「縛虎手,懸河口」
fu
縛
hu
虎
shou
手
,
xuan
懸
he
河
kou
口
,
che
車
ru
如
ji
雞
qi
棲
ma
馬
ru
如
gou
狗
。
。
bai
白
guan
綸
jin
巾
,
pu
撲
huang
黃
chen
塵
,
bu
不
zhi
知
wo
我
bei
輩
ke
可
shi
是
peng
蓬
hao
蒿
ren
人
?
shuai
衰
lan
蘭
song
送
ke
客
xian
咸
yang
陽
dao
道
,
tian
天
ruo
若
you
有
qing
情
tian
天
yi
亦
lao
老
。
。
zuo
作
lei
雷
dian
顛
,
bu
不
lun
論
qian
錢
,
shui
誰
wen
問
qi
旗
ting
亭
mei
美
jiu
酒
dou
斗
shi
十
qian
千
?
釋義:徒手搏猛虎,辯口若河懸,車像雞籠馳馬如狗竄,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:縛虎手:即徒手打虎。懸河口:言辭如河水傾瀉,滔滔不絕,即「口若懸河」
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 縛虎手:即徒手打虎。懸河口:言辭如河水傾瀉,滔滔不絕,即「口若懸河」,比喻人的健談。車如雞棲馬如狗:車蓋如雞棲之所,駿馬奔如狗。白綸巾:白絲頭巾。撲黃塵:奔走於風塵之中。旗亭:即酒樓。此指送別之地。