淡妝多態,更的的、頻回眄睞。便認得琴心先許

dan
zhuang
duo
tai
geng
di
di
pin
hui
mian
lai
bian
便
ren
de
qin
xin
xian
xu
yu
wan
he
huan
shuang
dai
ji
hua
tang
feng
yue
feng
ying
qing
pin
qian
xiao
jiao
wu
nai
xiang
shui
ya
lu
bian
xiang
yuan
ping
li
xiu
ba
xiang
luo
tou
jie
譯文:她妝束淡雅,綽約多姿,早已使我深深愛慕,哪裡還禁得住她頻頻向我盼顧
賞析:的的:頻頻、連連。也有版本記作「滴滴」,形容眼波不時注視的樣子。眄睞:斜望

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋