「四牡孔阜,六轡在手。騏騮是中」
釋義:四匹雄馬健又壯,馭手握著六條韁,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:牡:公馬。孔:甚。阜:肥大。轡:韁繩。一車四馬,內二馬各一轡,外二馬各二轡
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞昂揚進取的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 牡:公馬。孔:甚。阜:肥大。轡:韁繩。一車四馬,內二馬各一轡,外二馬各二轡,共六轡。騮:赤身黑鬣的馬,即棗騮馬。騧:黃馬黑嘴。驪:黑馬。驂:車轅外側二馬稱驂。龍盾:畫龍的盾牌。合:兩隻盾合掛於車上。觼:有舌的環。軜:內側二馬的轡繩。以舌穿過皮帶,使驂馬內轡繩固定。邑:秦國的屬邑。方:將。期:指歸期。胡然:為什麼。