楚辭全譯 · 招 魂

黃壽祺 《楚辭全譯》
本篇的作者是誰,歷來有兩種說法。司馬遷《史記·屈原賈生列傳》的贊語說:「余讀《離騷》《天問》《招魂》《哀郢》,悲其志。」認為《招魂》是屈原的作品。但是,王逸的《楚辭章句》卻說:「《招魂》者,宋玉之所作也。宋玉憐哀屈原,忠而斥棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥命將落。故作《招魂》,欲以復其精神,延其年壽,外陳四方之惡,內崇楚國之美,以諷諫懷王,冀其覺悟而還之也。」現在大多數學者都採用第一種說法,認為本篇的作者是屈原,招的是楚懷王的魂。 招魂是古代的一種迷信活動。巫術宗教統治下的楚國,這種活動更為盛行。楚懷王被騙入秦,三年後在秦國憂鬱而死,這件事給楚國人民極大的震動。屈原用民間招魂的形式,來表達自己對楚懷王的悼念和熱愛楚國的感情。因此,《招魂》含有較豐富的思想內容,有一定的積極意義。 在屈原作品中,《招魂》是很有特色的一篇。詩篇的內容和形式結合很完美。作者描寫上下四方的險惡,用神話傳說和浪漫主義的幻想來構成;宮廷生活和豪華的享受,用極大膽的誇張和層層的鋪敘展開;遊獵的盛況和江南的春景,用細膩的筆觸和豐富的感情來表達。所以在中國文學史上,《招魂》也占有重要地位,它的結構和寫法開了漢賦的先河,對後來漢賦的創作產生了直接的影響。 朕幼清以廉潔兮,1我從年輕時就清白廉潔, 身服義而未沫。2親身實行仁義毫不含糊。 主此盛德兮,3我一直保持著這些美德, 牽於俗而蕪穢。4但受世俗牽累身受穢污。 上無所考此盛德兮,5上天無法考察這些美德, 長離殃而愁苦。6我長期受難啊憂愁痛苦。 帝告巫陽曰:7上帝喚來巫陽並對他講: 「有人在下,8「現在有一個人他在下方, 我欲輔之。9我正想要輔助他保佑他。 魂魄離散,他的魂魄已經離身散亡, 汝筮予之。」10你快占個卦給他幫幫忙。」 巫陽對曰:巫陽很為難地回答上帝: 「掌夢!上帝:11「上帝啊,我的職務是掌夢, 其難從;你的指示實在難於服從; 若必筮予之,如果定要占卦給他招魂, 恐後之謝,12恐怕時期過了身軀已壞, 不能復用。」給他的靈魂也不再有用。」 1〔朕〕我。2〔服〕實行。〔沫〕《集注》:「沫,與昧同。」暗淡,引申為含糊不清。3〔主〕保持。《補註》:「五臣雲,主,守也。言己主執仁義忠信之德。」4〔蕪穢〕草荒。比喻自身受世俗牽累而有缺點。5〔考〕《補註》:「考,察也。」6〔離〕同「罹」。遭到。7〔巫陽〕神話中的巫師。8〔有人〕指楚懷王。9〔輔〕保佑。10〔筮〕古時用蓍草卜吉凶的方法。11〔掌夢〕掌管占夢的官。一說夢,指夢澤,代楚國。掌夢,是掌管楚國的人,指楚王。「掌夢」之後,《集注》疑有脫誤。12〔謝〕衰敗。《通釋》:「謝,萎落也。言待筮而予,恐於期已後,魂已萎謝而無從招。」這裡指軀體已壞。 按:這是全文的序。是用幻想的形式敘述招魂的原因。 巫陽焉乃下招曰:於是巫陽降臨人間召喚: 魂兮歸來!魂魄啊!快回到你的身上! 去君之恆干,1你離開了你常在的身體, 何為四方些?2為何要流散到四面八方? 舍君之樂處,你拋棄了你安樂的處所, 而離彼不祥些。就會遇到不吉利的情況。 魂兮歸來!魂魄啊!快回到你的身體! 東方不可以托些。東方不是可安身的地方。 長人千仞,3那裡的巨人啊身長千丈, 惟魂是索些。專門搜尋人的靈魂品嘗。 十日代出,4那裡十個太陽輪流出來, 流金鑠石些。5曬得石頭熔化金屬流淌。 彼皆習之,6那種炎熱巨人已經習慣, 魂往必釋些。7如果你去了一定要遭殃。 歸來兮!不可以托些。8回來吧!那不是安身地方。 魂兮歸來!魂魄啊!快回到你的身體。 南方不可以止些。南方啊也不可以去安居。 雕題黑齒,9額頭刺花黑牙齒的野人, 得人肉以祀,他們祭神要用人肉來祭, 以其骨為醢些。還要把人骨也剁成爛泥。 蝮蛇蓁蓁,10那裡蝮蛇很多盤繞聚集, 封狐千里些。11大狐狸也遍布千里之地。 雄虺九首,12還有那九個頭的大毒蛇, 往來倏忽,13它們穿梭似的竄來竄去, 吞人以益其心些。以吞吃活人來滿足心意。 歸來兮!不可久淫些。14回來吧!南方不可以久居。 魂兮歸來!魂魄啊!還是快快回來吧! 西方之害,西方對你的危害會更大, 流沙千里些。15那裡是一望無際的流沙。 旋入雷淵,16風沙飛卷把你埋進雷淵, 爢散而不可止些。17就要粉身碎骨難以收拾。 幸而得脫,即使能夠有幸逃出雷淵, 其外曠宇些。18外面茫茫荒野十分可怕。 赤蟻若象,19那裡的紅蟻有象那麼大, 玄蜂若壺些。20黑蜂也長得像只葫蘆瓜。 五穀不生,在那裡五穀不能夠生長, 叢菅是食些。21一叢叢野茅草便是食糧。 其土爛人,西方的土使人皮肉腐爛, 求水無所得些。要找一滴水也非常困難。 彷徉無所倚,22在那遊蕩徘徊無處安居, 廣大無所極些。四周遼闊廣大無邊無際。 歸來兮!恐自遺賊些。23回來吧!別招災難害自己。 魂兮歸來!魂魄啊!快回到你的身體! 北方不可以止些。北方也不是那停留之地。 增冰峨峨,24一層層的堅冰如山堆積, 飛雪千里些。一團團的大雪紛飛千里。 歸來兮!不可以久些。回來吧!北方不可以久居。 魂兮歸來!魂魄啊!快快回到你身體! 君無上天些。你千萬不能夠跑上天去。 虎豹九關,25虎豹守著上面九重天門, 啄害下人些。26它們咬得人們有來無去。 一夫九首,那裡有個怪人九個腦袋, 拔木九千些。一天能把九千大樹拔起。 豺狼從目,27成群的豺狼把眼睛瞪著, 往來侁侁些。28它們惡狠狠地跑來跑去。 懸人以嬉,29九頭怪物把人吊起遊戲, 投之深淵些。然後把人丟進深水潭裡。 致命於帝,30掉進深淵只有報告上帝, 然後得瞑些。31死了才能夠把雙眼緊閉。 歸來!往恐危身些。回來吧!去了會危害自己。 魂兮歸來!魂魄啊!快回到你的故都, 君無下此幽都些。32你千萬不能到陰曹地府。 土伯九約,33地下魔王身體彎彎曲曲, 其角觺觺些。34雙角尖銳鋒利難以接觸。 敦脄血拇,35滿爪的鮮血鼓起的背肉, 逐人些。36它們飛快來往把人追逐。 參目虎首,37長著虎的腦袋三隻眼睛, 其身若牛些。它們身體像牛又壯又粗, 此皆甘人。38這些土伯吃人才能滿足。 歸來!恐自遺災些。回來吧!不要去受災受辱。 魂兮歸來!魂魄啊!快回到你的身體! 入修門些。你快走進這高高的門裡。 工祝招君,39請你的是有本領的巫師, 背行先些。40他一步步倒退著引導你。 秦篝齊縷,41秦國薰籠繫著齊國絲繩, 鄭綿絡些。42上面還蓋著鄭國的籠衣。 招具該備,43招魂的器具都已經備齊, 永嘯呼些。44大家都拉長聲調呼喚你。 魂兮歸來!魂魄啊!請你快快回來吧! 反故居些。從四方上下返回你故居。 1〔恆〕常。〔干〕軀體。恆干,指靈魂經常寄託的人的身體。2〔些〕(suò)句尾語助詞。《說文》:「語詞也。」楚方言,與「兮」字義同。宋沈括《夢溪筆談》:「今夔、峽、湖、湘及南北江獠人,凡禁咒句尾皆稱『些』,乃楚人舊俗。」何為之下,一本有乎字。3〔長人〕《補註》:「《山海經》:『東海之外,大荒之中,有大人之國。』」《山海經·大荒經》:「有神名赤郭:好食鬼。」〔仞〕古代八尺。4〔十日〕神話說東方的扶桑樹上有十個太陽,它們輪流升起。5〔流金〕金屬都熔為流動的液體。〔鑠石〕銷熔石頭。6〔彼〕指長人。7〔釋〕熔解。8〔托〕一本作託。9〔題〕《集注》:「題額也。」雕題,在額頭上刻刺花紋。〔黑齒〕把牙齒染黑。這裡指南方沒有開化的野人。10〔蝮蛇〕灰褐色的毒蛇。〔蓁蓁〕(zhēn)《集注》:「積聚之貌。」11〔封〕大。〔千里〕遍地都有的意思。12〔雄〕大。〔虺〕(huǐ)毒蛇。13〔倏忽〕極快的樣子。14〔不可〕一本作不可以。15〔流沙〕神話說西方是一片沙漠,沙不停地流動。16〔旋〕旋轉。這裡是卷的意思。〔雷淵〕神話中的深淵。17〔爢〕同「靡」,粉碎。18〔曠宇〕荒野。19〔赤蟻若象〕《山帶閣注》:「《八紘譯史》:『蟻國在極西,其色赤,大如象,其聚千里。』」20〔玄蜂若壺〕《山帶閣注》:「《五侯鯖》:『大蜂出崑崙,長一丈,其毒殺象。』」玄,黑。壺,通「瓠」,葫蘆。21〔菅〕(jiān)茅草。22〔彷徉〕(páng yáng)徘徊不定。〔倚〕靠、依託。23〔賊〕害。24〔增冰〕層冰。增,通「層」。〔峨峨〕高高聳立的樣子。《尸子》載,北極左右,有不釋之冰。25〔九關〕九重天門。《山帶閣注》:「言天門九重,有虎豹守之也。」《山海經·大荒西經》:崑崙帝之下都,西有九門,門有開明之獸守之,虎身人面。26〔啄〕用口咬人。27〔從〕同「縱」。從目,瞪大眼睛。28〔侁侁〕(shēn)眾多的樣子。29〔嬉〕一本作娭,嬉、娭相同。30〔致命〕回報。31〔瞑〕閉上眼晴。指人死去。32〔幽都〕《章句》:「幽都,地下后土所治也。地下幽,冥故稱幽都。」33〔土伯〕《章句》:「土伯,后土之侯伯也。約,屈也。」地府的君主。〔九約〕九屈,指土伯的身體彎彎曲曲。34〔觺〕(yí)形容角很銳利。《章句》:「地有土伯,執衛門戶,其身九屈,有角觺觺,主觸害人也。」35〔敦脄〕《章句》:「敦,厚也。脄,背也。」脄(méi)指背上的肉。36〔〕(pī)跑得快的樣子。37〔參〕同「三」。38〔甘人〕《集注》:「甘,美也。言此物食人以為甘美也。」39〔工祝〕工,巧。祝,男巫。工祝,有本領的巫師。40〔背行〕《山帶閣注》:「卻行而向魂,為之先導也。」即後退著走,面向魂,一步步引入修門。41〔篝〕(gōu)《山帶閣注》:「竹籠,以棲魂者。」據說古代招魂把被招者的衣物放在竹籠中,象徵他的魂就在籠里。篝,也叫薰籠,可以用來薰衣。秦篝,秦國出產的竹籠。〔縷〕線。《山帶閣注》:「五色之線,以飾篝者也。」齊縷,產於齊國的線。42〔綿絡〕織物。指蓋在竹籠上的籠衣。鄭綿絡,鄭國出產的織物。43〔招具〕招魂用的器具,指上文的秦篝、齊縷、鄭綿絡。44〔永〕長。 按:以上是全文的第一部分。從四方上下招回靈魂。 天地四方,天上地下東南西北四方, 多賊奸些。1兇惡害人的東西非常多。 像設君室,2依照你生前布置的居室, 靜閒安些。3就比在外面要寧靜安樂。 高堂邃宇,4高大的房屋深深的庭院, 檻層軒些。5一層層廳堂有欄杆圍著。 層台累榭,6那重重疊疊的樓台亭榭, 臨高山些。面臨著高山一座又一座。 網戶朱綴,7朱紅的大門上鏤著花格, 刻方連些。8上面又雕刻著萬格網絡。 冬有穾廈,9冬天這裡有溫暖的大廈, 夏室寒些。夏天涼爽的屋子很適合。 川谷徑復,10園中的小溪流縱橫曲折, 流潺湲些。溪水清澈透明潺潺流著。 光風轉蕙,11陽光下微風吹拂著蕙草, 汜崇蘭些。12一叢叢蘭花散發出幽香。 經堂入奧,13穿過層層廳堂走進內房, 朱塵筵些。14朱紅色的竹蓆裝飾頂柵。 砥室翠翹,15房間四壁磨得光潔明亮, 掛曲瓊些。16翠色羽毛撣子掛玉鉤上。 翡翠珠被,17錦被色如翡翠綴飾珍珠, 爛齊光些。18那一粒粒珍珠閃閃發光。 蒻阿拂壁,19牆壁上蒙著輕軟的絲綢, 羅幬張些。20大床上掛著美麗的羅帳。 纂組綺縞,21五彩的絲綢帶各種各樣, 結琦璜些。22聯結塊塊美玉掛滿帳旁。 室中之觀,23室中所見之物真說不完, 多珍怪些。24多麼珍貴奇異非同一般。 蘭膏明燭,25燈燭明亮散發蘭草芳香, 華容備些。26侍宿的美女們前來陪伴。 二八侍宿,27十六位姑娘已分成兩班, 射遞代些。28她們侍候過夜輪流替換。 九侯淑女,29各國來的公主美麗嬌艷, 多迅眾些。30這麼多的美女非同一般。 盛鬋不同制,31她們梳著各式各樣髮型, 實滿宮些。已充滿了你的深宮後院。 容態好比,32容貌姿態一個勝似一個, 順彌代些。33個個蓋世無雙妙不可言。 弱顏固植,34柔嫩的臉兒健壯的體魄, 謇其有意些。35一個個都心兒好意兒甜。 姱容修態,漂亮的臉蛋苗條的身材, 洞房些。36往來不絕在你臥房裡邊。 蛾眉曼睩,37她們眉似蛾須又細又彎, 目騰光些。眼睛輕柔一瞥光芒閃現。 靡顏膩理,38她們顏色如玉肌膚如脂, 遺視些。39常常脈脈凝視情意綿綿。 離榭修幕,40在離宮別墅和大營帳里, 侍君之閒些。你閒暇時美人侍候身邊。 1〔賊〕害。賊奸,指兇惡害人的東西。2〔像〕仿照。〔設〕設置。一說,你的遺像張設在你的房間裡。3〔閒〕寬舒。4〔邃〕(suì)深。〔宇〕庭院。5〔檻〕(jiàn)欄杆。這裡是動詞,用欄杆圍著。〔軒〕有長廊的廳堂。6〔累〕重疊。〔榭〕(xiè)建在台上的屋子。7〔網戶〕指門上鏤空花格,像網眼一樣。〔朱綴〕綴,《山帶閣注》:「以丹塗其交綴之處也。」聯結的地方是紅色的。8〔方連〕方格圖案。9〔穾〕(yào)深密的意思。穾廈,結構重深,寒氣不易侵入的暖房。按,以上寫房屋的結構。10〔川谷〕指園中的溪流。〔徑復〕往來環繞。11〔轉〕搖動、吹動的意思。12〔汜〕同「泛」,洋溢。〔崇〕聚。指叢生。按,以上是描寫室外景色。13〔奧〕房屋的角落。這裡指內室。14〔塵筵〕《集注》:「塵,承塵也。筵,竹蓆也。」承塵,即天花板、頂棚。15〔砥〕磨刀石。這裡是動詞,磨平、磨光的意思。砥室,指四壁磨得光亮的房間。〔翠〕〔翹〕《集注》:「翠,青羽雀。翹,鳥尾長毛也。」這裡指用翠鳥尾羽做的拂塵用具,好比今天的羽毛撣子。16〔曲瓊〕《山帶閣注》:「玉鉤也。」17〔翡翠〕鳥名。雄的毛色緋紅叫翡;雌的毛色青翠,叫翠。這裡形容錦被的色彩紅紅綠綠,鮮艷美麗。〔珠被〕綴有細珠的錦被。18〔齊光〕指被色和珠光交相輝映。19〔蒻〕王夫之《通釋》:「蒻,當作『弱』。纖也。」柔軟的意思。〔阿〕即繒。古代一種輕細的絲織品(用林庚說)。〔拂壁〕掛在壁上。20〔幬〕(chóu)《集注》:「禪帳也。」21〔纂組綺縞〕各種顏色的絲帶。《山帶閣注》:「縷帶純赤曰纂。五色曰組。綺,文繒。縞,白繒也。」22〔琦〕(qí)美玉。〔璜〕(huáng)半圓形的玉器。23〔觀〕名詞。指室中所見之物。24〔珍〕貴重。〔怪〕奇異。按,以上十二句是描寫室中裝飾和布置。25〔蘭膏〕加了香料的油脂,用來制燭,燃時有香氣。26〔華容〕美麗的容貌,指美女。27〔二八〕兩列。古代宮中女樂或值宿以八人為一列。〔侍宿〕侍候過夜。28〔射〕《集注》:「射,厭也。遞,更也。意有厭倦,便使更相代也。」〔遞代〕輪流值班。29〔九侯〕列侯。指楚國境內封的列侯。一說各國諸侯。《通釋》:「九侯,紂諸侯。」〔淑〕善。淑女,指列侯送來的美女。30〔迅〕通「洵」。真正。多迅眾,真是眾多。31〔鬋〕(jiǎn)鬢髮。〔制〕樣式。32〔好比〕足可以比美。個個都美,一個勝似一個。33〔順〕通「洵」,真正。〔彌代〕《山帶閣注》:「猶雲蓋世。」34〔弱〕柔嫩的意思。〔固〕健壯的意思。〔植〕指身體。35〔有意〕有情意。36〔〕(gēng)綿延。這裡指往來不絕。〔洞房〕幽深的內室。37〔蛾眉〕比喻女子眉毛如蠶蛾的觸角一樣,又細又彎。〔曼〕柔婉。〔睩〕(lù)眼珠的轉動。38〔靡〕細膩的意思。〔理〕肌理,指皮膚。39〔遺視〕含情地一視。〔〕(mián)《通釋》:「從容有意貌。」40〔離榭〕即別墅。〔修幕〕遊獵時所設的大營帳。按:以上二十句描寫宮中的美女。 翡帷翠帳,1那紅紅綠綠鮮艷的幕帳, 飾高堂些,它們裝飾著高高的廳堂。 紅壁沙版,2四壁牆板塗著朱紅顏色, 玄玉梁些。3頂上是漆黑如玉的房梁。 仰觀刻桷,4抬頭觀看方椽整整齊齊, 畫龍蛇些。上面刻畫著龍蛇的形象。 坐堂伏檻,坐進廳堂中手伏欄杆上, 臨曲池些。對面是曲曲折折的池塘。 芙蓉始發,5池中荷花朵朵剛剛開放, 雜芰荷些。6菱葉和荷葉映襯在中央。 紫莖屏風。7荇菜紫葉白莖露出水面, 文緣波些。8水上映顯出綠色的波光。 文異豹飾,9衛士豹皮衣飾文彩奇異, 侍陂陁些。10一個個守衛在四周山上。 軒輬既低,11要外出就乘坐舒適篷車, 步騎羅些。12很多步騎隨從侍候身旁。 蘭薄戶樹,13門前種著一叢叢的蘭花, 瓊木籬些。14四周的玉樹一行又一行。 魂兮歸來!靈魂啊快回到你的身上! 何遠為些。為什麼你還要跑向遠方。 室家遂宗,15宗族舉行祭禮祀饗亡魂, 食多方些。16擺出的供品有各種各樣。 稻粢穱麥,17供品中有各色精細糧食, 挐黃粱些。18大米小米新麥摻雜黃粱。 大苦咸酸,食品中有苦的鹹的酸的, 辛甘行些。辣和甜這些味道也用上。 肥牛之腱,19供上一碗碗肥牛的蹄筋, 臑若芳些。20蹄筋燉得爛熟散發肉香。 和酸若苦,要調合食物酸味和苦味, 陳吳羹些。陳列著吳國廚師的羹湯。 胹鱉炮羔,21還有清燉甲魚火炮羔羊, 有柘漿些。22燒菜時調味的還有甜漿。 鵠酸臇鳧,23醋烹天鵝肉野鴨燉濃湯, 煎鴻鶬些。24煎炸的鴻肉鶬肉脆又香。 露雞臛蠵,25紅燒龜肉再加上滷汁雞, 厲而不爽些。26味道真是鮮美十分清爽。 粔籹蜜餌,27各色各樣點心又甜又脆, 有些。28有蜜制的糕餅和干飴糖。 瑤漿蜜勺,29顏色如玉的美酒加蜂蜜, 實羽觴些。30各種美酒都斟滿了酒杯。 挫糟凍飲,31逼開酒糟擠出酒來冰凍, 酎清涼些。32冷飲時味道又醇又清涼。 華酌既陳,33豪華的筵席已經擺好了, 有瓊漿些。勸客痛飲那如玉的酒漿。 歸來反故室,回來吧快返回你的故居, 敬而無妨些。人們都尊敬你對你無妨。 1〔翡〕〔翠〕指翡翠鳥的顏色,有紅有綠。〔帷〕〔帳〕都是指掛在廳堂上的帳幕。2〔沙〕《集注》:「沙,丹砂也。」〔版〕指室中鑲的木板。3〔玄玉梁〕用黑漆漆成的屋樑,光澤如玉。4〔桷〕(jué)椽(chuán)子。刻桷,指整整齊齊的方形椽子。5〔芙蓉〕荷花。6〔芰〕(jì)指菱葉。7〔屏風〕《集注》:「屏風,水葵也。又名鳧葵,又名防風,即荇菜也。」這種植物是紫葉白莖,這裡的紫莖是泛說。8〔文〕同「紋」。〔緣〕一作綠。9〔文異〕指服裝文彩奇異。〔豹飾〕用豹皮為衣飾。這裡指衛士的服裝。10〔陂陁〕(pō tuó)高低不平的山坡。11〔軒〕有篷的車。〔輬〕(liáng)有窗而舒適的臥車。〔低〕通「抵」,到達。一說通「邸」。舍,指車停下來。12〔步騎〕指步行和騎馬的隨從。13〔薄〕《集注》:「草木叢生曰薄。」14〔瓊木〕《集注》:「嘉木之美名也。」15〔室家〕《集注》:「宗族也。」〔宗〕《山帶閣注》:「尊也。言室家之人,欲盡其宗尊之意也。」這裡指聚集一起祭祀。16〔多方〕多樣。17〔粢〕(zī)粟米,小米。〔穱〕(zhuō)早熟的麥子。18〔挐〕(rú)摻雜。〔黃粱〕黃小米。19〔腱〕蹄筋。20〔臑〕(ér)通「胹」,燉爛。21〔胹鱉〕燉甲魚。〔炮〕一種烹調方法。《集注》:「合毛裹物而燒之也。」22〔柘〕(zhè)《集注》:「蔗也。」柘漿,即糖汁。23〔鵠〕天鵝。鵠酸,即酸鵠,加了醋烹製的天鵝肉。〔臇〕(juàn)少汁的羹。〔鳧〕(fú)野鴨。24〔鴻〕〔鶬〕(cāng)都是雁類。25〔露雞〕郭沫若《屈原賦今譯》:「滷雞。」〔臛〕(huò)紅燒。〔蠵〕(xī)大龜。26〔厲〕《通釋》:「香酷烈也。」〔爽〕《集注》:「敗也。楚人名羹敗曰爽。」不爽,不傷胃口。27〔粔籹〕(jù nǚ)《集注》:「環餅也……以蜜和米麵煎熬作之。」〔餌〕《集注》:「黍為之,《方言》謂之糕者也。」28〔〕(zhāng huáng)《集注》:「餳也。……亦謂之飴,此則其干者也。」29〔瑤漿〕像玉一樣透明的美酒。〔勺〕通「酌」,飲酒。蜜勺,飲酒時加蜜。30〔實〕動詞,斟滿。〔羽觴〕(shāng)酒杯。形狀像雀,有羽翼,所以叫羽觴。31〔挫糟〕指除去酒糟的清酒。〔凍飲〕等於說冷飲。32〔酎〕(zhòu)酒味很醇。33〔酌〕酒斗。這裡指酒宴。華酌,豪華的酒宴。按:以上二十六句描寫飲食肴饌之盛。 餚羞未通,1豐盛的酒菜還沒有吃遍, 女樂羅些。2女樂隊就開始列隊表演。 陳鍾按鼓,3陳設好樂鍾安放好樂鼓, 造新歌些。4將要表演新創作的歌舞。 涉江采菱,5先唱《涉江》曲後唱《采菱》歌, 發揚荷些。6最後大家都齊聲唱《陽阿》。 美人既醉,筵席上美女們喝醉了酒, 朱顏酡些。7一個個紅光滿面樂呵呵。 嬉光眇視,8她們目光逗人含情脈脈, 目曾波些。9兩眼水汪汪頻頻送秋波。 被文服纖,10她們身穿繡花的綢衣裳, 麗而不奇些。色彩那麼華麗款式大方。 長發曼鬋,11長長的頭髮柔美的鬢角, 艷陸離些。12個個打扮成嬌艷的模樣。 二八齊容,13十六位美女的容貌相像, 起鄭舞些。跳起鄭國舞蹈排列兩行。 衽若交竿,14舞袖翩翩彼此交錯迴旋, 撫案下些。15垂手斂臂徐徐合拍遇場。 竽瑟狂會,16吹竽彈瑟急管繁弦合奏, 搷鳴鼓些。17鼓師將大鼓不停地敲響。 宮庭震驚,18鼓樂齊鳴整個宮廷振盪, 發激楚些。19奏出的楚歌振奮又激昂。 吳歈蔡謳,20吳國的民謠蔡國的歌曲, 奏大呂些。21這些都用那大呂調來唱。 士女雜坐,男男女女交錯坐在一起, 亂而不分些。亂紛紛地彼此相依相傍。 放陳組纓,22脫下衣帶冠帽隨便亂放, 班其相紛些。23座位次序變得雜亂無章。 鄭衛妖玩,24鄭國衛國來的妖艷美女, 來雜陳些。25前來陪坐玩樂心花怒放。 激楚之結,作尾聲的楚歌慷慨激昂, 獨秀先些。26獨具特色只有這首合唱。 菎蔽象棋,27玩具有飾玉籌碼象牙棋, 有六簙些。28消遣還有六簙對局遊戲。 分曹並進,29對手分成兩組運子進攻, 遒相迫些。30雙方互不相讓緊緊相逼。 成梟而牟,31個個都爭取「成梟」而獲勝, 呼五白些。32大聲呼喚「五白」十分著急。 晉制犀比,33要度閒遐還有晉國犀比, 費白日些。玩玩消磨一天不算稀奇。 鏗鍾搖簴,34用力撞擊樂鍾鍾架震動, 揳梓瑟些。35梓木琴瑟也拚命彈奏起。 娛酒不廢,36飲酒娛樂一刻也不停止, 沈日夜些。37日日夜夜都會這樣歡娛。 蘭膏明燭,蘭草脂膏燈燭芳香明亮, 華鐙錯些。38宮燈雕飾金花十分華麗。 結撰至思,39酒後構思詩篇精心思考, 蘭芳假些。40寫出佳作都用華麗辭藻。 人有所極,這時人們歡樂到了極點, 同心賦些。41共同朗誦詩作互相唱和。 酎飲盡歡,人們痛飲美酒盡情歡娛, 樂先故些。42使先輩靈魂也得到安樂。 魂兮歸來!魂魄啊請你快快回來吧, 反故居些。快回到你的故鄉安樂窩。 1〔餚〕肉菜。〔羞〕指美味的食物。〔通〕遍。2〔女樂〕這裡是女子歌舞樂隊。3〔陳鍾〕陳設樂鍾。〔按鼓〕安放樂鼓。4〔造〕製作。5〔涉江〕〔采菱〕《山帶閣注》:「涉江,采菱,揚荷,皆楚歌名。」6〔揚荷〕荷,當作「阿」。即陽阿,楚歌曲名。這是一種合唱曲。7〔酡〕(tuó)指喝了酒臉上發紅。8〔嬉光〕歡樂逗人的目光。〔眇視〕含情而視。嬉,一本作娭。9〔曾〕通「層」。目曾波,指兩眼水汪汪的。10〔文〕指繡花衣服。〔纖〕輕軟的絲織衣服。11〔曼鬋〕曼,長。鬋,鬢角。12〔陸離〕形容女子打扮得五光十色,十分嬌艷。13〔二八〕女樂兩列,八人一列。〔齊容〕一樣的裝束。14〔衽〕衣襟。〔交竿〕《山帶閣注》:「言舞人迴轉衣襟,相交如竿也。」15〔案〕同「按」。撫案,舞袖低撫,合著節奏。〔下〕走下來。16〔竽〕古管樂器。笙類,三十六簧。〔瑟〕古弦樂器,二十五弦。〔狂會〕急管繁弦地合奏。17〔搷〕(tián)急擊。18〔震驚〕這裡指震動。19〔激楚〕激昂的楚歌。一說,楚國歌舞名。20〔歈〕(yú)〔謳〕《山帶閣注》:「歈謳,皆歌也。」21〔大呂〕古樂調名。十二律之一。22〔組〕用來系玉或印的絲帶。〔纓〕帽帶。這裡代冠。23〔班〕座位的秩序。〔相紛〕紛亂不定。24〔妖玩〕《章句》:「妖玩,好女也。」25〔雜陳〕參加在一起娛樂。26〔秀先〕比前面演奏的音樂更優美動聽。按,以上寫歌舞娛樂場面。27〔菎蔽〕(kūn bì)《章句》:「菎,玉也。蔽,菎箸以玉飾之也。」即飾玉的賭博用的籌碼。〔象棋〕象牙做的棋子。28〔六簙〕這是古代的一種棋戲。《章句》:「投六箸行六棋,故為六簙。」29〔曹〕偶。相對的兩方。30〔遒〕(qiú)使勁,緊張。31〔梟〕〔牟〕都是博戲的專門術語。《補註》:「《古博經》云:『博法,二人相對,坐向局,局分為十二道,兩頭當中名為水,用棋十二枚,六白六黑,又用魚二枚,置於水中,其擲彩以瓊為之,……二人互擲採行棋,棋行到處即豎之,名為驍棋(即梟棋)。即入水食魚,亦名牽魚。每牽一魚獲二籌。』」成梟,可能是力爭使棋子成為梟棋。牟,取的意思。指得魚多而獲勝。32〔五白〕指五顆骰子組成的一種特采,走棋時雙方擲骰子都希望出現五白求勝,所以大呼五白。33〔犀比〕不詳。馬茂元說可能是用犀角製成的另一種賭具。34〔鏗〕(kēng)象聲詞。這裡指撞鐘。〔簴〕(jù)鍾架。35〔揳〕(xiē)彈奏。〔梓瑟〕梓木做的瑟。36〔娛酒〕飲酒取樂。〔不廢〕不停止。37〔沈〕同「沉」,沉湎。38〔鐙〕同「燈」。華鐙,華麗的燈。〔錯〕《說文》:「金塗也。」39〔結撰〕構思寫詩。〔至思〕盡心思考。40〔蘭芳〕指優美的辭藻。〔假〕藉助。《通釋》:「藻思中發,若蘭蕙之芳相假借也。」41〔賦〕《集注》:「不歌而誦其所撰之詞也。」42〔先故〕死去的先輩。按,以上描寫遊戲情況和賦詩唱和的酒後餘興。 按:以上是招魂的正文。作者用巫陽的口氣極力描寫上下四方的險惡,以及故鄉居室、飲食、音樂、娛樂之美,召喚靈魂返回故鄉。 亂曰:獻歲發春兮,1尾聲:新的一年春天來臨, 汩吾南征。2我被流放向南匆匆而行。 菉齊葉兮,3綠色的水草長齊了葉片, 白芷生。路上的白芷也開始萌生。 路貫廬江兮,4南行道路一直通往廬江, 左長薄。5江的左岸是連綿的叢林。 倚沼畦瀛兮,6我沿著片片沼澤地前行, 遙望博。7那遼闊的荒野一望無垠。 青驪結駟兮,8當年獵車駕著四匹青馬, 齊千乘。千輛車子出獵整整齊齊。 懸火延起兮,9火把點燃樹林火勢蔓延, 玄顏烝。10天空黑里透紅火光沖天。 步及驟處兮,11步行的趕到車馬聚集處, 誘騁先。12狩獵的嚮導已一馬當先。 抑騖若通兮,13獵車指揮順當進退自如, 引車右還。車隊向右轉彎繼續向前。 與王趨夢兮,14跟隨著君王向夢澤馳去, 課後先。15大家比賽看看誰後誰先。 君王親發兮,君王彎弓搭箭親自發射, 憚青兕。16圍獵時把青兕全都射完。 朱明承夜兮,17紅亮的太陽承接著黑夜, 時不可以淹。時光流逝不會停止不前。 皋蘭被徑兮,18河岸上長滿芳香的蘭草, 斯路漸。19道路已被青青春草遮掩。 湛湛江水兮,春江水清清地向前流淌, 上有楓。江岸上還有著楓林一片。 目極千里兮,站在這裡縱目遙望千里, 傷春心。20滿目春色使人愁思頓起。 魂兮歸來,魂魄啊快回到你的身體, 哀江南!21快回到可愛的江南故居! 1〔獻歲〕獻,進。獻歲,進入了新的一年。〔發春〕春天開始了。2〔汩〕(gǔ)水流很快的樣子。這裡是行走匆匆的意思。〔吾〕屈原自稱。〔南征〕南行。可能指向南流放。《章句》:「自傷放逐,獨南行也。」3〔菉〕通「綠」。〔〕一種水草,也叫四葉菜。〔齊葉〕葉,動詞,生出葉子。齊葉,生齊了葉片。4〔貫〕直通。〔廬江〕地名。一說,即今青弋江,安徽省東南地帶。又一說指長滿廬叢的大江。5〔左〕指江的左岸。〔長薄〕連綿不斷的叢林。6〔倚〕沿著。〔畦〕《集注》:「畦,猶區也。」動詞,區劃。〔瀛〕(yíng)大澤,大的沼澤地。這句的意思說屈原流放的江南地區,沼澤地很多。他沿著沼澤地邊上的道路行走,這裡沼澤被陸地分成一塊一塊的,一眼望去如在一個大的沼澤中行走一樣。7〔博〕指荒野廣闊。按,以上是屈原自敘放逐江南的情景。8〔青驪〕指青黑色的馬。〔駟〕指一輛車所用的四匹馬。按,以下描寫的是打獵場面。有人認為是為了招魂的鋪敘;有人認為是譏刺頃襄王不以國事為念,縱情遊獵。我們認為是在追懷往事表示對亡魂的悼念。9〔懸火〕焚林驅獸的火把。〔延起〕火勢蔓延。10〔玄顏〕指天色被火光映照得黑里透紅的樣子。〔烝〕火光沖天。11〔步〕指徒步的從獵者。〔驟處〕指車馬馳到的地方,驟,馬奔馳。12〔誘〕引導。這裡指打獵中的嚮導。誘,作名詞用。13〔抑〕勒住馬。〔騖〕奔馳。〔若〕順。〔通〕通「暢」,指獵車不混亂堵塞,進退自如。14〔趨〕奔赴。〔夢〕古代湖名。在長江之南,與江北的雲澤合稱雲夢澤。《集注》:「夢,澤名。楚有雲夢澤,方八九百里,跨江兩岸,雲在江北,今玉沙、監利、景陵等縣是也。夢在江南,今公安、石首、建寧等縣是也。」15〔課〕比試。16〔憚〕郭沫若《屈原賦今譯》:「憚當是殫字之誤。」盡的意思。〔兕〕(sì)類似犀牛的一種野獸。17〔朱明〕又紅又亮,指太陽。18〔皋〕水邊陸地。皋蘭,長滿了蘭草的河岸。19〔斯〕這。〔漸〕沒。指被草遮蓋。20〔傷春心〕《集注》:「目極千里,言湖澤博平,春時草短,望見千里,令人愁思也。」又《章句》:「或曰盪春心。盪,滌也。言春時澤平望遠,可以滌盪愁思之心也。」21〔哀〕舊說均作可哀解。惟郭沫若《屈原賦今譯》云:「哀與愛通,亦非悲哀之意。」 按:這段亂詞,追述與懷王一起打獵的盛況,也寫出作者招魂的心情和環境。 〔說明〕關於本篇招魂的對象還有兩種說法。 1.游國恩主編的《中國文學史》認為,這篇是屈原自己招自己的生魂:「屈原放逐江南後,思想中充滿著矛盾和鬥爭,根本原因就是《離騷》提出的是否離開祖國的問題,這就造成他『愁懣山澤,魂魄放逸』的精神狀態。詩人採用民間招魂的形式,極力描寫四方上下的險惡和故鄉居室、飲食、音樂之美,不僅賴以堅定自己不肯離開祖國的意志,寄託他對故鄉的熱愛,甚至流露了重返故都再得進用的願望。」 2.林庚主編的《中國歷代詩歌選》認為:「從篇中描寫來看,所謂『招魂』的性質並非屬於單純的個人哀悼,而是在春天舉行的一場規模宏大、儀式隆重的典禮。」