莊子譯註 · 外篇·刻意第十五
[題解]
本篇取開頭「刻意尚行」之「刻意」二字名篇,與篇中文意無關。篇幅簡短,文章連貫,主旨在闡述養神之道,涉及道德修養,理想人格,養生之道等方面。提出拋棄有形跡之追求,拋棄喜怒悲歡,去掉智謀詐偽,使精神純一不雜,成為恬淡寂寞,虛無無為,動與天行的得道真人。
全篇分三段。第一段,批評山谷之士、平世之士、朝廷之士、江湖之士、道引之士之所為都是有形跡之追求,是片面的。只有把這些全部遺忘,淡漠無心,才能獲得它們的全部功效,而為集眾美於一身的聖人之德。第二段,講述養神的方法,要以恬淡寂寞,虛無無為為根本。要息心於平易無偏倚,動靜隨天,去知與故,超越死生,無好惡、喜怒、悲歡,不與物交,保持心神之純一不雜。第三段,講精神與道合一,則能四達並流,無所不至,化育萬物,與天帝同。應保持其純粹專一,持守而不使虧缺,才能不枯竭。
刻意尚行(1),離世異俗(2),高論怨誹(3),為亢而已矣(4)。此山谷之士,非世之人(5),枯槁赴淵者之所好也(6)。語仁義忠信,恭儉推讓,為修而已矣(7)。此平世之士,教誨之人(8),游居學者之所好也(9)。語大功,立大名,禮君臣,正上下,為治而已矣。此朝廷之士,尊主強國之人(10),致功併兼者之所好也(11)。就熒澤(12),處閒曠(13),釣魚閒處,無為而已矣。此江海之士,避世之人,閒暇者之所好也。吹呴呼吸(14),吐故納新,熊經鳥申(15),為壽而已矣。此道引之士(16),養形之人,彭祖壽考者之所好也(17)。若夫不刻意而高,無仁義而修,無功名而治,無江海而閒,不道引而壽,無不忘也(18),無不有也(19)。澹然無極(20),而眾美從之。此天地之道,聖人之德也。
[注釋]
(1)刻意:克制意欲。尚行:使行為高尚。
(2)離世異俗:與世俗相離相異,截然與眾不同。
(3)怨誹:怨憤譏刺世之無道。
(4)亢(kàng):高。
(5)山谷之士:隱居深山窮谷之隱士。非世,以世道為非。
(6)枯槁:身體被燒成焦枯狀。如鮑焦、介之推等人,為堅持一己之見,自命清高,隱居不出而被燒死。赴淵:投水而死。如申徒獲,務光、卡隨等,有關他們幾人的記載,可參閱《讓王》、《盜跖》等篇。
(7)修,修身。
(8)平世之上:與世道相安並處之人。教誨之人:專門以講學著述為業之人。
(9)游居學者:有到處遊說,有定居講學之人。如孔子、子夏等。
(10)尊主強國:使君主尊顯,使國家強大。
(11)致功併兼者,建立功業兼併他國之人。
(12)就菠(sǒu)澤:到湖泊沼澤之地去。
(13)處閒曠:居住在空曠無人之處。
(14)吹呴(xū):皆指吐氣,深者為呴,淺者為吹,為練功調息呼吸的方法。
(15)熊經:經為懸吊起來,此指熊攀到樹上,使身體懸空,鳥申:申同伸,伸展之意,鳥飛行時身體伸展。此處指古人模仿動物編出的練功套路,如華陀之五禽戲之類。
(16)道引:為舒通氣血,柔和肢體的系統功法。原為古代強身怯病的養生之術,後為中醫、氣功所廣泛應用,對增進人的健康很有價值.
(17)彭祖:見《追遙游》注。壽考:考,老。老壽,長壽之意。
(18)無不忘:一切無心,不有意追求。即忘記前面所說刻意尚行,修仁義,求功名,隱江海,習導引等。
(19)無不有:無心於上述五者,反而得五者之全,無一不有。
(20)澹(dàn)然:淡漠無心,不在意。
[譯文]
克制意欲使行為高尚,超然特立於世俗之外,立論高峻而怨憤譏刺世之無道,為顯示清高而已。這是山林隱者,憤世疾俗之人,為堅持一己之見甘願赴水火而死的人所喜好的,講說仁義忠信,恭敬節儉,推辭禮讓,為了修身而已。這是與世道相安並處之人,專門從事教育者,有時到處遊說,有時定居講學之人所喜好的。講說建立大功業,得大名聲,確立君臣禮儀,維護上下等級,不過是為推行治世之道而已。這是在朝中為官之人,使君主尊顯國家強大之人,為建立功業兼併他國的人所喜好的。到湖泊沼澤之地去,居住在空曠無人之處,閒居垂釣,無為自在而已。這是隱居江海之上,逃避社會之人,與世無爭只求清閒者所喜好的。調息呼吸,吐故納新,模仿熊之懸吊鳥之伸展,為了長壽而已。這是從事導引之術,養身之術,象彭祖一類長春的人所喜好的。至於不用克制意欲就能使行為崇高,不用仁義而使身修,不追求功業名聲而使天下得治,不用隱居江海之上而得閒暇,不用習導引之術而得長壽,將上面所說全部忘掉,而又能全部具備。淡漠無心之極而一切美好的東西必從之而來。這是天地之大道。聖人之德性也。
故曰:夫恬淡寂寞,虛無無為,此天地之平而道德之質也(1)。故曰:聖人休休焉則平易矣(2),平易則恬淡矣。平易恬淡,則憂患不能入,邪氣不能襲,故其德全而神不虧。故曰:聖人之生也天行(3),其死也物化(4),靜而與陰同德,動而與陽同波(5)。不為福先,不為禍始,感而後應(6),迫而後動,不得已而後起。去知與故(7),循天之理。故無天災,無物累,無人非,無鬼責。其生若浮,其死若休(8)。不思慮,不豫謀(9)。光矣而不耀,信矣而不期(10)。其寢不夢,其覺無憂,其神純粹,其魂不罷(11)。虛無恬淡,乃合天德。故曰:悲樂者,德之邪(12);喜怒者,道之過(13);好惡者,德之失。故心不憂樂,德之至也;一而不變(14),靜之至也;無所於件(15),虛之至也;不與物交,淡之至也(16);無所於逆,粹之至也(17)。故曰:形勞而不休則弊,精用而不已則勞(18),勞則竭。水之性,不雜則清,莫動則平;鬱閉而不流(19),亦不能清,天德之象也(20)。故曰:純粹而不雜,精一而不變,淡而無為,動而以天行,此養神之道也(21)。
[注釋]
(1)平:平易,不偏不倚。質:實質本質。
(2)休休焉:據俞樾說,應作「聖人休焉,休則平易矣」。休:作息心解。
(3)天行:任自然而運動。
(4)物化:物象之幻化。
(5)同波:動靜無心,與陰陽變化一體,如同波浪之推進。
(6)感而後應:指聖人與天地陰陽變化合一,而相互感應,並不有意追求,一切任其自然,所以下會成為幸福之先導,也下去成為災禍之發端。
(7)知:智謀機巧,故:後天習學之詐偽造作之類。
(8)浮:浮在水面的泡沫,休:休息。極言把生死看得極輕微、極平常。
(9)豫謀,指物至而應,不預先謀劃。
(10)信矣而下期:守信而不要求必定兌現,即不要求「言必信,行必果」,一切順乎自然。期,必。
(11)罷:同疲,疲勞。
(12)邪:邪妄、邪僻。莊子認為,至德之人超越悲樂,如果陷進悲與樂的感情糾葛,必使德性流於邪僻。
(13)道之過:喜怒不忘,就不能順天道而行,反而以天道為過錯。
(14)一而不變:要持守道而永不改變。一:指虛靜無為之道。
(15)忤(wǔ):違逆牴觸之意。
(16)不與物交。不與外物相交接。淡:淡漠無心。
(17)粹:純一不雜。
(18)形:形體。弊:疲睏。精:精神。
(19)鬱閉:鬱結閉塞。水長久滯塞不流動,就要腐敗發臭,變得混濁不清。
(20)天德之象:水通過流動保持清澈,天道通過運動而能永恆,故水有天德之象。
(21)養神:存養精神。
[譯文]
所以說:恬淡寂寞,虛無無為,這是天地之平易和道德之本質。所以說:聖人息心於此,息心則平易不偏倚,平易不偏則恬淡無心。平易恬淡,則憂患不能侵入,邪氣不能襲擾,故而其道德完美而精神不虧缺。所以說:聖人生時順自然而運行,死時隨物象幻化。靜止時與陰同一德性,運動時與陽一體合流。不會成為幸福之先異,也不會成為災禍的開端,與天地陰陽相感而後應,為外物迫使而動,不得已而後興起。去掉智謀機巧詐偽造作,遵循天理而行。所以沒有天災,沒有外物牽累,沒有人非難,沒有鬼神責備。生時如同泡沫,死時如同休息。不思慮,也不預先謀劃。明亮而不耀眼,守信而不要求必定兌現。睡覺時不作夢,醒來時沒有憂愁,其精神純一下雜,故不疲勞。虛無恬淡,就與自然之德性相合。所以說:悲痛與歡樂,會使德性流於邪僻;不忘喜怒,會以道為過錯;陷入好惡,會喪失道德。所以,心裡沒有憂愁與歡樂,是道德之最高境界;持守虛靜無為之道永不改變,是靜之極致;於外物無所牴觸,是空虛之極致;干外物無所違逆,是純粹之極致。所以說:身體辛勞而不休息則疲睏,精神運用而不止則會使用過度,使用過度就要枯竭。水之本性,不混入雜物則清澈,不去攪動則平靜;鬱結閉塞而不流動,也不能清澈,水具有天德之象啊。所以說:純粹而不混雜,虛靜專一而不改變,恬淡無為,運動與天道同步。這就是存養精神之道啊。
夫有干越之劍者(1),押而藏之(2),不敢用也,寶之至也。精神四達並流(3),無所不極,上際於天,下蟠於地(4),化育萬物,不可為象,其名為同帝(5)。純素之道,唯神是守(6);守而勿失,與神為一;一之精通,合於天倫(7)。野語有之曰(8):「眾人重利,廉士重名,賢人尚志,聖人貴精(9)。」故素也者,謂其無所與雜也;純也者,謂其不虧其神也。能體純素,謂之真人(10)。
[注釋]
(1)干越,干為吳國,越即越國,為春秋時東南方兩個強國。因以鑄劍聞名於世,故其劍為人所珍視。
(2)押(xiá):盛物的匣子。
(3)四達並流:形容精神四面八方通達並流無滯礙。
(4)極:極點、盡頭。際:交會,會台。蟠(pán):遍及。
(5)同帝,同於天帝。這句意思是說精神象天帝那樣無形無象而又無所不在,成就化育萬物之功。
(6)純素:與純粹義近,只是更強調素質、本性之純一不雜。莊子認為:要執守這純一之道,唯在侍守精神,使精神專一,不為外物牽流,本性之道也就得以持守了。
(7)天倫:自然之理。
(8)野語:諺語。
(9)精:精神。
(10)體純素:以純素為體,真人:得道者,與至人,神人相近。《大宗師》篇對真人有較詳細描述,可參看。
[譯文]
藏有吳國和越國所造寶劍的人,把它放在匣子裡珍藏,不敢輕易使用,它是珍寶中至貴的,精神向四面八方通達交流無滯,無所不至其盡頭,上與天交會,下遍及大地,生化哺育萬物,沒有形象可見,它的名字就叫同於天帝。純粹質樸之道,只有精神專一才能持守;持守而不遺失,使與精神合為一體;能精通這合一之道,就合乎自然之理。諺語說:「多數人看重利,廉潔之士注重名聲,賢人君子崇尚志向,聖人著重精神。」所以,所謂素質,就是沒有雜質混人;所謂純粹,就是不使其精神虧缺,能以純素為體的人,就稱為真人。