「雲液滿,瓊杯滑。長袖起」
yun
雲
ye
液
man
滿
,
qiong
瓊
bei
杯
hua
滑
。
。
chang
長
xiu
袖
qi
起
,
qing
清
ge
歌
yan
咽
。
。
tan
嘆
shi
十
chang
常
ba
八
jiu
九
,
yu
欲
mo
磨
hai
還
que
缺
。
。
dan
但
yuan
願
chang
長
yuan
圓
ru
如
ci
此
ye
夜
,
ren
人
qing
情
wei
未
bi
必
kan
看
cheng
承
bie
別
。
。
ba
把
cong
從
qian
前
、
、
li
離
hen
恨
zong
總
cheng
成
huan
歡
,
gui
歸
shi
時
shuo
說
。
。
釋義:回憶當年歌舞歡聚的情景,長袖善舞的佳人,清歌悲咽的佳人為之助興添歡
白話:雲液滿:斟滿美酒。瓊杯:玉杯。咽:指歌聲淒清悲咽。磨:修磨,指把月修圓磨亮
適用場景與用法
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 雲液滿:斟滿美酒。瓊杯:玉杯。咽:指歌聲淒清悲咽。磨:修磨,指把月修圓磨亮。看承別:別樣看待。