疏影·芭蕉

清代 納蘭性德
湘簾卷處,甚離披翠影,繞檐遮住。小立吹裙,常伴春慵,掩映繡床金縷。芳心一束渾難展,清淚裹、隔年愁聚。更夜深、細聽空階雨滴,夢回無據。 正是秋來寂寞,偏聲聲點點,助人難緒。纈被初寒,宿酒全醒,攪碎亂蛩雙杵。西風落盡庭梧葉,還剩得、綠陰如許。想玉人、和露折來,曾寫斷腸句。
xiāng lián juǎn chù   shén cuì yǐng   rào yán zhē zhù xiǎo chuī qún   cháng bàn chūn yōng   yǎn yìng xiù chuáng jīn fāng xīn shù hún nán zhǎn   qīng lèi guǒ nián chóu gēng shēn tīng kōng jiē   mèng huí
zhèng shì qiū lái   piān shēng shēng diǎn diǎn   zhù rén nán xié bèi chū hán   宿 jiǔ quán xǐng   jiǎo suì luàn qióng shuāng chǔ 西 fēng luò jǐn tíng   hái shèng yīn xiǎng rén zhé lái   céng xiě duàn cháng

注釋

  • 湘簾:用湘妃竹編織的帘子。離披:搖動、晃動貌。春慵:以春天的到來而生徽散意緒。繡床金縷:繡床,裝飾華麗的床。多指女子的睡床。金縷,指金屬製成的穗狀物,或謂金絲所織之物。此處指繡床上裝飾得極其華美。芳心:花心。亦喻女子之情懷。空階:空寂的台階。
  • 纈被:染有彩色花紋的絲被。亂蛩雙杵:謂雜亂的蟋蟀聲和交疊的砧杵聲。蛩,蟋蟀之別稱。玉人:美貌之女子。此為對所愛之人的愛稱。

注釋

芭蕉:多年生草本植物。葉長而寬大,花白色,果實類香蕉,但不可食。古人有以其葉題詩者,如唐韋應物《閒居寄諸弟》:「盡日高齋無一事,芭蕉葉上獨題詩。」
湘簾:用湘妃竹編織的帘子。 
離披:搖動、晃動貌。
春慵:以春天的到來而生徽散意緒。
繡床金縷:繡床,裝飾華麗的床。多指女子的睡床。金縷,指金屬製成的穗狀物,或謂金絲所織之物。此處指繡床上裝飾得極其華美。
芳心:花心。亦喻女子之情懷。
空階:空寂的台階。
無據:謂無所依憑。宋謝懋《驀山溪》:「飛雲無據,化作冥濛雨。」
纈被:染有彩色花紋的絲被。
亂蛩雙杵:謂雜亂的蟋蟀聲和交疊的砧杵聲。 蛩,蟋蟀之別稱。
玉人:美貌之女子。此為對所愛之人的愛稱。

簡析

  此篇詠的是芭蕉,而寓托的卻是懷人之意。詞之上片側重寫芭蕉的形貌。先描繪簾外搖動的翠影遮檐,又轉寫其掩映簾內之人和物,而後再寫芭蕉之「芳心」裹淚,暗喻人心之愁聚,最後以空階夜雨,夢回無眠烘襯愁情。下片側重寫懷人之思。過片承上片結處而來,寫雨打芭蕉,聲聲鑄怨,接以蚤鳴杆搗之聲,更托出離愁別恨,再以梧葉落盡,芭蕉依舊,落到借葉題詩,以寄相思,抒離愁之旨。全篇曲折迭宕,婉約細密。