「春歸歸不得」

chun
gui
gui
bu
de
liang
jiang
song
hua
ge
jiu
shi
zhu
han
chao
ti
juan
hen
wei
xiao
釋義:春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:春歸:乘春而歸家。松花:松花江。啼鵑:鵑,杜鵑,傳說杜鵑啼叫聲為「不如歸去」

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上闋由問句起:「問君何事輕離別」,這句是詞人故意模擬妻子口吻質問自己:你為何輕視離別?表面上是妻子惱我,骨子裡是我諒妻子,筆致深情而委婉。接以「一年能幾團圓月」句,其悵嘆離多會少之情已見。詞人並不是「輕離別」,只是身為康熙皇帝的一等侍衛,他隨扈出行,不得不離,不得不別。「楊柳乍如絲,故園春盡時」二句出之以景語,以美好的春色反襯有家難歸的悲悽。「乍如絲」生動形象的寫出了北地的季節在仲春,那麼此時「故園」也就春意闌珊了。

  下闋明確點出「歸不得」的緣由,即扈駕從巡,身不由己。「春歸歸不得」一句上承「楊柳乍如絲,故園春盡時」,言春盡而不能歸的悵惘心情。「兩槳松花隔」,南朝民歌《莫愁樂》:「莫愁在何處?莫愁石城西。艇子打兩槳,催送莫愁來。」詞人反其意而用之,說是因為被松花江阻隔,不能回去。表面是怨江,實際上是怨侍衛之差事阻其歸家與妻子相聚。結篇二句是此時心態的描寫,即追思往事,令人心寒,猶如眼前松花江水的寒潮起伏,不能平靜。

  全詞話語直致,但內容曲折,首句的擬言和結句的用典都為本詞增加深沉宛轉之情,深婉感人。