相見無言還有恨
譯文:回想相見的時候不知道說什麼,心裡卻還有一些離別的不爽,寫出詩句含義
賞析:判卻:拋棄。意思是賭氣要與之斷絕。判,一作「拚」。夢悠颺:夢境迷離
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 判卻:拋棄。意思是賭氣要與之斷絕。判,一作「拚」。夢悠颺:夢境迷離,有飄飄然之感。
賞析
這首詞寫女子對戀人懷念的心情。雖然作者的先世是波斯人,但此詞看不到絲毫的異國情調,全詞體現的都是穠艷香軟的「花間」情調。
此詞上片寫初夏時分女主人公淡薄的妝束和美麗的容顏,重點描繪的是女子的衣著和首飾。「羅衣」「翠鈿」這些都是花間詞人常用的意象。下片刻畫了女主人公的矛盾心理狀態。她回想,與情人相見了,原來準備許多要說的話又無從說起,而內心裡還有一些離別的怨恨;幾次想與情人斷絕關係,但情絲總把他們纏在一起。最後情景合寫,表現了她月夜窗下思念情人的迷離之狀。