斷夢幾能留

duan
meng
ji
neng
liu
xiang
hun
yi
ku
xiu
guai
liang
chan
kong
man
滿
qin
dao
shuang
luo
niao
ti
hun
bu
shui
pian
xiang
chu
jiu
feng
liu
譯文:好夢易斷,尚有多少殘留,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:涼蟾:指月光。衾稠:床帳被褥。「霜落」句:唐張繼《楓橋夜泊》詩

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片寫塞外重陽日之景,蓬草聯飛,蕭瑟荒涼。而此景又不禁觸動了離愁與相思,遂追憶當年重陽的往事,惆悵的情懷就更加濃重了。

  下片寫此時相思之情況。先是寫夢斷憶夢,夢中的妻子音容宛然,但「一笑」而別,好夢卻難留。然後以「涼蟬」、「霜落烏啼」等情景再加渲染烘托,其愁懷難遣,孤寂無助,更為深切動人。

  詩人的愁懷難耐、孤寂無聊,在詞中場景里,顯得更為深切動人。全詞語句清麗,用典恰到好處,可謂妙筆之作。