正是秋來寂寞
zheng
正
shi
是
qiu
秋
lai
來
ji
寂
mo
寞
,
pian
偏
sheng
聲
sheng
聲
dian
點
dian
點
,
zhu
助
ren
人
nan
難
xu
緒
。
。
xie
纈
bei
被
chu
初
han
寒
,
su
宿
jiu
酒
quan
全
xing
醒
,
jiao
攪
sui
碎
luan
亂
qiong
蛩
shuang
雙
chu
杵
。
。
xi
西
feng
風
luo
落
jin
盡
ting
庭
wu
梧
ye
葉
,
hai
還
sheng
剩
de
得
、
、
lv
綠
yin
陰
ru
如
xu
許
。
。
xiang
想
yu
玉
ren
人
、
、
he
和
lu
露
zhe
折
lai
來
,
ceng
曾
xie
寫
duan
斷
chang
腸
ju
句
。
。
譯文:纈被:染有彩色花紋的絲被,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:纈被:染有彩色花紋的絲被。亂蛩雙杵:謂雜亂的蟋蟀聲和交疊的砧杵聲。蛩
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借憂思悵惘氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 纈被:染有彩色花紋的絲被。亂蛩雙杵:謂雜亂的蟋蟀聲和交疊的砧杵聲。蛩,蟋蟀之別稱。玉人:美貌之女子。此為對所愛之人的愛稱。