「陶侃嘗出遊」
tao
陶
kan
侃
chang
嘗
chu
出
you
游
,
jian
見
ren
人
chi
持
yi
一
ba
把
wei
未
shu
熟
dao
稻
,
kan
侃
wen
問
:
「
:「
用
yong
此
ci
何
he
為
?
」
wei
人
?」
雲
:
「
ren
行
yun
道
:「
所
hang
見
,
dao
聊
suo
取
jian
之
,
耳
liao
。
」
qu
侃
zhi
大
er
怒
。」
詰
kan
曰
:
「
da
汝
nu
既
ji
不
yue
田
,
:「
而
ru
戲
ji
賊
bu
人
tian
稻
!
」
,
執
er
而
xi
鞭
zei
之
ren
。
dao
是
!」
以
zhi
百
er
姓
bian
勤
zhi
於
。
農
shi
植
,
yi
家
bai
給
xing
人
qin
足
yu
。
釋義:嘗:曾經,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀,頗具特色
白話:嘗:曾經。出:外出。持:拿著。何為:即「為何」,疑問代詞作賓語,賓語前置
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 嘗:曾經。出:外出。持:拿著。何為:即「為何」,疑問代詞作賓語,賓語前置。指幹什麼。云:說。聊:姑且。耳:罷了。汝:你。不田:不種田。田:名詞作動詞,種田。賊:毀害,毀壞,損害,傷害。執:抓住。鞭:名詞作動詞,抽打。是以:因此。勤於農植:即「於農植勤」,對農業肯下苦力。給:富裕,足,豐足。足:足夠。聊取之耳:隨便取來玩玩罷了。汝既不田:你既不努力種田。戲賊人稻:為了遊戲破壞農民的莊稼。陶侃:史稱陶侃為荊州刺史,在所轄的長江中游地區,甚至「道不拾遺」。這顯然與他的愛惜民力,重視生產有關。出:外。持而鞭之,而:錶轉折。