“决拾既佽,弓矢既调。射夫既同”
释义:射箭的板指护臂早已戴上,强弓和羽箭也已调适停当,射手随从们都已集合到位
白话:决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。佽
适用场景与用法
- 文章引用:围绕主题点题,使观点表达更含蓄且有诗意。
- 演讲表达:用作转折或收束,增强语言的文化分量。
- 赠言题写:结合对象处境,传递含蓄深长的情绪与祝愿。
- 课堂赏析:联系原诗背景,分析意象、节奏和情感变化。
温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出含蓄深长,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。
注释
- 决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。佽:“齐”之假借字,齐备之意。决、拾:射者所用工具。决以钩弦,拾以护臂。即扳指护臂衣。调:调和,相称。同:合耦,指比赛射箭的人找到对手。举:取。柴:即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。