左宗棠家訓譯註 · 同治十一年
與孝威(反對家中鋪張浪費,養口體不如養心志)
家中加蓋後棟已覺勞費,見又改作轎廳,合買地基及工料等費,又須六百餘兩。孝寬竟不稟命,妄自舉動,託言爾伯父所命。無論舊屋改作非宜,且當此西事未寧、廉項將竭之時,興此可已不已之工,但求觀美,不顧事理,殊非我意料所及。據稱欲為我作六十生辰,似亦古人洗腆①之義,但不知孝寬果能一日仰承②親訓,默體③親心否?養口體不如養心志④,況數千里外張筵受祝,亦憶及黃沙⑤遠塞、長征未歸之苦況否?貧寒家兒忽染腦滿腸肥⑥習氣,令人笑罵,惹我惱恨。
計爾到家,工已就矣。成事不說,可出此諭與爾諸弟共讀之。今年滿甲之日,不准宴客開筵,親好中有來祝者照常款以酒面,不准下帖,至要,至要!御書⑦四字可恭懸住宅中間,轎廳則不宜也。
今譯
家中加蓋後面一棟房子已經覺得很浪費了,如今你們又將轎廳重新裝修,光買地基及材料費用又需要六百兩銀子。孝寬竟然不徵求我的意見,自作主張,還藉口說是你伯父的主意。舊屋改造是否合適暫且不說,現在正是西北戰事還沒有平息、養廉銀即將枯竭之時,開始做這種沒有必要的工程,你們只求美觀,而不顧事理,是我始料未及的。據(孝寬)說準備給我在家中過六十歲生日,好像是古人所說孝敬父母的意思,但不知孝寬果真能夠有一天遵從父親的訓導,默默體會父親的心意呢?在物質上滿足父母的口腹之慾,不如在精神上順從父母的心意,何況千里之外為父親大擺生日宴席接受親友的祝賀,是否想到過父親遠赴邊塞、征戰未歸的勞苦呢?我們世代都是貧寒的讀書之家,卻沒有想到(孝寬)竟沾染了養尊處優、追求奢華的陋習,惹人譏諷和恥笑,令我十分生氣。
估計等你到家,工期已經完成。過去的事情就不說了,你可以把這封信拿給弟弟們一起讀,讓他們了解我的心思,以免下次再犯這樣的錯誤。我今年六十壽誕,不許大宴賓客,親朋好友中如果有人來祝壽,照常款待,但不准下請帖,切記,切記!御書四個字,你們要恭恭敬敬懸掛在住宅中間,掛在轎廳則不合適。
簡注
①洗腆(tiǎn):謂置辦潔淨豐盛的酒食。多指用來孝敬父母或款待客人。
②仰承:敬仰承受,多用於下對上的敬辭,指遵從對方的意圖。
③默體:默默體會。
④養口體不如養心志:養,使身心得到滋補和休息。口體,口和腹;口和身體。心志,心意。在物質上滿足父母的口腹之慾不如在精神上順從父母的心意。語出《孟子·離婁上》:「曾子養曾皙,必有酒肉;將徹,必請所與;問有餘,必曰『有』。曾皙死,曾元養曾子,必有酒肉;將徹,不請所與;問有餘,曰『亡矣』,將以復進也。此所謂養口體者也。若曾子,則可謂養志也。事親若曾子者,可也。」可翻譯為:曾子奉養他的父親曾晳,每餐必有酒肉。撤除食物時,必定請問剩餘的酒肉給誰。曾晳問他還有沒有剩餘時,必定回答說『有』。(因為父親曾晳這麼問,一定是想要送給別人一份。)曾皙死後,曾元奉養他的父親曾子,每頓必定有酒有肉。撤除酒食的時候,並不請示剩餘的給誰。曾子問他還有沒有剩餘,便說『沒有了』。曾元是想將剩下的飯菜下頓再進奉給曾子。這就是所謂的奉養口體。像曾子這樣奉養父親,就可以稱為奉養父親的心意。侍奉父母能像曾子那樣就可以了。
⑤黃沙:沙漠地區。
⑥腦滿腸肥:形容不勞而食,養尊處優無所用心,養得肥頭大耳的樣子。腦滿,指腦袋肥耳朵大。腸肥,指肚子大身子肥。也比喻終日飽食無所用心的庸夫。
⑦御書:皇帝親寫的文字。
實踐要點
孝寬在家中先斬後奏地私自加蓋後棟又改作轎廳,共需六百多兩花費,他說是伯父的意見,還準備在家中慶祝父親的六十歲生日。一貫崇儉的左宗棠對此極為反感,指出「養口體不如養心志」,痛批孝寬「貧寒家兒忽染腦滿腸肥習氣,令人笑罵,惹我惱恨」,並明確告誡:「不准宴客開筵,親好中有來祝者照常款以酒面,不准下帖」,以杜絕富貴人家習氣。
孟子說,對父母的孝順有三個層次,依次為「養口體」、「養心志」、「大孝終身慕父母」(只有最孝敬的人才終身都愛慕著父母)。自古以來,中國傳統的孝道就偏重於讓父母在精神方面感到愉悅。對比當下的「啃老族」、常回家看看後連吃飯都在玩手機的「手機一族」和以為給錢就是孝順的心理,我們應該從左宗棠對兒子的教導中反思怎樣才是真正的孝順。
與孝威(慎愛其身,庶免數千里老人牽掛)
孝威知之:
得瀋吉田書,知爾三月初八日已抵荊紫關①,計順流出樊城②,下鄂渚③,無須多日。鄂至長沙,只須北風數日,此時當已抵家。咳嗽全愈,仍當多服滋陰補肺之劑。爾體氣虛弱,吾每憂之,須時以親憂為念。凡可以愛其身者,無不慎益加慎,庶免數千里老人牽掛耳。前聞丁侄噩耗,當即作書;並將潤兒信寄爾,由若農處轉遞,計已接到。二伯年老值此,心緒哀切不問可知。病勢恐因此有增無減,如需藥品,可分奉之,我處當再覓寄。
四月四日
今譯
收到瀋吉田的書信,知道你三月初八已經抵達荊紫關,將要順江離開樊城抵達武昌附近,不需要多長的時間。從湖北到長沙,順著北風只需要幾天,想必你現在已經到家。你的咳嗽雖然已經痊癒,還是應該多服滋陰補肺的藥劑。你體質比較虛弱,我經常感到擔憂,你要時時將父親的擔憂放在心上。凡是懂得愛惜自己身體的人,在日常生活中便會更加謹慎小心,這樣才能避免讓千里之外的老父親牽掛。
前段時間接到丁侄去世的消逝,當時便寫了家書;並將潤兒的信一併寄給你,由若農轉送,想來已經送達。你二伯老年痛失愛子,悲痛的心情可以想見。我擔心他的病情會因此加重,需要哪些藥品,你要及時分送給他,我會想辦法再給你們寄送。
簡注
①荊紫關:荊紫關鎮位於河南淅川西北部,地處豫、鄂、陝三省結合部,素有「一腳踏三省」「雞鳴三省荊紫關」之稱。
②樊城:為襄陽所轄鎮,位於湖北西北部,漢水中游。
③鄂渚:一個較為廣泛的區域,在不同的時期,「鄂渚」所指的地點有時是不一樣的。大致說來,上起武漢市江夏區,下至鄂州市鄂城區,東止黃石市區,南止大冶,長江南岸這一片區域,均在「鄂渚」的範圍之內。語出《楚辭·九章·涉江》:「乘鄂渚而反顧兮。」
實踐要點
體弱的孝威從陝甘回鄉,老父一直在掐著指頭估算他的行程,叮囑他要繼續服藥,一定要照顧好自己的身體,以免讓老父牽掛。細語嘮叨中只見一片拳拳慈父之心!如果說嚴格要求能督促孩子在成長的路上不斷完善自我,那麼「愛」無疑能給孩子更多的安全感,讓其內心永存溫暖的歸處。同樣,對於遲暮之年痛失愛子的二伯,他也十分惦念,囑咐兒子們對二伯的日常起居多加照料,生活上有需要幫助的地方,應當多加體察。
與孝威(談曾國藩去世及君臣朋友之道)
孝威覽:
曾侯①之喪,吾甚悲之。不但時局可慮,且交遊情誼亦難恝然②也。已致賻③四百金,輓聯云:「知人之明,謀國之忠,自愧不如元輔④;同心若金,攻錯若石⑤,相期無負平生⑥。」蓋亦道實語。見何小宋⑦代懇恩恤⑧一疏,於侯心事頗道得著,闡發不遺餘力,知劼剛⑨亦能言父實際,可謂無忝矣。君臣朋友之間,居心宜直,用情宜厚。
從前彼此爭論,每拜疏⑪後即錄稿咨送,可謂鋤去陵谷,絕無城府⑫。至茲⑬感傷不暇之時,乃復負氣耶?「知人之明,謀國之忠」兩語亦久見章奏,非始毀今譽,兒當知吾心也。喪過湘干⑭時,爾宜赴吊以敬父執⑮,牲醴肴饌⑯自不可少,更能作誄⑰哀之,申吾不盡之意,尤是道理。吾與侯所爭者國事兵略,非爭權競勢比,同時纖儒⑱妄生揣疑之詞,何直一哂⑲耶?
四月十四日
今譯
曾國藩去世,我感到很悲痛。他的離去,不但影響到這個多危多變的時局,而且我一回想起和他多年之間的交往情誼便難以淡然處之。我已經派人送去四百兩銀子作為奠儀,並附上輓聯一副:「知人之明,謀國之忠,自愧不如元輔;同心若金,攻錯若石,相期無負平生。」(為國謀劃的忠誠,善辨人才的英明,我自愧不如曾侯你呀;我們倆既像琢玉的石頭和玉石互相打磨那樣,不留情面地指出彼此的錯誤,又同心協力共赴國事,像黃金一樣堅固,不辜負平生的交情。)這些都是我發自內心的實話。何璟上疏朝廷的謝恩表寫得言辭懇切,闡述得十分全面,很符合曾侯生前的心思,我也深知劼剛能夠懂得他父親的心聲,所寫的奏摺都是根據實際情況來的,可謂無愧了。君臣朋友之間相處,內心應該正直,感情應該深厚。
從前,我們也因政見不同而產生爭執,我以前給朝廷的奏摺,每次寫好後都抄錄一份寄給他,兩人之間並沒有隔閡,更沒有城府(不是外界猜測與想像的那樣)。如今到了這個地步(指曾國藩已去世),我連感傷都來不及,還會去爭長短、生閒氣嗎?「知人之明,謀國之忠」兩句話很久之前就寫在奏章里了,不是現今特意而作的褒獎之語,你應該了解父親的心意。當曾家接喪的隊伍路過湘江時,一定要代表我上船去祭奠,犧牲、美酒、菜餚等祭品一定要豐富,一件也不可缺少。還要作一篇祭文來表達敬佩感傷之情,將我在輓聯中未能充分表達的深意表達出來,更是情理之中的事。
我和曾國藩平日的爭執都是針對如何治國和用兵的公事,並不是為了個人的爭權奪勢(這也就是左宗棠要兒子在誄文中強調的「尤是道理」),我們這個時代的小儒們,對我和曾侯之間的爭執妄加猜測,生出許多不實之詞,簡直不值得一笑。
簡注
①曾侯:曾國藩。同治年間封為一等毅勇侯。曾國藩死於同治十一年(1872)3 月 12 日。
②恝(jiá)然:無動於衷,冷淡的樣子。宋辛棄疾《醉翁操》詞序:「又念先之與余游八年,日從事詩酒間,意相得歡甚,於其別也,何獨能恝然。」
③致賻(fù):弔喪的禮金。《玉篇》:「賻,以財助喪也。」《禮記·曲禮上》:「弔喪弗能賻。」
④元輔:國之重臣。語出班固《涿邪山祝文》:「晃晃將軍,大漢元輔。」
⑤同心若金,攻錯若石:兩人同心協力,友誼像黃金一樣堅固;兩人相互砥礪,不留情面地指出對方錯誤。攻錯若石,出自《詩經·小雅·鶴鳴》:「他山之石,可以為錯……他山之石,可以攻玉。」錯,是一種可以琢玉的石頭,即它山的玉石,可以用來雕琢美玉。即通過學習借鑑他人的經驗和做法,提高自己的素質和水平。比喻毫不留情面地指出對方的錯誤。
⑥相期無負平生:相互期許做這樣的真朋友,才不辜負我倆平生的交情。
⑦ 何小宋:即何璟,字伯玉,號小宋、筱宋,廣東中山小欖人。道光二十七年(1847)進士,歷任翰林院編修、江南道監察御史、給事中、道員等。咸豐七年(1857)英法聯軍陷廣州,上疏彈劾兩廣總督葉名琛、廣東巡撫柏貴,名震一時。後連上八疏,說明戰守要略,舉世矚目。同治元年(1862)入曾國藩軍總辦營務處,同治三年江寧克復,功授安徽按察使、布政使,翌年任湖北布政使,後護理湖北巡撫。其間,周密行事,助曾國藩裁撤湘軍,平定叛軍及省內捻軍,再擢山西、福建和江蘇巡撫。同治十一年署理兩廣總督,光緒二年(1876)授閩浙總督,後兼福建將軍、福建巡撫,任內積極籌劃海防,以應法、日。寫褒揚曾國藩奏章時在兩廣總督兼署辦理通商事務大臣任上。
⑧恩恤:對臣民的照顧、周濟或身後的撫助。
⑨劼剛:即曾劼剛,曾國藩之子曾紀澤,字劼剛,號夢瞻,清末大臣,外交家,與郭嵩燾並稱。光緒三年(1877),襲父一等毅勇侯爵。光緒四年起,任駐英、法、俄國大使。光緒六年出使俄國,與左宗棠在新疆之武力相協同,與沙俄堅韌交涉,修改崇厚與俄國所簽賣國條約,光緒七年正月(1881 年 2 月),達成《中俄改訂條約》(即《中俄伊犁條約》),恢復大片領土及利權。
⑩忝:有愧的意思,常作謙辭。
⑪拜疏:古時大臣寫好奏章上奏朝廷前,先放在香案上焚香上拜,以示尊重朝廷。
⑫ 鋤去陵谷,絕無城府:可算是胸懷坦蕩,無所隱藏。鋤去陵谷,剷平高丘,填平山谷。比喻胸懷坦蕩,平坦如砥。鋤,這裡做動詞,剷平。陵谷,出自《詩經·小雅·十月之交》:「高岸為谷,深谷為陵。」毛傳:「言易位也。」此處鋤去陵谷,引自韓愈《游青龍寺贈崔大補闕》:「惟君與我同懷抱,鋤去陵谷置平坦。」城府,語出《後漢書·龐公傳》:「居峴山之南,未嘗入城府。」原指官府,後喻為心機多而難測。晉干寶《晉紀總論》:「昔高祖宣皇帝……性深阻有如城府,而能寬綽以容納。」《宋史·傅堯俞傳》:「堯俞厚重寡言,遇人不設城府,人自不忍欺。」
⑬至茲:到了這個地步。
⑭湘干:湘江邊。江邊稱江干。杜甫《賓至》:「漫勞車馬駐江干。」
⑮父執:父親的朋友。出自《禮記·曲禮上》:「見父之執,不謂之進,不敢進;不謂之退,不敢退;不問,不敢對。」孔穎達疏:「見父之執,謂執友與父同志者也。」《幼學瓊林》:「父所交遊,尊為父執;己所共事,謂之同袍。」
⑯牲醴(lǐ)肴饌:祭祀用的犧牲、美酒和菜餚等祭品。牲,本義指古代供祭祀用的全牛,後泛指供祭祀、盟誓及食用的家畜,包括牛、羊、豕、馬、犬、雞等。醴,本義是採用稻、麥、粟、黍等不同等級的穀子釀造的酒。特指美酒。肴饌,豐盛的飯菜。如清蒲松齡《聊齋志異·閻羅宴》:「靜海邵生,家貧。值母初度,備牲酒祀於庭,拜已而起,則案上肴饌皆空。」
⑰誄(lěi):古文的一種文體,專門用來弔唁死者。《說文》曰:「誄,諡也」。《墨子·魯問》:「誄者,道死人之志也。」
⑱纖儒:纖小的儒生,貶義詞。
⑲哂(shěn):譏笑。
實踐要點
這封家書是左宗棠在與曾國藩歷經八年不通音信後唯一一封表明心跡的重要文獻,歷來為研究者所重視。除了其中包含評價曾國藩與二人交情的微言大義外,從家庭教育的角度來說,還有兩點頗值得關註:一是儘管曾左二人交惡已久,但左宗棠捐棄前嫌,飽含深情地高度評價曾國藩,想到的還是國事艱難,表達了一位父親胸懷坦蕩、為人處世光明磊落的作風;二是父子之間流露真情,父親把兒子當成了知心朋友,好似父親在向一位好友傾訴。
這兩點都是為人父母者應當盡力去做到的。《論語》說:「君子坦蕩蕩,小人長戚戚。」父母能為子女樹立一個坦蕩磊落的榜樣,則可培育出有胸懷、有情懷的家風,對子女一生成長大有裨益。另外,現代家庭生活中最大的問題就是存在代溝,家庭成員之間多抱怨觀點不同、交流不暢,一般都指責對方不理解自己,其實每個人更應該捫心自問:能否換位思考?我是否理解對方的想法?能否以情換情、以心換心?每個家庭成員都應該想到:生活在不同時代和不同成長環境中的人肯定有不同的觀點,有分歧不可怕,可怕的是不能平心靜氣地溝通。理想的狀態是雙方能夠無話不談,情同兄弟或姐妹。父母與子女若能相互尊重、互訴衷腸,何愁茅塞不開、心結不解?
與威寬勛同(凡可博老人歡者極力為之,兄弟相為師友勿比匪人)
威、寬、勛、同知之:
得威書,知四月朔①已抵家,慰甚。腰疼、咳嗽已痊癒否?格外葆慎,勿貽吾憂也。
二伯病狀,前得寬書已知大概,恐心疾不可愈矣。中年哀樂多端②,足損懷抱③,況老年多病,何以堪此?爾輩但常省視④,凡可博老人歡者極力為之,或有時漸忘憂戚,亦未可知耳。
今譯
收到孝威的書信,得知四月初一已經到家,我便放心了。不知道你的舊疾腰疼和咳嗽是否好了?一定要特別注意保養,不要讓我擔心牽掛。
關於你二伯的病情,從孝寬此前的家書已經大概知道了,恐怕心病是治不好了。對於中年人來說,各種各樣的哀傷和喜樂之事都會損傷身體,何況(二伯是)多病的老年人,怎麼能經受這樣的打擊和折磨呢?你們作為侄兒,應該常去二伯處看望走動,能夠給他帶來快樂的事情都要積極去做,或許你二伯能暫時忘記喪子之痛,這也是不一定的。
簡注
①朔:每月的第一天,即初一。
②多端:多種多樣。
③懷抱:本指心意、胸懷,這裡指身體。
④省視:看望。
實踐要點
二哥左宗植因為喪子之痛,遭受白髮人送黑髮人的刺激,身體每況愈下,讓千里之外的左宗棠非常擔憂,因此他讓兒子們多去看望二伯,盡力做一些能帶給他快樂的事情,以減輕他的憂傷。老年人最需要的是什麼?不是物質財富,而是親情陪伴。左宗棠叮囑兒子們,要視二伯為自己的父親,儘量多陪陪他,正是由於這種態度,這個大家族裡才不缺乏溫暖和親情。當然,不僅僅對親戚中的長輩該這樣,還要「老吾老以及人之老」,推己及人,對周圍需要關愛的老人都應該施以援手,有時間就多陪伴,因為老人的今天就是自己的明天。
家中土木之工計已完竣。寬書來,極知謬誤,吾亦不深責。爾輩須時以老父為念,勿以庸妄①時攖②父怒。讀書行己,刻求精進③,兄弟相為師友,勿比匪人④,吾之願也。爾母三年終矣,此三年中,家中一切能如爾母在時否?庶母已老,家事一切不必操勞,兒婦諸宜照管,「勤儉忠厚」四字時常在意,家門其有望乎!
五月十二夜安定大營
今譯
家中改作轎廳的工程想來已經完工。孝寬來信,極力表達了他知錯的懺悔之情,我也就不再深究了。你們應該時常想到年邁的父親,不要做淺陋妄為的事情惹老父生氣。讀書和自律方面要時刻努力追求進取,兄弟之間好比師友,互敬互愛,彼此之間多鼓勵與鞭策,不要成為相互不親近的人,這便是我對你們的期望。不知不覺中,你們的母親去世已經三年了,家中是否仍和你們的母親活著時一樣?你們的庶母年事已高,凡事不必再讓她操勞,兒子兒媳們多承擔一些,將「勤儉忠厚」四個字常常放在心上,家族的興旺發達才會有希望吧!
簡注
①庸妄:淺陋妄為,如清初黃宗羲《明夷待訪錄·取士下》:「究竟功名氣節人物,不及漢唐遠甚,徒使庸妄之輩充塞天下。」
②攖(yīng):觸犯。
③精進:一心努力進取。
④匪人:不是親近的人。《易·比》:「比之匪人。」王弼註:「所與比者皆非己親,故曰比之匪人。」
實踐要點
短短一段家書中,飽含老父的多重叮嚀和一片深情。
孝威知錯能改善莫大焉,做父親的就不深責了,但是孝順父母最重要的是不要做出無知淺陋的事情讓長輩生氣,精神上的愉悅比什麼都重要。
讀書上進,努力進取,一刻也不能停息。兄弟之間要像師友一樣,相互砥礪切磋,既要有深厚的感情,更要成為良師益友,不能當好好先生沒有原則,那樣不利於雙方的成長。
母親去世已經三年,紀念母親最好的方式就是牢記她的教誨,延續她一以貫之的好家風,從中又可見左宗棠與夫人周詒端的伉儷情深!
道光十六年(1836),由於周老夫人(王慈雲)的支持和周夫人(詒端)的決意,促成左宗棠納周夫人的貼身丫環張氏為妾。雖然庶母張夫人在家,但是她年老體衰,兒女們要多操持家務,減輕她的辛勞,可見左宗棠對張夫人也是很關心的。
諸多教誨,一言以蔽之,就是「勤儉忠厚」。左宗棠希望以此傳家興家,幾百年來家族發展的事實證明,左氏後人未負苦心!
與孝威(須時常在意服內兄弟子侄)
前函未發,復接四月十七日書,具悉家中光景①。二伯憂傷成疾,何能猝②愈?應備一切,應早料理。癸哥在浙,有信歸否?官可不作,子職不可不盡也。
九伯、十伯、楷叔近來可免飢困,聊慰我意,每月饋食③可緩。然吾每見世俗骨肉,一經異居便如路人,各私其妻子④,視服內⑤兄弟子侄毫不介意,心竊以為不可。爾曹但能時常在意,庶毋傷天性,可以教家,可以保世⑥也。
二舅決意移居縣城,當有以周⑦之,毋失其歡⑧。爾母兄弟僅存一矣。孟翔⑨未婚之婦如果過門守貞,則前二百金尚不足,當益以三百金,一贍貞女,一為二舅甘旨之奉。或為經營生計置一恆產,月取其息,歸之貞婦可耳。(此節暫勿出口,望門守節必視本人立志如何,此大難事也。)
少雲、大姊偕居福源巷,小淹是否尚留人住?諸孫讀書有進,吾聞之喜。但須令其勿囿於科名之學,多讀正⑫書為要。
五月十七日
今譯
前封家信尚未寄出,又收到四月十七日寄來的家書,知悉家中的情況。你二伯憂傷成疾,又怎麼能一下子好起來呢?應該早點為他的身後事做準備,打點好一切。癸哥仍在浙江,是否寫信回去?官可以不做,但作為兒子應盡的孝道不能少。
近來,你九伯、十伯和楷叔缺衣少食的境況有所改變,我聽了心裡感到很欣慰,你們的饋贈可以暫時減少。然而,我每當看到世間的骨肉兄弟,因為分家之後便如同路人,都只顧自己小家庭的妻子和兒女,對家族內血緣關係稍遠的兄弟子侄漠不關心,我便感到很悲哀。你們處理宗族內的人倫關係要時刻注意這點,才不至於泯滅人的天性,這樣才可以教育家族成員,才能保持家族的世代相傳。
二舅決定搬家到縣城,你們應當儘量周濟他,不要讓他不高興。你母親的兄弟現在僅存你二舅了。周孟翔沒有過門的媳婦,如果決定守貞,那麼之前的二百兩銀子還不夠,需要加到三百兩,一來用作維持貞女的生活開銷,二來作為你二舅的養老費用。或者想著幫他們置買田地或房屋等不動產,每月能夠固定收取利息,收入歸貞婦也可以。(不過這種考慮暫時不要傳出去,因為望門守節要看貞婦本人的志向,切不可強求,這是一件大難事。)
你少雲大姐、大姐夫都搬到福源巷去了,安化小淹是否還有人留在那裡住呢?孫子們讀書有進步,我感到很欣慰。但要好好教導他們不可限於科舉功名之學,要多讀合乎規範的書。
簡注
①光景:景況,或指生活情況。
②猝(cù):突然。
③饋(kuì)食:指饋贈食物。泛指饋贈、資助。
④妻子:古漢語一字一義,指妻和子,即妻子和兒女。
⑤服內:古人將親屬之間的血緣關係分為五種,以確定服喪時對應的五種孝服,稱為「五服」。親者服重,疏者服輕,依次遞減。所以「服內」也意指族內兄弟子侄的親疏關係。
⑥保世:保持家族的世代相傳。
⑦周:接濟,救濟。
⑧歡:快樂,高興。
⑨孟翔:周夫人弟弟之子周孟翔,未及結婚就因病去世。
⑩恆產:田地房屋等比較固定的產業,不動產。
⑪望門守節:女子訂婚之後,未婚夫死了還來到夫家不再嫁。
⑫正:合乎規範的、合乎法則的。
實踐要點
這封家書繼續談「奉親」「孝養」的話題。二伯老年喪子,左宗棠要求兒子們落實到行動上,對痛失愛子的老人多一些精神上的安撫。對於社會上因為分家而導致漠視血緣親情的做法,左宗棠持批判態度,他認為淡漠親情意味著家族成員離心離德,也是對忠孝傳家信念的消解,不利於家族的生存和發展。他告誡孝威,儘量多幫助家族中的親人,大小事情應該互相照應,形成和睦互助的家風。
左宗棠早年生活貧困,入贅湘潭望族周家,在經濟在獲得了妻子一家的幫助。後來,妻族漸漸衰落,但對於曾經資助過他的親友,仍存有感恩圖報的心理,一直非常牽掛他們。他多次囑咐孝威要在力所能及的範圍內周濟母舅一族,在感情上多親近舅舅、姨母們,表現了左宗棠重情重義、厚德育人的風範。
與威寬勛同(以近名為恥)
威、寬、勛、同知悉:
湖南議刻《楚軍紀事本末》一書,有信來屬①抄奏稿、文札,我有書復之,閱後遞去,並錄稿留家中為要。我平生頗以近名為恥,不求表曝②,《楚軍紀事本末》一書可不掛名其間。至關係湖南各大件,有張、駱、曾章奏具在,不必慮其掩抑。此時吾湘極盛,實則衰機已伏。諸公不以去奢去泰③誡其鄉人為少留地步計,乃以止謗為桑梓④謀此,我所不解也。
恤無告及他義舉應用之費,我所不惜,爾自斟酌可也。餘三伯之季子來,當飭⑤其還,以四十金作路費。日升父子及某三人來,畀⑥以五十四兩作路費外,以十兩給日升子新盛(此子似能作田),均不准逗留。
豐孫寄呈字甚端秀可愛,賞以尼山硯及湖筆、徽墨、擺包外,一硯留賜諸孫能讀者。可飭豐孫寫謝稟來,看其有文理否。陶氏孫女出嫁,應與奩資⑦。二外孫入邑庠⑧,可賞以筆墨。近得閣帖⑨數本(明肅王刻,此間板尚存),有便再寄歸分賞也。少雲處不及覆信。
十月二十七夜
今譯
湖南那邊商議要刊刻《楚軍紀事本末》一書,專門有人為此事寫信給我,託付抄錄奏稿、文札等具體事宜,我有信回復,你們閱讀之後儘快送去,記住要抄錄底稿留在家中。我向來很以徒有虛名為恥,不求顯露,《楚軍紀事本末》一書不必將我的名字列入作者當中。至於與湖南相關的大事件,張亮基、駱秉章、曾國藩等人的奏章俱有留存,不必擔心會有所隱瞞。現如今,大家都說湖南到了極盛時期,其實已經隱含走向衰敗的苗頭。各位不以去除奢侈和過度來告誡湖南鄉親,以便為日後稍稍留有餘地,而以制止誹謗作藉口來為家鄉做這件事,這是我不能理解的。
救濟他人不用告訴我,以及其他義舉所產生的費用,我決不吝惜,你們自己看著辦吧。你三伯的小兒子來探親,已告誡他早點回家,送四十兩銀子作為路費。日升父子及另外三個親戚來,贈送五十四兩銀子作為路費,另有十兩給日升的兒子新盛(他好像種田的技術很不錯),都不准多作逗留。
豐孫的字很是端秀,讓人喜歡,我賞給他一些尼山硯、湖筆、徽墨、擺包等,此外還有一方硯台留給孫子中讀書讀得好的孩子。可以讓豐孫給我寫一封感謝的信,我順便看看他寫的文章文句是否通順。陶家的孫女出嫁,我們從道理上來說應該置辦嫁妝。兩個外孫入縣學了,可以賞些筆墨。近來我得到好幾本閣帖(明肅王刻,此處刻板尚存),如果有更多,我便寄回家,分給大家一起賞玩。少雲那裡來不及寫回信了。
簡注
①屬:古同「囑」,囑咐,託付。
②表曝(pù):暴露,顯露。
③去奢去泰:去除奢侈、過度,意思是做事情不能太逾越它的本分。語出《老子》第二十九章:「是以聖人去甚、去奢、去泰。」
④桑梓:故鄉。
⑤飭:古同「敕」,告誡,命令。
⑥畀(bì):給予。
⑦奩(lián)資:嫁妝。
⑧邑庠:庠,學校,明清時期叫州縣學為「邑庠」「郡庠」,所以秀才也叫「邑庠生」「郡庠生」。
⑨閣帖:《淳化秘閣法帖》(十卷),歷史叢帖,簡稱《閣帖》。宋淳化三年(992),宋太宗趙光義出秘閣所藏歷史法書,命王著編次,標明法帖,摹勒於棗木板上,大臣進登二府,則拓賜一本。《閣帖》是我國第一部著名法帖。自漢章帝至唐高宗,著名臣至二王唐柳,共存書家 103 人,作品約 420 篇。從此,大量古人書法墨跡賴它得以保存,被後世譽為法帖之冠,功在千秋。
實踐要點
左宗棠對湘人準備議刻《楚軍紀事本末》一書這件事持批判態度,他認為著書立說的目的是養德,是為涵養整個社會的高尚風氣,而非用來置換榮名利益。作為傳統文人士大夫,左宗棠對於刻書本身並不反對,但告誡諸公要多反躬自省,去除博取虛名的驕奢姿態,多為子孫後代積攢些餘慶,仍是「篤根本、去浮華」思想的一脈相承。
對於周濟鄉鄰及族人的義舉,左宗棠採取一貫鼓勵並支持的態度。他告誡子孫多行善事,善待身邊需要幫助的窮苦百姓。耕讀傳家與經世、濟世的仁者情懷緊密相連,亦是聲施鄉邦、振興家族必須恪守的操行。
左宗棠關心孫輩的學業。家庭教育從娃娃抓起,他深知對家族子弟的教育開展得越早越好,因為幼童神思專一,具有很強的可塑性。從他賞給孫子們的硯台、湖筆等,可以看出左宗棠對於家庭教育持之以恆、從不鬆懈的重視,同時也彰顯出詩書之家的文化品位。
與威寬勛同(名之傳不傳,聲稱之美不美,何足計較)
威、寬、勛、同知之:
吳南屏、郭意城、羅研生、曹鏡初前有書來,欲輯《楚軍紀事本末》為一書,意在表章餘烈①,用心周至②,陳義③甚高,實可佩慰④。惟我所慮者,吾湘於咸豐初年首倡忠義,至今二十餘載,風流未沬⑤。諸英傑乘時樹績,各有所成,為自來未有盛事。此時正宜韜光匿采⑥,加以蘊釀,冀後時俊民輩出,以護我桑梓,為國干輔⑦。不宜更事鋪張,來讒慝⑧之口而壞老輩朴願⑨之風也。
至當時戰跡事實,各行省章奏具在,新修方略國故昭彰,縱有堙沒,亦斷不能剗削事實,並其人而去之者。陶士行得罪當時權貴,至身後慘遭誣謗,子孫冤累衰弱,數世不振。數千年後徵文考獻,尚有為其昭雪者。至史宬⑫體例,不錄各家議論、本人逸事,而惟取章奏為據依。譬猶畫真家,但審形模部位,而神采意態不具,生氣索然,移之他人,則亦未有宛肖者,以是勝於私家記載野史愛憎可矣。
士君子立身行己,出而任事,但求無愧此心,不負所學。名之傳不傳,聲稱之美不美,何足計較?「吁嗟⑬沒世名,寂寞身後事」,古人蓋見及矣。爾母在日曾言我「不喜華士,日後恐無人作佳傳」,我笑答云:「自有我在,求在我不求之人也。」
今譯
吳敏樹(號南屏)、郭崑燾(號意城)、羅汝懷(字研生)、曹耀湘(字鏡初)之前寫信給我,向我詳細講述了打算編輯《楚軍紀事本末》這件事,本意是為表彰湖湘英傑的歷史功績,考慮得很周全,陳述的道理也十分高遠,讓我心生欽佩和欣慰。不過我考慮的是,我們湖南士人自從咸豐初年倡導忠義以來,二十多年過去了,豪傑輩出影響不止。大批湖湘才俊順應時勢建功立業,各自都取得了一定的成就,是(湖南)自古以來所沒出現過的盛況。這個時候我們正應該韜光養晦,蓄勢隱藏,希望後輩中湧現出更多優秀人才,以保護家鄉,並為國家擔當重任。不宜將已有的盛名到處放肆誇耀,以免招來那些內心邪惡的小人的口舌是非,而敗壞老一輩鄉賢樸實忠厚的風氣。
至於當時戰爭的史實,在各省的奏章中都有詳細記載,新修的史書中明確記載了已經發生的重大變故,儘管可能會有一些遺漏或埋沒,但那些曾經實實在在存在的顯赫功績並不會隨著他們的離世而消失。東晉的陶侃當年得罪權貴,死後遭到誣陷,並禍及子孫,以致家族衰微,其後好幾代都沒有振興起來。但數千年之後的文獻和考證,仍然有人在為他平反昭雪。按照正史體例,是不收錄各家評論和人物逸事的,只取奏章里的言論作為依據。比如畫活生生的人,只根據部位來畫,那麼神態就難以摹狀,畫出來也就毫無生機了,換一個人來畫,也不會畫出跟真人完全相似的感覺。對史書而言,求真求實是最重要的原則,它在這方面勝過私家野史的愛憎分明。
讀書人修己處世,出外任職,只求問心無愧,不辜負一生所學。至於名聲能不能傳播,他人評價美不美,又有什麼值得放在心上的呢?「吁嗟沒世名,寂寞身後事」(一輩子的名聲,都是寂寞生涯以後的事情啊),古人早就明白了這個道理。你母親當年曾對我說:「你不喜歡虛華的文人學士,將來恐怕沒有人會寫對你評價很高的傳記呢。」我則笑著回答說:「自從我來到人世,我就只要求自己而不會折節央求他人。」
簡注
①餘烈:遺留的業績、功業。
②周至:周全,詳盡。
③陳義:陳述大義;陳說的道理;所表現出的凜然大義。
④佩慰:敬佩和欣慰。
⑤沬(mèi):古同「昧」,微暗。
⑥韜光匿采:斂藏光芒,隱去光彩,意指韜光養晦。
⑦干輔:主幹與輔佐,喻指擔當重任之人。
⑧慝(tè):奸邪,邪惡。
⑨願:忠厚,謹慎。
⑩堙(yīn)沒:埋沒,磨滅。堙,古同「湮」。
⑪剗(chǎn)削:刪減,奪去。
⑫史宬(chéng):古代的檔案館。
⑬吁嗟(yù jiē):嘆詞,表示憂傷或有所感。
實踐要點
左宗棠對吳南屏、郭意城等人準備編寫《楚軍紀事本末》一事持不同看法。
首先,對於家鄉來說,雖然弘揚湖湘士人學以致用、以天下為己任的擔當精神是一件令人感佩的極有意義的好事,但湖湘英傑自咸豐初年嶄露頭角後至今風頭正盛,此時不應推波助瀾,領風氣之先的湘人更應該低調謹慎,避免物極必反和盛極而衰,以期福澤綿長。他的「天道忌盈」憂患意識仍一以貫之。
其次,對於個人來說,他始終保持高度的使命感和責任感,歷來強調黜浮名求根本,志在安邦濟民,務必經世致用,只當不折不扣的實幹家,不求迎合世俗博取美名。試看當今不少人並無多少可圈可點的才學和業績,卻喜歡「著書立說」,希冀留下文字揚名立萬,甚至花錢請人來幫自己立傳,或是為了爭取話語權以實現對金錢財富的提現。左宗棠與這類不學無術、沽名釣譽之徒正形成鮮明對比!
我年逾六十,積勞之後,衰態日增。腹瀉自飲河水稍減,然常患水瀉①,日或數遍,蓋地氣高寒,亦有以致之。腰腳則酸疼麻木,筋絡不舒,心血耗散,時患健忘,斷不能生出玉門矣,惟西陲之事不能不預籌大概。
使我如四十許時,尚可為國宣勞,一了此局。今老矣,無能為矣。不久當拜疏陳明病狀,乞朝廷速覓替人。如一時不得其人,或先擇可者作幫辦;或留衰軀在此作幫辦②,俟布置周妥,任用得人,乃放令歸,亦無不可。此時不求退,則恐誤國事;急於求退,不顧後患,於義有所不可,於心亦難安也。爾等試一思之。
孝威所擬二伯父哀詞,以古文哀祭多用韻者,不知古文哀祭用韻施之友戚皆然,惟骨肉則不可用韻,所謂「至親無文」也。韓祭十二郎、熙甫③志父母墓皆散行不韻,此可類推,楚辭哀些豈宜用之兄弟乎?
十一月二十二夜
今譯
我已過六十歲,長期勞累後,衰老之態日漸嚴重。腹瀉的毛病自從喝了河水以後稍有好轉,但是常有水瀉的毛病,有時每天好幾次,估計是這裡地勢高、天氣寒冷的原因。腰腳則酸疼麻木,筋絡不通暢,心血耗散得過多,還時常健忘,看來肯定不能活著走出玉門關了,只是西北邊疆的事情不能不提前進行大致的安排。
假如我現在只有四十來歲,或許還可以為國家效勞,穩定西北邊疆的局面。可惜現在老了,無能為力了。不久,我將向朝廷說明病情,請求朝廷儘快安排好替代我的人。如果一時找不到接替的人選,可先選擇一個合適的人來幫我管理事務;或者先留下我這衰老之身在這裡協助他人,等全部布置妥當並任命新人選之後,我再告老還鄉,也並非不可。現在如果我不請求引退,恐怕會因為年老體衰耽誤國家大事;但是,如果我急於離開,不顧後果,從義的角度考慮是不合適的,又怎麼能讓我感到心安呢?你們可以試著站在我的角度來考慮這個問題。
孝威給你二伯父寫的祭文,用韻文的地方太多,但他卻不知道,自古以來的哀誄文章,用韻文形式而作的,多用於朋友和親戚之間,若祭文的對象是最親近的人,則應該少用韻文(發自肺腑的感情應當自然流淌在樸實的行文當中),這就是所謂「至親無文」。如韓愈寫的《祭十二郎文》、歸有光為父母所作的墓志銘《先妣事略》等,都是行散雜糅,由此可以類推,《楚辭》形式的哀婉風格怎麼會適合給兄弟寫祭文呢?
簡注
①水瀉:病證名。瀉下稀水,如水下注。又稱水泄、注泄、泄注、注下。多因脾胃虛弱,感寒停濕及熱迫腸胃所致。
②幫辦:舊指幫助主管人員辦理事務。
③熙甫:歸有光,字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,世稱「震川先生」。明朝「唐宋派」散文家代表。
實踐要點
左宗棠戎馬一生,最大的功勞是出塞平叛,收復新疆。早年雲貴總督林則徐和一介布衣左宗棠的湘江夜話中,兩人都認為新疆是必收之地,中國最大的隱患就是北方的俄國以及東邊的日本。一席話後林則徐認定「西定新疆,舍左君莫屬」,後來果真應驗!
我們有必要簡單回顧一下這段並未遠去的歷史:光緒元年(1875),左宗棠極力頂住以李鴻章為首的「海防派」的壓力,在平定了陝甘叛亂之後請纓西征,意在收復伊犁。光緒二年三月,左宗棠六十五歲,率兵到達肅州,也就是今天的甘肅省酒泉市。五月,攻克烏魯木齊。九月,又攻克了有烏魯木齊西大門之稱的瑪納斯南城,完全收復了北疆,繼續揮師南疆。光緒三年三月,攻克達坂,又接連攻克託克遜、吐魯番,原先暗中勾結英國和俄國的叛亂頭子見大勢已去自殺身亡,他的兒子殺了弟弟後逃往喀什。光緒四年,左宗棠上書朝廷,建議設立新疆省,並請朝廷與俄國交涉歸還伊犁,交出逃到俄國的叛亂分子。光緒六年四月,近七十高齡的左宗棠抬著棺材,帶四萬大兵到哈密駐紮,計劃收復伊犁。七月,朝廷下詔讓左宗棠回京,部下劉錦棠代替他帶兵駐守新疆。第二年正月,朝廷和俄國達成協議,俄國同意歸還伊犁。光緒八年,俄國正式歸還伊犁,左宗棠第五次上書朝廷,建議設立新疆省。光緒十年,正式設立新疆省,左宗棠時年七十三歲。第二年,左宗棠在福州病故,享年七十四歲。左宗棠在有生之年,不但親自帶兵收復新疆,而且見到新疆單獨設省,抒寫了中國歷史上激盪人心的愛國主義篇章!
無疑,花甲之年的老人要做出率軍出征的抉擇需要克服很多困難,他向兒子們說出了諸多顧慮:年過六十,常年勞苦的征戰生涯,使他患有多種疾病,如腹瀉、水瀉、腰酸背痛等老年人常見病,估計不能活著走出玉門關,可最讓他放不下的是西北邊疆還未得到平定。誰不想早點解甲歸田,回到家鄉安度晚年!但目睹國家有難,邊疆告急,他無法做到置身事外,含飴弄孫。雖然深入不毛之地且勝負難卜,但他無法顧及老弱病軀!他希望有接班人來擔任中流砥柱,甚至可以放低身份協助他人運籌帷幄,但需要挺身而出時他還是毫不退縮……戈壁灘上的「左公柳」應當見證了無數難以想像的艱辛。
愛國、忠誠、擔當等等道德品質的養成,絕非一日之功。左宗棠這種以國事為重的大義已深深融入家族精神中。左氏家族至今人才輩出,或為國育才,或懸壺濟世,或為民造福,正是對先輩愛國愛民風範最好的傳承與紀念!
與威寬勛同(世澤之興隆要多出勤耕苦讀子弟)
威、寬、勛、同覽:
關隴事幸而後濟,亦非始願所到。器忌盈滿,功名亦忌太盛,不獨衰朽餘生不堪負荷已也。湖南諸老友有《楚軍紀事本末》之議,意在表章,實則贅說;且令同時之人多議論,不如其已。南屏年伯性情敦摯①,又善為古文,有書復之。爾等須時常親敬,見父執當以所事諸父者事之,於心亦安也。子弟不好讀書,只想作官;不明義理,只想富貴,可嘆耳。
族間建總祠、修譜之議,如可行亦宜圖②之。實則支祠已建,譜修未久,暫緩興辦亦未嘗不可。吾總以世澤之興隆要多出勤耕苦讀子弟,家祚③之昌盛總在忠孝節義④,他不足貴也。遇有相知世舊⑤,可與共勉之。
小除前夕蘭州節署
今譯
陝甘戰事幸虧後來得以解決,這也並不是我最初的心愿。盛水的器皿忌諱水太滿,功名也忌諱太盛,並不僅僅是因為我現在風燭殘年無法承擔重荷。湖南的各位老友有編寫《楚軍紀事本末》的提議,本意是為表彰,實際上是贅述;而且讓同時代的人多有譏評,還不如不做此事。你們的吳南屏伯伯為人厚道誠懇,又寫得一手好古文,我有信給他。你們要多親近尊敬他,見到父親的朋友應該用事奉父親的禮節事奉他,這樣我就安心了。家族子弟不喜歡讀書,只想做官;不知曉事理,而只圖富貴,真是令人可嘆。
族裡打算修建總祠和族譜的建議,如果(你們覺得)可行,就可以謀劃了。其實分祠已建,族譜剛修過不久,暫時將此計劃放到一邊也未嘗不可。我認為祖先遺澤興旺在於多一些勤耕苦讀的家族子弟,家運昌隆的關鍵還是在於忠孝節義,其他的都不值得重視。遇到知心的世交舊誼,可以用我的這番話與之共勉。
簡注
①敦摯:厚道誠懇。
②圖:策劃、考慮。
③家祚:是家運的意思,出自《後漢書·馬援傳贊》:「明德既升,家祚以興。」
④ 忠孝節義:對國家盡忠,對父母盡孝,對夫妻盡節,對朋友盡義,泛指儒家所提倡的道德準則。
⑤世舊:世交舊誼。
實踐要點
左宗棠一直考慮的是如何讓家鄉和家族持續興旺發達,避免盛極而衰和物極必反,所以對於編寫《楚軍紀事本末》和家族建總祠、修族譜兩件事,他都是持反對態度。他提倡什麼呢?就是「多出勤耕苦讀子弟」和「總在忠孝節義」這兩點,其中包含中國傳統文化的生存智慧。
不少老宅第上都有一副對聯:「耕讀傳家久,詩書繼世長。」耕讀傳家的內涵在於:不能只讀書、讀死書,而是要邊勞動邊讀書,兩者相輔相成,既可以鍛煉筋骨、磨鍊意志以養成勤勞儉樸的習慣,還可以學會一技之長,成為自食其力的勞動者,更重要的是可以更好地領悟書本知識和學以致用,避免理論和實踐的脫節,促進人的全面發展。因此,耕讀傳家確實成為農業社會家族和個人的興隆之道。
貧苦人家子弟依靠耕讀,不但能夠滿足基本生活條件,還能夠有機會實現自己的人生抱負。而富貴人家強調耕讀,更需要清醒的認識與堅強的意志。面對長輩積累下來的地位和財產,子女們何嘗不想走捷徑?家長們何嘗想讓子女再去吃苦受累?所以,「富不過三代」的現象比比皆是。只有像曾國藩、左宗棠這樣的有識之士,從小就開始開展「耕讀傳家」的教育,以非凡的意志保持寒素人家的風氣,率先垂範,苦口婆心,才有子女後來的自強不息,家族才能興旺發達。儘管這是農業社會家庭教育的經驗總結,但是對於現代社會的我們同樣有深刻的借鑑意義。
至於強調「忠孝節義」,是著眼於強調道德品質對一個家族和一個人成長的重要意義,雖然「忠孝節義」中有一些需要批判的糟粕,但是「以德為先」的教育原則是符合教育規律的。