至以「上下 相孚

明代 ·宗臣 ·報劉一丈書
zhi
yi
shang
xia
xiang
fu
cai
de
cheng
wei
yu
bu
cai
ze
bu
cai
you
shen
gan
yan
fu
cai
de
bu
cheng
gu
zi
zhi
zhi
yi
zhi
yu
bu
fu
zhi
bing
ze
you
bu
cai
wei
shen
譯文:至於信中以「上下要互相信任,才能和品德要與職位相符合」的話教導我
賞析:這句以淺近語言說來,是至於信中以「上下要互相信任,意蘊深長,便於賞讀

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  《報劉一丈書》是答覆劉一丈的一封書信。「劉一丈」,名介,字國珍,號墀石。「一」,表排行居長,即老大。「丈」,是對男性長輩的尊稱。劉一丈,即一個名叫劉介的長者,排行老大。也是江蘇興化人,與宗臣家有世交,與宗臣父親厚交40餘年。因宗、劉兩家有這樣親密的關係,所以在《報劉一丈書》中,推心置腹地談了自己對世俗的看法,大膽揭露了相府中的醜事,真正表達了對劉一丈的深情厚意。《報劉一丈書》是一篇書信體優秀散文,全文四段,共分三個部分。

第一部分
  (第1自然段)是書信的開頭部分,寫的是客套話,作者以晚輩的身份、恭敬的口氣,感謝劉一丈的來信、饋贈,並對其念及老父深表謝意。「數千里之外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣。何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉。」「長者」,年紀大的長輩,指劉一丈。「饋遺」,指饋贈的禮物。「不才」,無才,自謙之詞。(我在幾千里外,常收到您的來信,以安慰我長久的思念之情,這已經是十分幸運的了。何況又承蒙你贈送我禮物,這樣我更不知如何報答您了。)「書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也。」「殷」,深厚的意思。「即」,由此可見。(您信中情誼十分深厚,由此可見您沒有忘記我的老父親,我也理解我父親深深懷念您了)。這裡清楚交待了宗臣老父親與劉一丈的深厚情誼。正因如此關係密切,宗臣在信中才能對劉一丈無一保留地盡吐激憤。

第二部分
  (第2、3、4自然段)是信的中心部分。作者針對劉一丈來信中「上下相孚,才德稱位」這八個字來發議論,引出自責,借題發揮,字字矢弊。
  第2段,「至以『上下相孚,才德稱位』語不才,則不才有深感焉。夫才德不稱,固自知之矣。至於不孚之病,則尤不才為甚。」「孚」,信用、融洽。「稱」,符合,配得上。「上下相孚,才德稱位」,是劉一丈在信中勉勵、勸慰宗臣的話。(上下級互相信任,才與德與自己的地位符合。)劉一丈希望宗臣能上下相孚和稱位,勉勵宗臣做一個稱職的好官,並處理好上下級關係。對此宗臣有深切的感受。(他謙虛地說,我的才能和品德與職位很不相稱,這一點我本來就知道。至於上下互不信任的毛病,我身上表現的就更為嚴重。)這裡表面上是作者自責,實際上是為諷刺時弊預設伏筆。一涉及到這個問題,作者就不禁聯想到官場的情況--奸臣當道,貪官滿朝,諂媚之徒青雲直上,正直之士仕途艱澀。這那裡還談得上「上下相孚」呢?於是文章很自然的由說自己「不孚」之病,轉而為揭露官場的腐朽醜惡架起了橋樑。
  第3段,揭露上下相孚的真相,這是全文重點。「且今世之所謂孚者何哉?」緊承上文。「且」,提攜連詞,相當於「再說」、「那麼」。「何哉」,反詰嘲諷語氣,表現作者不屑一談,不吐不快的心情。他要把醜惡的東西撕碎給人們看,讓人們看看現在的所謂「上下相孚」究竟是怎麼一回事?文章對此沒有空發議論,是用漫畫形式勾畫出官場現形圖。作者以典型化的手法作了形象化的回答。作者描寫了客求相公這一組鏡頭。「客」是下級,是一個不擇手段往上爬的小官僚。而作為上級的「相公」,又是喧赫一時的權相嚴嵩。通過「客求相公」的描寫,作者揭示出了這上下互相信任的內幕實質。干謁求見的這一組鏡頭寫的非常精彩。
  第一個鏡頭寫客見相公之難。先看下級求見時的醜惡姿態。有這麼一個下級小官僚「日夕策馬候權者之門」,從早到晚打馬奔走,恭候在權貴的門口。「策」,馬鞭,這裡作動詞用,指鞭打。可是「門者故不入,則甘言媚詞作婦人狀,袖金以私之。」當守門人故意刁難不肯讓他進去的時候,他便甜言蜜語裝作女人的媚態,(可看出客者為個人仕途而不擇手段)並把袖裡藏著的銀子偷偷地送給守門人,求守門人幫他一把。「袖」,名詞作狀語,在袖子中;「私」,偷偷地贈送。「即門者持刺入,而主者又不即出見。」其實守門人得了他的賄賂拿他的名片進去通報了,主人也不會出來立即接見他。「即」,即使。「刺」,名片。「即」,立刻、馬上。於是他只好「立廄中仆馬之間」,任憑惡氣侵襲衣襟,即使饑寒毒熱不可忍,他也不肯離開。「抵暮,則前受贈金者出,報客曰:『相公倦,謝客矣。客請明日來。』」把他折騰了一天,至到傍晚,那個先前得了賄賂的人才出來告訴他,相公今天累了,謝絕今天會客。請你明天再來吧。「暮」,晚上。到了第二天又不敢不來,他在家裡心神不安「夜披衣坐,聞雞鳴即起盥櫛,走馬抵門。」通宵披衣坐著,一聽雞叫趕緊起來梳洗,再騎馬趕去敲門。「門者怒曰:『為誰?』則曰:『昨日之客來。』則又怒曰:『何客之勤也?豈有相公此時出見客乎(反問修辭)?』」這個人已利令智昏,半夜三更去叫門,守門人大為關火,厲聲問道:誰?他小聲答道:昨天那個客人又來了。守門人更加怒氣的說:你這個人為什麼這樣勤快呢?那有相公這個時候出來見客的嗎?
  這裡寫到「相公倦,謝客矣」「豈有相公此時出見客乎」,這裡的「相公」是什麼意思,作者這樣寫的目的是什麼?
  「相公」是對宰相的尊稱,作者在這裡故意把權貴們說成「相公」,旨在巧妙地諷刺權奸—宰相嚴嵩。受到這番冷落,「客心恥之」,他心裡也感到恥辱。「恥」,以……為羞恥。但小不忍則亂大謀,為了達到目的「強忍而與言曰:『亡奈何矣,姑容我入!』」他強忍著對守門人說:實在沒有法子,您姑且放我進去吧!「亡」,通無。「姑容」,姑且。於是「門者又得所贈金,則起而入之」,門者再次得了他所贈的銀子,才起來放他進去。他「又立向所立廄中」,又站到他昨天站的馬廄里。我們看,一個下級小官僚為了巴結大官吏,以圖升官發跡,不得不厚顏無恥的買通把門官,先以甜言蜜詞,後以袖內屯金,還要忍受冷遇和侮辱,「立廄中仆馬之間」,嘗饑寒毒熱之苦,儘管碰壁而歸,仍不罷休,繼續坐而達旦,第二天雞叫即起,繼續走馬抵門,門者再次刁難,他始而強忍,繼則哀求,最後只得再行賄賂。既使得其進門,仍立廄中仆馬之間。這裡,作者以傳神之筆,把那個下級小官僚的卑劣伎倆,醜惡靈魂刻畫的淋漓盡致,唯妙唯肖。展示出一個封建社會上驕下臾的群醜圖,這裡把門者寫得盛氣凌人,怒呵怒斥;客者卻逆來順受,委曲求全,其用意是:表現客者為求謁於主者自願受之的醜態;也是映襯主者跋扈,不可一世)
  第二個鏡頭寫「客見相公」,請看權者召見時的卑鄙行徑。經過兩天的努力,兩次賄賂,忍受了兩次馬棚之苦,終於感動了上帝。「幸主者出,南面召見,則驚走匍匐階下」,謝天謝地,幸虧主人出來,坐北朝南召見他,他誠惶誠恐地跑上前去爬在台階下,「主者曰:『進』,則再拜,故遲不起。起則上所上壽金。」聽得一聲主人「進」,他連忙拜了幾拜,仍爬在地下故意不起來,起來後馬上奉上賄賂的銀子。「主者故不受」,而主者故意推託,「則固請」,他就堅持請。「主者故固不受,則又固請」,主人故意堅決不受,他就再三堅決請求。「故」,故意、含假裝意。第一個「固」,堅持。第二個「固」,仍是堅持(故固不受,這是故意裝出一付清高以遮蓋他那貪財之心)。如此誠懇,盛情難卻,主人這才「命吏納之」,叫手下收了銀子。他如釋重負,大喜過旺,「則又再拜,又故遲不起。」他忙又爬下再三拜謝,又故意遲遲不起來。他知道主人即已收下他的銀子,一定幫他的忙,他能不感恩嗎!「起則五六揖始出。」爬下作了五六個揖才慢慢起來。這段文字最富諷刺意味和喜劇色彩,「南面召見」本是國君召見丞相,這裡喻指奸相嚴嵩專權。那個小官僚聽說召見,受寵若驚,立即故作恭謹惶恐之態「驚走」「匍匐」「再拜」「固請」「故遲不起」,起則「上所上壽金」,「又故遲不起」,「起則五六揖」,一連串的動作描寫,步步推進,層層渲染,一個可卑可鄙的小丑形象如在目前,呼之欲出,令人忍雋不掬。更於權者,雖寥寥數字,但聲威俱全,一覽無餘。他自恃為尊,金口難開,只一個字「進」,足見他驕橫跋扈,赫赫威勢。對「所上受金,故不受」,「故固不受」,故作姿態,虛偽奸詐,令人肉麻。
  這段話描寫刻畫出「干謁者」和「權貴者」怎樣的醜態?干謁者的醜態:極盡諂媚賄賂之能事;權貴者的醜態:極其貪得而故作清廉。
  作者主要通過何種描寫手法來刻畫人物的?主要是行為描寫,通過具體、生動的形象刻畫人物的醜態。
  文中連用了三個「故」字,四個「固」字,說明作者為什麼反覆使用這幾個字及其藝術效果。「故」,是故意,虛情假意。「固」,是堅決。這兩個字所包含的人的態度是矛盾對立的,作者放到一起,並反覆使用,是為了強調「干謁者」和「權貴者」的堅決,實質都是極虛偽的。愈堅決就愈虛偽,愈要掩蓋虛偽也就愈堅決,因而也就更顯其虛偽,這就淋漓盡致地揭示了他們極其醜惡的心態。
  第三個鏡頭寫客見相公後的得意樣子。那個小官僚被召見之後,如願以償,搖身一變又是一幅面孔。「出揖門者曰:『官人幸顧我,他日來,幸亡阻我也。』門者笑揖,大喜,奔出。」他出來對門人作揖道:幸蒙大官人照顧我,希望下次再來不要阻擋我。受門人向他還了一個禮,他便欣喜若狂地跑了出去。「馬上遇所交識,即揚鞭語曰:『適自相公家來,相公厚我,厚我。』且虛言狀。即所交識,亦心畏相公厚之矣。」他騎在馬上遇見相識的人,就揚起馬鞭對人說:我剛從相府出來,相公很賞識我,很賞識我。並虛假地說了相公厚待的情況,即便是了解他底細的人,也在心裡敬畏相公而厚待他了。「所交識」,所與交遊熟識的人。「適」,剛才。「厚」,厚待、看重、賞識。相公因得了他的賄金「稍稍語人曰:『某也賢,某也賢!』」相公稍微伺機跟人說一下,某人不錯,某人不錯!「聞者亦心計交贊之。」說者無心,聽者有意。聽著這話的人也都在心裡盤算著一齊稱讚他。這裡「相公厚我,相公厚我!」「某也賢」「某也賢!」兩個反覆手法的運用,簡直出神入化,把官僚的狐假虎威,奸相的信口雌黃,揭露的淋漓盡致。而那些勢利之徒,鸚鵡學舌之狀也不唯妙唯肖。文章至此順勢而下,「此世所謂上下相孚也。」與這一段開頭寫奸者「所謂浮者何哉?」緊相呼應,可謂畫龍點睛之筆。這裡通過上門者、客者、權者三人醜態栩栩如生的刻畫,十分形象的刻畫了官場中十分黑暗。所謂「上下相孚」,只不過是上下勾結,欺世盜名的代名詞而已。在這種情況下「長者謂仆能之乎?」(您老人家說我能夠這樣做嗎?)這冷言一語,力發千鈞,問的有力,表明作者不同流俗的態度和激憤之情。文章轉為敘述自己,潔身自好,不肯向權貴們低頭的作風。
  第4段,寫作者自己自恃高潔之權貴的品質。「前所謂權門者,自歲時伏臘一刺之外,即經年不往也。」「歲時」,一年的四時節令,指逢年過節。「伏臘」,指夏、冬祭祀的日子,指重要節日。(前面所說的權貴之家,除了逢年過節、伏臘祭祀遞一張名帖以示祭祀外,常年不相往來。)從時間上說,在漫長的一年中,作者只有在夏天伏日、冬天臘日這些節日投上名片,以祭名節,整年都不登權貴之門,這和「客,日夕策馬候權者之門」是一個對比。
  「間道經其門,則亦掩耳閉目,躍馬疾走過之,若有所追逐者。」(偶爾經過他家門口,我則捂住耳朵閉上眼睛,加鞭催馬快跑過去,好像有誰追趕似的。)「間」,間或,偶爾。「疾」,快、迅速地。從態度上說,作者見到或經過權者之門時,他捂著耳朵、閉著眼睛,急忙跑過去,這樣的急速行走,表現了作者唯恐沾染上臭氣的清高氣節,和「客立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也」,「驚走」匍匐階下」,「大喜,奔出」這樣的描寫,形成了多麼強烈的對照。
  「斯則仆之褊哉,以此常不見悅於長吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:『人生有命,吾唯守分爾矣!』長者聞之,得無厭其為迂乎?」(這就是我心胸狹隘的胸懷之處吧!,因此常常不被長官所喜歡,我卻更加不理會這些。,不僅如此,而且還常常大言不慚地自我安慰:「人生禍福,命中注定,我只有謹守本分就行了!」恐怕要討厭我太過迂腐了吧?)運用了反問修辭。從結果上說,作者這種正直、清廉的作風,導致了「長不見悅於長吏」,權貴們的提拔那就更提不上了。但作者不以此畏矣。
  這一段與上一段處處形成對照,作者把正邪、潔污、直曲區分的經緯分明,表現了作者作為一個正直的知識分子,對污濁現實的反抗態度,這在當時政治黑暗,士大夫不顧廉恥的情況下,那是難能可貴的。詰句「長者聞之,得無厭其為迂乎?」意在言外,餘味無窮。一則總結了所謂和當時的時尚是大相徑庭。這詰句深刻揭示了當時腐敗的社會風氣,滿懷作者的無限憤慨。
  以上是第二部分,這是全文主體。作者借用劉一丈來信所寫「上下相孚,才德稱位」八個字,大加發揮,通過具體的形象真實地盡情地描繪了「客」鉆營拍馬屁的醜態,並襯託了相公的淫威虛假。寫的誇張形象,窮形盡現。寫自己處處和時尚作對比,並以反詰句明確表現自己,不能「上下相孚」,寫的光明磊落,肝膽照人。這些現實弊端和自己的現實,在內容上是一邪一正,風格上是一諧一莊,恰當的反映了現實中的兩種風氣及作者的鮮明態度。
  在這封信中,作者借對方來信中提到的「上下相孚,才德稱位」這句話展開議論,但整篇文章卻只議論「上下相孚」一個方面,為什麼?
  劉一丈的來信以「上下相孚,才德稱位」告誡作者。作者在回信中著重談了「上下相孚」的看法,而沒有談「才德稱位」,這是因為「上下相孚」和「才德稱位」是互為因果的,是互相依存的,講明當時社會根本不能「上下相孚」,才德不能稱位也就不論自明了。抓住「上下相孚」一點來做文章,這是一種集中筆墨,切中要害的寫法。

第三部分
  (最後一個自然段)以勸慰之語作結,回應書信開頭。「鄉園多故,不能不動客子之愁。」家鄉常受倭寇侵擾。「客子」,身在異鄉之人,指作者本人。作者時刻思念著家鄉,當然也時刻思念著劉一丈。「至於長者抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長者不欲輕棄之,則天意亦不欲長者之輕棄之也,幸寧心哉!」(你懷才而遭困頓,就更使我感到悲傷,天公賜給您博學多才,且莫說你自己願輕易拋棄它,就是天意也不願您輕易拋棄這些呀!希望你心情能夠平靜下來。)
  這段話表明了幾層意思?主要有三層:其一、客居他鄉的遊子對家鄉的懷念;其二、對劉一丈抱才而困的不平和憤慨;其三、對劉一丈的勸慰,回應開頭劉一丈對自己的關心。
  說明這一部分和文章主題的關係?這段文字是全篇不可分割的部分,用劉一丈抱才而困的處境進一步揭露了「上下相孚」的虛偽性。
  說明其在結構上的關係。回應文章開頭,使首尾呼應,結構嚴謹。這並非一般客套話,仍然緊扣「上下相孚」這個中心。從上面所言,作者自己尚且「不見悅於長吏」,何況劉一丈這樣德高學廣之人呢?既是對他懷才不遇的深切同情,也希望他能洗身持潔,以展抱負之日。
  通過以上分析,我們知道散文《報劉一丈書》有較高的思想性,它具有尖銳的現實針對性和強烈的批判性。作者敢冒政治的風險,以鮮明的立場和大無畏的精神把矛頭指向嚴嵩,揭露官場中權者持驕納賄,謁者拍馬求寵的真實情態和醜惡本質,大膽反映了現實生活的矛盾和現象,把明代官場的醜惡內幕以及罪惡,予以淋漓盡致地描寫,揭示了當時是怎樣社會現象。我們說這書信不僅有揭露作用,對於我們今天的讀者也有一定的啟發作用。文中所針對的雖然是具體的人和具體的事情、具體的社會現象,但是卻啟迪人們該如何對待不良社會風尚上做一些規律性的思考,什麼樣的思考呢?那就是啟發我們要從品德和節操的高度去對待社會不良風氣。在強大的惡劣社會風尚面前,要站穩腳步,堅守節操,保持品德的完美,不能隨波逐流,同流合污。我們要相信是非曲直、功過,歷史都會給予公允的評論。代表惡勢力的嚴嵩,曾經是那麼的不可一世,但終究身敗名裂;而品德高潔的宗臣為後人所傳頌,這些都具有規律性。因此我們說這篇文章有廣泛而深刻的意義,以人為鏡可知得失,以古為鑑,可知新蒂。

總結
  《報劉一丈書》這封信通過描繪官場的醜惡,深刻地揭示了統治階級的腐敗醜惡和當時社會的黑暗。文章緊緊圍繞「上下相孚」「才德稱位」兩方面展開,但對後者只是一筆帶過,而對前者卻作了詳細的描述。本文運用對比手法,形象地揭露了進謁者的奴顏婢膝、曲意逢迎和權貴的驕橫跋扈、倨傲做作的醜態。文章在諷刺鞭撻醜惡的同時,也表達出作者不屑巴結權貴的正直態度和可貴品質。