「故人不可見」

唐代 ·王維 哭孟浩然
gu
ren
bu
ke
jian
han
shui
ri
dong
liu
釋義:老朋友我再也見不到了,漢水滔滔仍然日夜東流,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:故人:老朋友。此詩指孟浩然。漢水:中國中部的一條河,長江最長支流

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  作者與孟浩然是老朋友了,如今老朋友永遠離去了,因此詩一開頭就說「故人不可見」。這是直抒胸臆,直抒對故人長逝的哀悼之意。對於老朋友的去世,作者無限悲痛,站在漢水邊上,望著滔滔江水東流不勝悲傷。這第二句「漢水日東流」是借景抒情,借漢水日夜奔流不息抒發老朋友一去不復返,也是比喻自己的哀痛與思念之情就像東流之水綿綿不絕。「借問襄陽老,江山空蔡州「兩句,兼具直抒胸臆和借景抒情兩種手法。上句可看作即景之語,下句景中含情,江山,景象廣闊,著一「空」字,顯示出物是人非人去樓空的無限感慨和遺憾,藉此表達了作者對老朋友的無限思念。直抒胸臆和借景抒情手法並用,使詩篇直中有曲,語短情深。故人長逝,悼惜深情與悽愴涕淚,隨詩行奔迸而出。朋友已矣,如江水東流,唯能追尋遺蹤以寄哀思。

  王孟為知交,王維是深知孟浩然的情意的。孟浩然在《與諸子登峴山》中有「人事有代謝,往來成古今。江山留勝跡,我輩復登臨」之句,正是王維這首詩所寄託的感慨。

  王維這首詩並無華辭麗藻,其動人心魄處全在於情深。誠如明末清初黃宗羲所言:「情者,可以貫金石,動鬼神。」