奧義書 · 第二章
一
這是那個真理:
從熊熊燃燒的火中,迸出
數以千計與火相似的火花,
同樣,各種各樣生物,賢士啊!
從不滅者中產生,又回到那裡。(1)
註:這裡的「不滅者」指原初物質。
原人神聖,沒有形體,
既在外,又在內,不生,
無呼吸,無思想,純潔,
比至高的不滅者更高。(2)
由他產生呼吸、思想和一切感官,
空、風、光、水和承載一切的地。(3)
他的頭是火,雙眼是月亮和太陽,
耳朵是方位,語言是展示的吠陀,
呼吸是風,心是宇宙,雙足產生
大地,他是一切眾生的內在自我。(4)
由他產生火,太陽是引火木,
月亮產生雨,藥草生於大地,
男人向女人們播撒種子,
這樣,眾生產生於原人。(5)
由他產生梨俱、娑摩和夜柔,
淨化儀式、一切祭祀和酬金,
年份、祭祀者和獻祭的牲畜,
月亮淨化和太陽照亮的世界。(6)
註:「酬金」指支付給婆羅門祭司的酬金。
由他產生各種各樣天神,
神靈、凡人、走獸和飛禽,
上氣、下氣、稻、麥和苦行,
信仰、真理、梵行和儀軌。(7)
由他產生七種氣息,七種火焰,
七種柴薪,七種祭品,七種世界,
藏在洞穴中的那些氣息運行在
這些世界中,七種與七種相應。(8)
註:「七種氣息」指七種感官:雙眼、雙耳、雙鼻孔和嘴。「七種火焰」指這七種感官的活動。「七種柴薪」指感官對象。「七種祭品」指對感官對象的感知。「七種世界」指感官活動的世界。「洞穴」指心。
由他產生所有海洋和山嶽,
由他產生各種流動的河流,
由他產生一切藥草和液汁,
因此,內在自我與萬物同在。(9)
這個原人就是世界這一切,
業,苦行,至高永恆的梵;
若是知道他藏在洞穴中,
賢士啊,便斬斷無知縛結。(10)
二
它顯現,就在附近,確實活動在洞穴中,
偉大的歸宿,所有動者、呼吸者和眨眼者
都安置其中;要知道它是存在和不存在,
最高心愿,超越知識,眾生中的至高者。(1)
它明亮,比微小者更微小,一切世界和
世界上的一切安置其中;它是不滅的梵,
它是生命、語言、思想、真理和永恆者,
賢士啊,你要知道它是應該命中的目標。(2)
握住奧義書之弓,這偉大武器,
安上由沉思磨尖的箭,賢士啊!
憑藉思考其性質的思想挽開弓,
你要知道,以這不滅者為目標。(3)
唵是弓,自我是箭,梵是目標,
應該準確命中,與它合一似箭。(4)
天空,大地,天地之間,思想,
與一切氣息,都交織在它之中,
摒棄其他的說法,要知道它是
唯一的自我,通向永恆的橋樑。(5)
經脈匯集處,猶如輻條匯集輪轂,
它在其中活動,變得多種多樣;
你們要這樣沉思這自我:「唵!」
祝福你們,越過黑暗,到達彼岸。(6)
註:「經脈匯集處」指心。
通曉一切,知道一切,大地的偉大屬於它,
因為這自我安居空中,安居神聖的梵城中。(7)
充滿思想,居於食物中,
引導生命和身軀,控制心,
智者們憑藉知識看到它,
這位永恆者呈現歡喜狀。(8)
看到或高或低的它,心結解開,
一切的疑惑都消除,諸業終結。(9)
知道自我者都知道梵在至高金鞘中,
無塵垢,不可分,星體中最亮的星體。(10)
註:「金鞘」或譯金庫,喻指心。
那裡,太陽不照耀,星月不照耀,
那些閃電不照耀,更不必說這火;
一旦它照耀,一切都隨之照耀,
依靠它的光芒,所有這些才照耀。(11)
註:這頌見《伽陀奧義書》2.2.15。
梵確實是永恆者,在這裡,
向前,向後,向右,向左,
向下,向上,梵遍及一切,
梵就是這一切,至高無上。(12)