曾是洛陽花下客

宋代 ·歐陽修 ·戲答元珍
ceng
shi
luo
yang
hua
xia
ke
ye
fang
sui
wan
bu
xu
jie
譯文:我曾在洛陽見夠了千姿百態的牡丹花,這裡的野花開得雖晚,又有什麼可以感傷,可以嗟訝
賞析:凍雷:寒日之雷鄉思:思鄉、相思之情物華:自然景物。,可結合原句理解其思鄉懷人意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋