謂爾遷於王都。曰予未有室家。鼠思泣血
譯文:明明告訴你快點遷到王都,你張口就說還沒建成房屋,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:爾:指上言正大夫、三事大夫等人。鼠:通「癙(sh)」:憂傷。疾:通「嫉」,嫉恨
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 爾:指上言正大夫、三事大夫等人。鼠:通「癙(shǔ)」:憂傷。疾:通「嫉」,嫉恨。從:隨。作:營造。