「寄隱孤山山下」
ji
寄
yin
隱
gu
孤
shan
山
shan
山
xia
下
,
dan
但
yi
一
piao
瓢
yin
飲
shui
水
,
shen
深
yan
掩
tai
苔
fei
扉
。
。
xian
羨
qing
青
shan
山
you
有
si
思
,
bai
白
he
鶴
wang
忘
ji
機
。
。
chang
悵
nian
年
hua
華
、
、
bu
不
jin
禁
sao
搔
shou
首
,
you
又
tian
天
ya
涯
、
、
dan
彈
lei
淚
song
送
chun
春
gui
歸
。
。
xiao
銷
hun
魂
yuan
遠
,
qian
千
shan
山
ti
啼
jue
鴂
,
shi
十
li
里
tu
荼
mi
麋
。
。
釋義:我隱居在孤山山下,每日長掩苔扉,深居簡出,一簞食、一瓢水足矣
白話:孤山:在杭州西湖中,孤峰獨聳,秀麗清幽。宋林逋隱居於此。一瓢飲水:喻生活儉樸
適用場景與用法
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借憂思悵惘氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 孤山:在杭州西湖中,孤峰獨聳,秀麗清幽。宋林逋隱居於此。一瓢飲水:喻生活儉樸。銷魂:魂魄消散,形容極度哀愁。啼鴂:杜鵑的叫聲。荼麋:也作「酴醾」,春末夏初開花。