恶之花 · 秋歌

波德莱尔 《恶之花》
一 我们就要沉入冰冷的黑暗中; 夏日苦短,永别了,强烈的光亮! 我已经听见了忧郁的撞击声, 树枝噼啪落在院中的小路上。 整个冬天将回到我心中:愤慨、 怨恨、战栗、恐怖、重而苦的劳动, 我的心只会是红而冷的一块, 就像太阳落在北极的地狱中。 我瑟瑟地听木柴一块块落下, 搭绞架的回声也不这样沉闷, 我的精神好似堡垒终于倒坍, 受了沉重不倦的撞角的击震。 这单调的声音使我晃晃悠悠, 似某处有人把棺材勿匆地钉, 为谁?——昨天还是夏,今日已成秋! 这神秘的声音响起,仿佛启程。 二 我爱您那双长眼碧绿的光辉, 温柔的美人,我今天事事堪伤, 您的爱,您的炉火和您的客厅 我看都不及海上辉煌的太阳。 然而,爱我吧.亲亲!母亲一般, 哪怕他不报恩,哪怕他很凶恶, 情人或姐妹,给我壮丽的秋天 或西下的太阳那短暂的温和。 为时不长!坟正等待;它多贪婪! 啊!让我把额头放在你的膝上, 心怀惋惜品味自而热的夏天 和那晚秋的柔和而金黄的光!