「叔于田,乘乘黃。兩服上襄」
釋義:尊貴的大叔乘車來到獵場,拉車的四匹大馬毛色金黃,駕轅的馬兒努力向前奔跑
白話:黃:黃馬。服:駕車的四馬中間的兩匹。襄:同「驤」,奔馬抬起頭。雁行
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 黃:黃馬。服:駕車的四馬中間的兩匹。襄:同「驤」,奔馬抬起頭。雁行:驂馬比服馬稍後,排列如雁飛之行列。忌:作語尾助詞。良御:駕馬很在行。抑:發語詞。磬控:彎腰如磬,勒馬使緩行或停步。縱送:放馬奔跑。一說騁馬曰磬,止馬曰控,發矢曰縱,從禽曰送。皆言御者馳逐之貌。