遠鶴無前侶

yuan
he
wu
qian
lv
gu
yun
ji
tai
xu
kuang
lai
qing
shi
jie
zui
li
de
zhen
ru
譯文:遠遠飛去的仙鶴沒有伴侶可追逐,孤單的白雲漂浮於浩渺的太空之中
賞析:前侶:前面的伴侶。太虛:即太空。世界:佛家語,指宇宙。真如:佛家語

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋