惡之花 · 秋歌

波德萊爾 《惡之花》
一 我們就要沉入冰冷的黑暗中; 夏日苦短,永別了,強烈的光亮! 我已經聽見了憂鬱的撞擊聲, 樹枝噼啪落在院中的小路上。 整個冬天將回到我心中:憤慨、 怨恨、戰慄、恐怖、重而苦的勞動, 我的心只會是紅而冷的一塊, 就像太陽落在北極的地獄中。 我瑟瑟地聽木柴一塊塊落下, 搭絞架的回聲也不這樣沉悶, 我的精神好似堡壘終於倒坍, 受了沉重不倦的撞角的擊震。 這單調的聲音使我晃晃悠悠, 似某處有人把棺材勿匆地釘, 為誰?——昨天還是夏,今日已成秋! 這神秘的聲音響起,仿佛啟程。 二 我愛您那雙長眼碧綠的光輝, 溫柔的美人,我今天事事堪傷, 您的愛,您的爐火和您的客廳 我看都不及海上輝煌的太陽。 然而,愛我吧.親親!母親一般, 哪怕他不報恩,哪怕他很兇惡, 情人或姐妹,給我壯麗的秋天 或西下的太陽那短暫的溫和。 為時不長!墳正等待;它多貪婪! 啊!讓我把額頭放在你的膝上, 心懷惋惜品味自而熱的夏天 和那晚秋的柔和而金黃的光!