怨粉愁香繞砌多

yuan
fen
chou
xiang
rao
qi
duo
da
feng
yi
qi
nai
qing
he
譯文:怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香氣,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香氣。砌:台階。奈卿何:是說把你(指虞姬)怎麼得了

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  詩人以「怨粉愁香」比喻虞美人於窮途末路時的情狀,十分貼切入情,使一個愁緒萬千的虞美人鮮活起來。「大風」句既是詩人對劉邦成名後得志的輕蔑,又是對風情萬種的虞美人無奈的惋惜。「烏江夜雨天涯滿」乃化李賀「黑雲壓城城欲摧」句詩意。意在營造氣氛。末句的「花」應指虞美人死後,其魂魄所化的虞美人花,意思是說,即使如此,也不想再聽到那些令人銷魂的楚歌了。