自說經 · 第四品 彌醯品

佚名 《自說經》
一 如是我聞。爾時,世尊住奢利伽之奢利伽山。爾時,尊者彌醯為世尊侍者。尊者彌醯詣世尊處,禮敬世尊,立於一隅。立於一隅之尊者彌醯如是白世尊言:「大德!我欲入闍斗村托缽。」世尊曰:「彌醯!今正思善時,汝可為之。」尊者彌醯晨早持缽衣,入闍斗村托缽。往闍斗村托缽,食後由托缽歸來,往金鞞河畔散步往來、逍遙、休息於金鞞河畔,見庵摩羅林可愛可樂而自思惟:「此庵摩羅林,實可愛可樂。此林實是精勤善男子修行最適之處。世尊若聽許我,我當入此庵摩羅林精勤修習。」尊者彌醯詣世尊處,禮敬世尊,坐於一隅。坐於一隅之尊者彌醯如是白世尊言:「大德!我晨早著內衣持缽衣,入闍斗村托缽。往闍斗村托缽,食後由托缽歸來,近於金鞞河畔,散步往來、逍遙、休息於金鞞河畔,見庵摩羅林可愛可樂而自思惟:『此庵摩羅林實是可愛可樂。此林實是精勤善男子修行最適之處。世尊若聽許我,我當入庵摩羅林精勤修習。』」彼如是言已,世尊言尊者彌醯曰:「彌醯!今我一人。於他比丘之來前,[暫]待之。」尊者彌醯再如是白世尊言:「大德!世尊更無應為之事,為無積此之要。然大德!我更有應為之事,為有積聖道之要。大德!若聽許我,我將入庵摩羅林精勤修行。」世尊再如是言彼曰:「彌醯!今我一人。……他比丘來前,[暫]待之。」尊者彌醯三度如是白世尊言:「大德!世尊……我將入庵摩羅林精勤修行。」世尊曰:「彌醯!汝謂精勤修習,彌醯!汝今正思善時,汝可為之。」尊者彌醯從座而起,禮敬世尊,右繞而去,彼則往庵摩羅林,遍行林中,為日中休息坐於一樹下。住於彼庵摩羅林之尊者彌醯愈益起三惡不善之覺,即欲覺、恚覺、害覺。尊者彌醯起如是思惟:「實不可思議。實為未曾有。我由信心出家而為無家之身。然受此三不善覺所襲,即欲覺、恚覺、害覺。」尊者彌醯日暮由獨坐而起,詣世尊之處,禮敬世尊,坐於一隅。坐於一隅之尊者彌醯如是白世尊言:「大德!我住庵摩羅林起三惡不善覺,即欲覺……。大德!我起如是思惟:『實為不可思議……乃至……受此三不善覺所襲。』」世尊言彼彌醯曰:「彌醯!有五法使未熟之心圓滿解脫。何為五法?(一)於此彌醯!比丘有善友,有善伴。彌醯!此能使未熟之心圓滿解脫,是第一之法。(二)複次彌醯!比丘持戒依波羅提木叉攝護為節己,有[正]行處親近處,見小罪亦怖畏,為受持學處者。彌醯!此能使未熟之心圓滿解脫,是第二之法。(三)複次彌醯!比丘排除煩惱,適於開心且對厭嫌、離欲、滅盡、安靜、正智、等覺、涅槃導為十全之話,即少欲之話、知足之話、遠離之話、與他不雜處之話、精進之話、戒法之話、禪定之話、智慧之話、解脫之話、解脫智見之話等,得如此之話者,亦得無煩者,亦得無苦者。彌醯!此能使未熟之心圓滿解脫,是第三之法。(四)複次彌醯!比丘住於勇猛精進,舍不善法而為欲行善法,有決斷而勇健,成不舍善法者。彌醯!此能使未熟之心圓滿解脫,是第四之法。(五)複次彌醯!比丘為智者,如實知起滅之智慧、為聖洞察之智慧、正導苦滅盡之智慧具足者。彌醯!此能使未熟之心圓滿解脫,是第五之法。 彌醯!有善友、善伴、善友人之比丘,被期待為如次之事。即彼為持戒者、依波羅提木叉之攝護為節己,有[正]行處親近處,見小罪亦怖畏,此為應學習受持學處者之事。彌醯!有善友……之比丘被期待為如次之事。即彼排除煩惱適於開心且對厭嫌、離欲、滅盡、安靜、正智、等覺、涅槃導為十全之話,即少欲之話、知足之話、遠離之話、與他不雜處之話、精進之話、戒法之話、禪定之話、智慧之話、解脫之話、解脫智見之話等,得如此之話者,亦得無煩者,亦得無苦者應為之事。彌醯!有善友……比丘被期待為如次之事。即彼住於勇猛精進,為舍不善法,欲行善法,有決斷而勇健,此為善法,不舍善法者之事。彌醯!有善友……比丘被期待為如次之事。即彼為智者,此為具足[如實]知起滅之智慧、成為聖洞察之智慧、正導苦滅盡之智慧者之事。然彌醯!比丘立此等五法,更應修習四法。即為舍貪應修不淨觀,為舍恚應修慈悲觀,為滅覺應修數息觀,為根絕我慢應修無常觀。彌醯!然,有無常想者豎立無我想,有無我想者於現法根絕我慢即達涅槃。」世尊知此已,彼時唱此優陀那: 「覺為卑小者,覺為微細者,為心之喜悅,以從於此行。不知覺心者,而為搖動心,由生趣向生。 知此等覺心,有正念之人,精勤而自製。佛從此等行,從心之喜悅,捨棄盡無餘。」 二 如是我聞。爾時,世尊住拘屍那羅末羅族沙羅林之和跋單。爾時,眾多比丘等住近世尊之森林洞窟,自高、憍慢而浮薄,多言、多辯而忘念,缺正智,不鎮心,迷心而不制諸根。世尊見眾多比丘等住近森林之洞窟,自高、憍慢而浮薄,多言、多辯而忘念,缺正智,不鎮心,迷心而不制諸根。世尊知此已,彼時唱此優陀那: 「不護身而陷邪見,昏沉睡眠所戰勝,憍慢浮薄多饒舌,終為惡魔所征服。 正思惟為親近處,正見為先護心者,知生滅而勝昏沉,比丘皆舍諸惡趣。」 三 如是我聞。爾時,世尊與大比丘眾俱往憍薩羅國。世尊由道路而下,往一樹下設座而坐。時有一牧牛者,詣世尊處,禮敬世尊,坐於一隅。坐於一隅之牧牛者,依世尊之法話,教示激勵歡喜,使牧牛者喜悅如是白世尊言:「大德!世尊與比丘眾明日俱受我供養食。」世尊默然承諾。彼牧牛者,知世尊已應諾,即從座起,禮敬世尊,行右繞禮而去。彼牧牛者夜更後,於己家準備多水少粥及新醍醐味,而往告世尊:「大德!今正調食事已。」世尊晨早著內衣持缽衣,與比丘眾俱至彼牧牛者家坐於所設座。彼牧牛者以多水少粥及新醍醐味,以佛陀為上首用己手供養至諸比丘眾飽謝。彼牧牛者於世尊之食終離缽,取一低座,坐於一隅。坐於一隅之牧牛者,依世尊法話,教示激勵歡喜,使彼牧牛者喜悅,從座起去。世尊去後不久,有一男子於國境內殺害彼牧牛者。眾多比丘等如是白世尊言:「大德!今日以佛陀為上首及比丘眾等,牧牛者以多水少粥及新醍醐味,用己手供養至飽謝。大德!彼牧牛者被一男子於國境內殺害。」世尊知此已,彼時唱此優陀那: 「惡者向惡行,為此欲為彼,恨者向恨者,為此欲為彼,由彼惡導心,欲彼更為惡。」 四 如是我聞。爾時,世尊住王舍城竹林迦蘭陀迦園。爾時,尊者舍利弗、尊者大目犍連住迦布德迦。爾時,尊者舍利弗於明月之夜,剃髮而坐屋外入一三昧。時有二友夜叉,因事務由北方而赴南方。彼夜叉等,見尊者舍利弗剃髮坐於屋外入一三昧。見之一夜叉如是言他夜叉曰:「友!我思向此沙門之頭欲加一擊。」如此雲已,彼夜叉如是言此夜叉言:「友!請止!勿擊沙門。友!彼沙門偉大而有大神力、有大威力。」彼一夜叉再如是告他夜叉言:「友!我思向此沙門之頭欲加一擊。」彼夜叉再如是告此夜叉言:「友!請止……有大神力、有大威力。」三度彼夜叉如是告他夜叉言:「友!我思……欲加一擊。」一夜叉不順從他夜叉,彼夜叉以擊長老舍利弗之頭。彼一擊已為七拉陀那又七拉陀那半之象沈地中,或打壤大山頂之力。然彼夜叉言:「熱!熱!」而立即陷入大地獄中。尊者大目犍連以清淨超人之天眼,見彼夜叉向尊者舍利弗之頭加以一擊。見而詣舍利弗處,作如是言:「法友!身體為健耶?[所得]飲食足系命耶?無苦耶?」答曰:「法友目犍連!我身體為健。法友目犍連!我所得飲食足為系命。但我頭有微痛。」尊者目犍連作如是言:「法友舍利弗!為不可思議。法友舍利弗!為未曾有。汝舍利弗有如此大神力,有大威力事耶?法友舍利弗!此處有一夜叉向汝頭加以一擊。彼實為一大擊。彼一擊為七拉陀那……為打壞大山頂之力。然尊者舍利弗乃如是曰:『法友目犍連!我身體為健。法友目犍連!我[所得]飲食足為系命,但我頭有微痛。』」尊者舍利弗作如是言:「法友目犍連!為不可思議,法友目犍連!為未曾有。尊者大目犍連有大神力,有大威力。汝實得見夜叉。然我今尚不能見泥鬼。」世尊以清淨超人之天耳聞此等二大龍象如此對談。世尊知此已,彼時唱此優陀那: 「譬喻為磐石,彼心無動搖。應染無染著,應怒而無怒。如此修練心,何處苦將來?」 五 如是我聞。爾時,世尊住憍賞彌瞿私多林。爾時,世尊住煩擾中。即為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、王者、王大臣、外道、外道弟子等所煩擾,居住苦惱而不安樂。世尊如此思惟:「我今為煩擾而住。即為比丘、比丘尼……外道弟子等所煩擾,居住苦而不安樂。我將獨自離群而住。」世尊晨早著內衣持缽衣入憍賞彌托缽。往憍賞彌托缽食後由托缽歸來,自折坐臥之具持缽衣,亦不告侍者,亦無暇告比丘眾,獨自無二往赴波陀林遊行,次第遊行入波陀林。於此,世尊住波陀林之所護林跋陀沙羅樹下。時,有某貴象,己為牡象、牝象、少象、幼象等之煩擾。彼食尖端切斷之草,彼等食彼撓折之枝,彼飲濁水,彼由河上來時,牝象等即行摩觸其體。如是彼貴象被煩擾,居住苦而不安樂。彼貴象如是思惟:「我今為牡象、牝象、少象、幼象等所煩擾。我食尖端切斷之草,彼等食我撓折之枝,我飲濁水,我由河上來時,牝象等即行摩觸我體。如此我被煩擾,居住苦而不安樂。我欲獨自離群而住。」彼貴象由離群而住波陀林所護林之跋陀沙羅樹下,赴世尊之前。赴而彼貴象在世尊住在彼土地,以鼻拔草,並為世尊調飲水及用水。獨坐思惟之世尊心起如是念:「我先所煩擾而住。即為比丘、比丘尼……外道弟子等所煩擾,居住苦而不成安樂。我今住於不為所煩擾。即不為比丘、比丘尼……外道弟子等所煩擾,居住幸而安樂。」彼貴象亦起如是心念:「我先住於為牡象、牝象、少象、幼象等所煩擾。我食尖端切斷之草,彼等食我撓折之枝,我飲濁水,我由河上來,牝象等即行摩觸我體。如此我被煩擾,居住苦而不安樂。此我今為不被牡象、牝象、少象、幼象等煩擾而住。我食尖端未斷切之草,彼等無食我撓折之枝,我不飲濁水,我由河上來,牝象等不行摩觸我體。如此我不被煩擾,居住幸而安樂。」世尊知己之遠離,又以彼之心,識彼貴象心之所念,彼時唱此優陀那: 「有牙長如轅,象優此之心,獨樂在林間,優者心一如。」 六 如是我聞。爾時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。爾時,尊者賓頭盧頗羅墮誓於世尊之近處結跏趺坐,端身正念。彼已為森林住者、托缽者、糞掃衣者、持三衣者、少欲者、知足者、遠離者、不與他之雜處者、勇猛精進者、頭陀說者、增上心定專念者。世尊見尊者賓頭盧頗羅墮誓之近己結跏趺坐,端身正念,彼為森林住者、托缽者、糞掃衣者、持三衣者、少欲者、知足者、遠離者、與他不雜處者、勇猛精進者、頭陀說者、增上心定專念者。世尊知此已,彼時唱此優陀那: 「無誹無害事,波羅提木叉,自製食節度,坐臥於閒處,專念增上心,是為諸佛教。」 七 如是我聞。爾時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。爾時,尊者舍利弗於世尊之近處結跏趺坐,端身正念。少欲知足,遠離不與他雜處,努力精進,增上心定專念者。世尊見尊者舍利弗在近處結跏趺坐,端身正念。少欲知足,遠離不與他雜處,努力精進,增上心定專念者。世尊知此已,彼時唱此優陀那: 「有增上心不放逸,牟尼學於寂默道。如此之心為靜止,常有正念無憂事。」 八 如是我聞。爾時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。爾時,世尊被尊重、被恭敬、被供養多得衣服、飲食、坐臥具及疾病醫藥品等資具。比丘眾亦被尊重……得……等資具。然普行外道等不得忍世尊及比丘眾之受尊敬,近於普行外道孫陀利女作如是言:「妹!有為親族圖謀之心耶?」答曰:「尊師等!將欲妾為何?妾得適於何耶?妾為親族亦可捨命!」普行外道等作如是言:「妹!若然常赴祇陀林。」「唯然!尊師等!」普行外道孫陀利女,應諾普行外道等而常赴祇陀林。彼普行外道等,知普行外道孫陀利女常來祇陀林,已被諸人等所見,於是奪彼女之命埋於祇陀林之溝坑,往見憍薩羅之波斯匿王,對王作如是言:「大王!我等不見彼普行沙門女孫陀利。」王曰:「然汝等思[彼女]在何處?」外道普行沙門等答曰:「大王!將在祇陀林。」王曰:「然汝等可搜尋祇陀林。」彼外道普行沙門等搜尋祇陀林,將捨棄之死體由溝坑中拉起乘於臥榻,持運於舍衛城由街路至街路,由巷而赴巷,於諸人之中如次小聲傳言:「尊師等!試觀釋子等之所為,無恥之此等沙門釋子,乃污戒者、惡行者、妄語者、非梵行者。然此等自稱為法行者、和平住者、梵行者、實語者、持戒者、善行者。此等者無沙門道,此等者無婆羅門道,此等者滅沙門道,此等者滅婆羅門道。如何此等而有沙門道耶?如何此等而有婆羅門道耶?此等遠離沙門道,此等遠離婆羅門道。何男子之所為事而奪女人之命耶?」彼時於舍衛城諸人見比丘等,以不良荒謬之語誹罵已,使怒使惱而如是言:「為無恥事,彼沙門釋子等,乃污戒者……乃至……奪女人之命耶?」時眾多之比丘等晨早著內衣持缽衣,入舍衛城托缽。往舍衛城托缽,食後由托缽歸來,詣世尊處,禮敬世尊,坐於一隅。坐於一隅之彼比丘等白世尊言:「今於舍衛城,諸人見比丘等以荒謬之語誹罵已,使怒使惱而如是言:『為無恥事,彼沙門釋子等,乃污戒者……乃至……奪女人之命耶?』」世尊如是曰:「汝等比丘!此一音聲,將不久,恐有七日間。過七日後,即自消失。此諸人見比丘等,以不良荒謬之語誹罵使怒使惱,汝等以次偈非難彼等。」曰: 「語虛言者赴惡趣,言非我為者亦同,兩者相同行來世,卑行諸人他[亦然]。」 彼比丘等於世尊前學習此偈,對於見比丘以不良之語使惱諸人,則以偈非難之:「語虛言者赴惡趣,……乃至……他人[亦然]。」諸人如次思惟:「此非彼等沙門釋子所為。此沙門釋子非為彼事,彼等自誓。」其音聲已不久,於七日過後消失。眾多比丘等詣世尊處,禮敬世尊,坐於一隅。坐於一隅彼比丘等如是白世尊言:「大德!實為不可思議。大德!實為未曾有。大德!世尊如是善說:『汝等比丘!此一音聲將不久,七日過後,即自消失。』大德!彼音聲今已消失。」世尊知此已彼時唱此優陀那: 「諸人不自製,以語傷他人,恰如來戰場,以矢傷象軍。比丘聞粗語,應忍無穢心。」 九 如是我聞。爾時,世尊住王舍城竹林迦蘭陀迦園。尊者優波先那婆檀提子,獨坐思惟,心起如是之念:「實我得,實我善得。我師是世尊、應供、正等覺者。我已於善說法、律出家而為無家之身。我同梵行者,是持戒善法之人。我於戒為充足者,我心已鎮定,我心成一境為漏盡阿羅漢。我有大神力,我有大威力,我生也善,我死也善。」世尊之心知尊者優婆先那婆檀提子心之所念,彼時唱此優陀那: 「生命若無苦,死終亦無悲,賢者若見道,悲中無悲事。比丘斷有愛,其心能鎮靜,生生盡輪迴,再無受生事。」 一〇 如是我聞。爾時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。爾時,尊者舍利弗近於世尊處,結跏趺坐,持身正直,觀察己心安靜而坐。世尊見尊者舍利弗近於己處結跏趺坐,持身正直,觀察己[心]安靜而坐。世尊知此已,彼時唱此優陀那: 「得心之安靜,比丘折支柱,生生盡輪迴,解脫惡魔縛。」 彌醯品第四 攝頌曰: 彌醯、憍慢、牧牛者,月夜第五為貴象,賓頭盧與舍利弗,孫陀利為第八經,優婆先那檀提子,最後舍利弗為十經。