21〔於悒〕(—yì)《章句》:「增嘆貌也。」22〔追〕追懷。重追,再三追思。〔何及〕《章句》:「言亦無所復還也。」23〔瀨〕(lài)流得很急的水。24〔蹇產〕迂曲、屈折的樣子。25〔赤岸〕《中文大辭典》:「極南之地。」這裡比喻朝廷中的危險境地。《章句》:「傷無賢君,將以阽危。」26〔沒身〕指投身江流中去。 謬 諫1 這首詩寫屈原懷才不遇的悲憤和積極用世的強烈願望,詩中也滲進了東方朔自己求諫漢武帝的希望和抑鬱失志的悲哀。 怨靈修之浩蕩兮,君王糊裡糊塗使人怨恨, 夫何執操之不固。2他的意志為何經常變更。 悲太山之為隍兮,3大山將為池塘多麼可悲, 孰江河之可涸!哪一條江河會枯竭水退! 原承閒而效志兮,4我原趁君閒暇進獻忠言, 恐犯忌而干諱。5又怕犯忌諱把君王得罪。 卒撫情以寂寞兮,終於壓抑感情閉口不言, 然怊悵而自悲。但是心中懊惱自恨傷悲。 玉與石其同匱兮,美玉石塊受到相同對待, 貫魚眼與珠璣。6魚眼寶珠看作一樣珍貴。 駑駿雜而不分兮,劣馬駿馬混雜一起不分, 服罷牛而驂驥。7老牛駕中駿馬在邊跟隨。 年滔滔而自遠兮,8歲月不停流逝越去越遠, 壽冉冉而愈衰。年紀老了一天不如一天。 心悇憛而煩冤兮,9我滿腔的憂愁煩悶難遣, 蹇超搖而無冀。10前途無望心裡總不安定。 固時俗之工巧兮,本來社會習俗善於取巧, 滅規矩而改錯。廢棄法度又把良策改變。 卻騏驥而不乘兮,閒置那千里馬不去乘駕, 策駑駘而取路。趕著劣馬上路慢慢向前。 當世豈無騏驥兮,當今難道會沒有千里駒, 誠無王良之善馭。11但卻沒有王良善於駕馭。 見執轡者非其人兮,駿馬見趕車的不是好手, 故駒跳而遠去。就要連蹦帶跳遠遠逃走。 不量鑿而正枘兮,不度量鑿孔就削好木柄, 恐矩矱之不同。12恐怕尺寸大小不會相同。 不論世而高舉兮,13不觀察世風把美德推崇, 恐操行之不調。恐怕品行節操難於合眾。 弧弓弛而不張兮,鬆弛的強弓還沒有拉開, 孰雲知其所至。誰能說清它有多大力量。 無傾危之患難兮,14國家還未出現危險患難, 焉知賢士之所死。怎能知道賢士為國而亡。 俗推佞而進富兮,15世俗以佞為賢以富為良, 節行張而不著。16良好品行難以推廣發揚。 賢良蔽而不群兮,好人受到排擠十分孤立, 朋曹比而黨譽。17讒佞結黨營私互相推舉。 邪說飾而多曲兮,裝飾歪門邪道總非直理, 正法弧而不公。18違背正當法度還是不公。 直士隱而避匿兮,忠直的人都已隱居避世, 讒諛登乎明堂。好吹好捧之徒擠進朝中。 棄彭咸之娛樂兮,19拋棄彭咸廉潔正直行為, 滅巧倕之繩墨。20把巧倕的繩墨廢除不用。 菎蕗雜於黀蒸兮,21竹子麻稭混雜一起為燭, 機蓬矢以射革。22用草箭射皮革還拉強弓。 駕蹇驢而無策兮,沒有鞭子駕馭跛腳毛驢, 又何路之能極?哪一條道路啊能走到底? 以直針而為釣兮,23用直的針當釣魚的魚鉤, 又何魚之能得?又能夠釣得到什麼大魚? 伯牙之絕弦兮,24伯牙所以不再撥弄琴弦, 無鍾子期而聽之。是因為失去知音鍾子期。 和抱璞而泣血兮,卞和懷抱玉璞痛哭流血, 安得良工而剖之。25從哪得到良匠琢出寶玉。 同音者相和兮,音調相同互相呼應諧和, 同類者相似。事物同類性質彼此相似。 飛鳥號其群兮,飛鳥啼叫是在召喚朋友, 鹿鳴求其友。麋鹿鳴叫是在呼求伴侶。 故叩宮而宮應兮,26叩擊大宮調少宮聲相應, 彈角而角動。27彈奏大角調少角音齊鳴。 虎嘯而谷風至兮,猛虎咆嘯山谷捲起大風, 龍舉而景雲往。28神龍飛升上天彩雲隨行。 音聲之相和兮,29音與聲互相對立而諧和, 言物類之相感。說明萬物同類相互感應。 夫方圓之異形兮,所以方與圓的形狀不同, 勢不可以相錯。難以錯雜一起混同一形。 列子隱身而窮處兮,30列子隱居避世處境窮困, 世莫可以寄託。因為社會不能託身寄命。 眾鳥皆有行列兮,天上眾鳥都是各自成群, 鳳獨翔翔而無所薄。31鳳凰孤獨飛翔無所依憑。 經濁世而還得志兮,我經歷了濁世很不得志, 願側身岩穴而自托。寧願隱居岩洞逃避濁世。 欲闔口而無言兮,我想對於國事閉口不言, 嘗被君之厚德。但曾受到君王深恩厚德。 獨便悁而懷毒兮,我獨自憂愁而心懷怨恨, 愁鬱郁之焉極。我的愁情無限何時了結。 念三年之積思兮,想念君王三年憂思積聚, 願一見而陳詞。希望見君一面向他表白。 不及君而騁說兮,我沒遇上賢君盡情直言, 世孰可為明之。人世黑暗又向誰去說明。 身寢疾而日愁兮,我身臥病整日憂愁煩悶, 情沈抑而不揚。感情壓抑難以表達內心。 眾人莫可與論道兮,無人可以和我談論道理, 悲精神之不通。可憐我的思想君王難明。 1〔謬諫〕狂者之妄言叫謬。謬諫,是作者謙虛的說法。《補註》:「《漢書·東方朔傳》:『亦鬱邑子不登用。』故因名此章為《謬諫》。若雲謬語,因託屈原以諷漢主也。」2〔操〕《章句》:「志也。」意志。3〔太〕同「大」。〔隍〕《章句》:「隍,城下池也。」《補註》:「《說文》:『城池有水曰池,無水曰隍。』」這裡泛指池塘。這句的意思《章句》說:「言太山將頹為池,以喻君且失其位。」4〔承〕通「乘」。趁著。〔志〕一本作「忠」。5〔忌〕〔諱〕《章句》:「所畏為忌;所隱為諱。」6〔璣〕(jī)不圓的珠子。7〔服罷牛〕服,這裡作動詞,作服馬,即駕在車當中。服罷牛,用疲憊的老牛駕在車當中。8〔滔滔〕《章句》:「滔滔,行貌。」9〔悇憛〕(tú tán)《章句》:「憂愁貌也。」10〔超搖〕《章句》:「超搖,不安也。」11〔王良〕《補註》:「許慎雲,王良,晉大夫御無恤子良也。所謂御良也,一名孫無政。為趙簡子御,死而托精於天駟星,天文有王良星是也。」12〔矩矱〕(jǔ yuē)法度。這裡是用引申義:尺寸。13〔論世〕認識,觀察世道。〔高舉〕指推崇優良品行。14〔無傾危〕指國家命運。《章句》:「言國無傾危之難,則不知賢士之伏節死義。」15〔推佞〕〔進富〕《章句》:「言世俗之人推佞以為賢,進富以為能。」16〔張而不著〕張,擴張、推廣的意思。著,顯著。張而不著,不能推廣發揚。17〔朋曹〕指饞佞小人。〔黨譽〕袒護稱讚。18〔弧〕《章句》:「弧,戾也。」違反、違背。19〔棄彭咸之娛樂〕《章句》:「言棄彭咸清潔之行。娛樂風俗,則為貪佞也。」20〔巧倕〕倕(chuí),古代傳說中的巧匠。21〔菎〕一作箟,通「箘」,一種竹子。〔蕗〕一作簬,通「(lù)」。一種竹子。《補註》:「菎音昆,蕗音路,菎與箘同,箘蕗也。」〔黀〕一作菆(zōu),麻秸。〔蒸〕析麻乾的中干。(見《說文》)《廣雅釋器》:「古人造燭用之。凡用麻干葭葦竹木為燭皆曰蒸。」22〔蓬矢〕用蓬蒿做的箭。〔革〕沒有毛的獸皮。這裡指犀皮做的盾。23〔釣〕一作鉤。24〔伯牙〕春秋時人,姓伯,名牙。傳說以精於琴藝而著名。《荀子·勸學》:「伯牙鼓琴而六馬仰秣。」《呂氏春秋·本味》記載,伯牙善鼓琴,只有知音鍾子期完全理解琴意,子期死後,伯牙終身不再鼓琴。25〔剖〕《章句》:「猶治也。」26〔宮〕指五音(宮、商、角、徵、羽)之一。27〔角〕也是五音之一。這兩句意思,《補註》:「《莊子》雲,鼓宮宮動,鼓角角動,音律同矣。《淮南》雲,調弦者叩宮宮應,彈角角動,此同聲相和者也。注,叩大宮則少宮應,彈大角則少角動。」28〔景雲〕《章句》:「景雲,大雲而有光者。」29〔音聲〕古人用時有區別。簡單的發音叫作「聲」;聲的組合,成為音樂節奏的,叫作「音」。30〔列子〕戰國鄭人。一作列圄寇、列圉寇。姓列名禦寇。漢劉向《七錄》認為與鄭穆公同時。《漢書·藝文志》說先於莊子。唐成玄英《莊子疏》、柳宗元《辯列子》都說與鄭(rú)公同時。《補註》:「列子名禦寇,其書曰:『子列子窮容貌,有飢色,居鄭圃四十年,人無識者。』」31〔翔翔〕一作翱翔。 亂曰:1鸞皇孔鳳日以遠兮,尾聲:鸞鳳孔雀漸漸遠離家鄉, 畜鳧駕鵝。2野鴨野鵝卻在家中餵養。 雞鶩滿堂壇兮,3呆雞笨鴨占滿殿堂庭院, 蛙黽游乎華池。4青蛙在華麗的池中遊蕩。 要裊奔亡兮,5駿馬要裊只能奔命逃亡, 騰駕橐駝。6駱駝卻駕著車奔馳道上。 鉛刀進御兮,7把鈍拙的鉛刀進獻君王, 遙棄太阿。8鋒利的太阿劍卻被遠拋。 拔搴玄芝兮,9神草玄芝已被拔除乾淨, 列樹芋荷。到處栽種的是荷花山芋。 橘柚萎枯兮,那橘樹和柚樹逐漸枯萎, 苦李旖旎。10那枝葉繁茂的卻是苦李。 甂甌登於明堂兮,11瓦盆陶罐陳列明亮殿堂, 周鼎潛乎深淵。12周朝寶鼎拋進深淵水底。 自古而固然兮,是非顛倒自古就是如此, 吾又何怨乎今之人!我對現在的人有何怨氣! 1〔亂〕這是《七諫》全篇的結尾,不是《謬諫》這篇獨有的。《補註》:「古本釋文《七諫》之後《亂曰》,別為一篇。《九懷》《九思》皆同。」2〔駕鵝〕《補註》:「郭璞雲,駕鵝,野鵝也。」3〔堂壇〕《章句》:「高殿敞揚為堂,平場廣坦為壇。」4〔黽〕(měng)青蛙。5〔要裊〕《補註》:「應劭曰,裊,古之駿馬。赤喙玄身,日行五千里。」裊,即要裊。6〔橐駝〕(tuó—)駱駝。7〔御〕進獻。8〔太阿〕《章句》:「太阿,利劍也。」9〔玄芝〕《章句》:「玄芝,神草也。」10〔旖旎〕(yǐ nǐ)原義是旗幟隨風飄舞的樣子。這裡指枝葉繁盛。《章句》:「旖旎,盛貌。」11〔甂甌〕(biān ōu)盆一類的瓦器。《補註》:「《方言》,自關而西,盆盎小者曰甂也。甌,小盆也。」12〔周鼎〕《章句》:「周鼎,夏禹所作鼎也。左氏傳曰:昔夏禹之有德,遠方圖物貢金,九牧鑄鼎象物。桀有昏德,鼎遷於商。商紂暴虐,鼎遷於周,是為周鼎。」