枕畔屏山圍碧浪。翠被華燈
譯文:躺在床上從枕邊看去,青山象屏風圍繞著綠湖,周圍點綴這點點燈光
賞析:褰:撩起。,可結合原句理解其思鄉懷人意味,意蘊深長,便於賞讀
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借思鄉懷人氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 褰:撩起。
賞析
這是一首閨怨詞。上闋寫春去愁生,全以迷離幽淡之景出之。下闋寫空室獨處,寂寞難禁。「屏山圍碧浪」,含不盡心潮;空向華燈、翠被,禁不住獨褰繡幌,極哀艷。最後以明月梨花收束全篇,於艷麗處忽生清淡,自是歐公本色。