桃李風前多嫵媚

tao
li
feng
qian
duo
wu
mei
yang
liu
geng
wen
rou
huan
qu
sheng
ge
lan
man
you
qie
mo
guan
xian
chou
譯文:桃花和李花在春風中搖曳著嫵媚的身姿,春風扶柳,柳條隨風舒展比桃花和李花還要柔美
賞析:爛熳:亦作「爛漫」。,可結合原句理解其憂思悵惘意味,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋