「嗟爾君子,無恆安處。靖共爾位」
釋義:長嘆息你們這些君子,莫貪圖安逸坐享福分,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:恆:常。安處:安居,安逸享樂。靖:敬。共:通「恭」,奉,履行。位:職位,職責
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 恆:常。安處:安居,安逸享樂。靖:敬。共:通「恭」,奉,履行。位:職位,職責。與:親近,友好。一說通「舉」,行為,舉止。式:乃,則。榖:善,此指福。以:與。女:汝。