且夫清道而后行
qie
且
fu
夫
qing
清
dao
道
er
而
hou
后
xing
行
,
zhong
中
lu
路
er
而
chi
驰
,
you
犹
shi
时
you
有
xian
衔
jue
橛
zhi
之
bian
变
。
。
kuang
况
hu
乎
she
涉
feng
丰
cao
草
,
cheng
骋
qiu
丘
xu
虚
,
qian
前
you
有
li
利
shou
兽
zhi
之
le
乐
,
er
而
nei
内
wu
无
cun
存
bian
变
zhi
之
yi
意
,
qi
其
wei
为
hai
害
ye
也
bu
不
nan
难
yi
矣
。
。
fu
夫
qing
轻
wan
万
sheng
乘
zhi
之
zhong
重
bu
不
yi
以
wei
为
an
安
,
le
乐
chu
出
wan
万
you
有
yi
一
wei
危
zhi
之
tu
途
yi
以
wei
为
yu
娱
,
chen
臣
qie
窃
wei
为
bi
陛
xia
下
bu
不
qu
取
。
。
译文:况且清扫了道路而后行车,驰骋在大路中间,尚且不时会出现拉断了马嚼子
赏析:衔:马嚼。橛:车的钩心。衔橛之变:泛指行车中的事故。万乘:指皇帝
出处
- 文章引用:围绕主题点题,使观点表达更含蓄且有诗意。
- 演讲表达:用作转折或收束,增强语言的文化分量。
- 赠言题写:结合对象处境,传递含蓄深长的情绪与祝愿。
- 课堂赏析:联系原诗背景,分析意象、节奏和情感变化。
温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出含蓄深长,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。
注释
- 衔:马嚼。橛:车的钩心。衔橛之变:泛指行车中的事故。万乘:指皇帝。
赏析
这篇文章题名采自《史记》、《汉书》版本传成句。汉武帝虽有雄才大略的一面,但在迷信神仙、奢靡侈费、贪恋女色、沉湎于游猎等方面,并不输于昏君。司马相如为郎时,曾作为武帝的随从行猎长杨宫,武帝不仅迷恋驰逐野兽的游戏,还喜欢亲自搏击熊和野猪。司马相如写了这篇谏猎书呈上,由于行文委婉,劝谏与奉承结合得相当得体,武帝看了也称“善”。