天下事有難易乎?為之

tian
xia
shi
you
nan
yi
hu
wei
zhi
ze
nan
zhe
yi
yi
yi
bu
wei
ze
yi
zhe
yi
nan
yi
ren
zhi
wei
xue
you
nan
yi
hu
xue
zhi
ze
nan
zhe
yi
yi
yi
bu
xue
ze
yi
zhe
yi
nan
yi
譯文:天下的事情有困難和容易的區別嗎,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:這句以淺近語言說來,是天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。