龍噓氣成雲
譯文:龍吐出的氣形成雲,雲本來不比龍靈異,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:龍說:選自《雜說》,為其首篇,題目為編者加。噓:噴吐,意蘊深長
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 龍說:選自《雜說》,為其首篇,題目為編者加。噓:噴吐。龍吹氣成雲是古代的一種傳說。固:本來、當然。景:通「影」。神變化:語出《管子·水地篇》「龍生於水,被五色而游,故神。欲小則化為蠶(蟲蜀)[說明,此為一個字],欲大則藏於天下,欲上則凌於雲氣,欲下則入於深泉,變化無日,上下無時,謂之神。」水:名詞用作動詞,下雨。汩:淹沒。
賞析
文章以龍喻聖君,以雲喻賢臣,借「龍噓氣成雲」,然後「乘是氣,茫洋窮乎玄間(宇宙間)」的傳說,闡明賢臣離不開聖君任用,聖君也離不開賢臣輔佐的道理,可以視為《馬說》的姊妹篇。韓愈有「文章巨公」和「百代文宗」之名,著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。
這篇根據典籍和傳說寫的雜感,用意很明顯:作者以龍喻聖君,以雲喻賢臣,說明了聖君與賢臣之間的關係,即聖君是要依靠賢臣建功立業,賢臣又要仰仗聖君的識拔才能荷重行遠,如此才能相得益彰。
通篇只就龍與雲的關係著筆,從一個「靈」字著眼,所無一句點明本旨,可處處扣題。含蓄而又生動形象的寫法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,讀來意味深遠。「龍」與「雲」相互依存,形象說明了聖君與賢臣相互依存。賢臣固然不可無聖君,而聖君更加不可無賢臣,說明要使國家長治久安,聖君與賢臣缺一不可。