羔裘逍遙,狐裘以朝。豈不爾思?勞心忉忉。

先秦 ·佚名 ·檜風·羔裘
gao
qiu
xiao
yao
hu
qiu
yi
chao
qi
bu
er
si
lao
xin
dao
dao
譯文:穿著羊羔皮襖去逍遙,穿著狐皮袍子去坐朝,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:羔裘:羊羔皮襖。逍遙:悠閒地走來走去。朝:上朝。不爾思:即「不思爾」。忉忉

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋