中國古代房內考 · 第九章 元 (公元1279—1367年)

元和明,公元1280-1644, 文學藝術中的性表現。 第九章 元 (公元1279—1367年) 元代的性習俗:功過格 元曲三姑六婆和太監等 成吉思汗 的繼承人是一些貪得無厭的征服者,當他們把注意力轉向中國時,首先想到的是如何用最短的時間虜獲最多的戰利品。蒙古人不僅在北方強制推行嚴酷的軍事統治,而且於1279年打敗了南宋的最後一個皇帝後,蒙古人還把這種軍事統治擴展到全國,並一直延續到1367年。忽必烈汗建都北京,他身邊有許多蒙古和其他異族的謀臣,後者當中有著名的威尼斯旅行家馬可·波羅。派往各省的軍事長官也往往是異族人,例如阿拉伯人賽典赤· 贍思 丁(Seyyid Edjell)曾任雲南行省平章政事,大大推動了伊斯蘭教在中國西南的傳播。 對中國人來說,這是一種從未有過的經歷。雖然也曾有過部分國土處於異族統治之下的時候,但至少其他部分總還在中國人手中,受中國王朝統治。況且,從前的異族政權一向傾慕中國文化,很快就會接受中國的語言和習俗。但蒙古的占領似乎預示了中國和中國文化的結束。蒙古人蔑視中國的一切,他們只想用殘酷的手段榨取這個國家的財富,把中國當作軍事基地,去侵略滿洲、朝鮮、日本和印度支那等鄰國。 因此,中國人發現自己面臨著一個被占領國所面臨的全部問題。愛國者組織了抵抗運動,如著名的白蓮會;而有些人卻為了一己的私利而向蒙古人搖尾乞憐;還有些人與蒙古人合作,是因為他們認為只有合作才能緩和殘暴的異族統治。為了避免在城內遭受凌辱,許多人還撤入人跡罕至的深山老林。其餘的士大夫和知識分子也想方設法轉移出去。 他們最擔心的事情之一是如何保護他們的家眷免受征服者的糾纏。被軍事當局指定安排蒙古士兵住宿的房東想方設法把他們的家眷關在自己的房間裡,並且開始越來越讚賞儒家關於把婦女隔絕起來的規定。有人推測,正是在這一時期,中國人的假正經已顯露苗頭,他們開始竭力掩飾其性生活,使外人無法窺知。 這一時期有兩部道德說教性質的作品,生動反映了當時流行開來的過分虛情矯飾,這兩部作品都屬於「功過格」一類,即列有善行及惡行的表格。這些表格的每一條都加有用功過分值表示的道徳評價。例如「救人一命為五百功」,「殺人一命為千過」。一家之長可以定期查表,計算自己的德行。 此類表格在嚴格的儒家信徒和偏執的道教徒和佛教徒中同樣流行。事實上,儘管這裡討論的功過格主要是儒家的,但它也被收入道家的《道藏輯要》中。這兩種功過格的作者據說是呂岩,也就是人們熟知的 呂洞賓 。他是一個官員,生活在約870年前後。據說他找到長生不老藥,成仙而飛升。這當然純屬虛構。當呂岩正式成為道家眾神中的八仙之一後,許多怪涎的和色情的故事就被編派到他身上(見下文277頁和285頁)。表格的風格和內容顯然是元代的,肯定不是唐代的。它們是由明代學者編成,如著名詩人陶望齡。陶氏於1589年中過進士。 第一種功過格,也是最詳細的功過格是《十戒功過錄》。它共分十節,每節討論出家人十戒的各種功過,如「戒殺」、「戒盜」等。這裡我們要討論的只是第三節,即「戒淫」。它的開頭是一個列有一般性過失的表格,這是一個用倫理判定是非的有趣例子。我把這些內容摘列如下表: 行:犯罪對象 列:罪過的性質 婦 孀婦 閨女 僧尼 娼妓 「暴淫」,恃財恃勢,誘劫成淫,情愛實情者。 為五百過。僕婦為二百過。 為千過。婢女為五百過。 為無量過. 為五十過。奪人所愛及淫器恣肆之 類. 「痴淫」,情好纏締,死生不解者。 為二百過, 僕婦為百過。 為五百過。婢女為二百過。 為千過。 為五十過。 「冤業淫」,本非有意、境地偶逢,彼此動情,不克自持者。 為百過。僕婦為五十過。 為二百過,婢女為百過。 為五百過。 為二十過。 「宜淫」,既犯淫戒,復對人言者。 為五十過。 為百過。 為二百過。 為五過。 「妄淫」,意有所求,邪緣未集,妄稱有私者。 為五十過。 為二百過。 為二百過。 為十過。 對此表的背景做細緻分析需要用很長的篇幅從社會學角度進行討論。這裡我只限於討論其最突出之點。 純粹出於肉慾而缺乏深厚情感是最差一等,但妓女是例外,因為社會賦予她們的職能就是滿足肉慾。如果這一行為是出於純情,罪過程度可減輕,但痴情迷戀妓女卻比較嚴重,因為這證明其人生性放蕩。至於男女前世有緣,命中注定要相見和相愛,因而導致私通,罪過更輕。 當犯罪對象為僧尼時,記過極多。這肯定為了迎合信仰佛教和道教的讀者,多少帶有人為色彩,並不反映普通中國人的真實好惡。與此相反,人們認為對孀婦和閨女施暴非同小可,則是事實。這是因為中國人把對死者的崇拜和每個女人為男人綿延嗣統的神聖職責看得極為重要;認為誘姦孀婦就是冒犯死者的亡靈,而誘姦閨女則使她日後難為人妻。另外,孀婦和閨女比已婚婦女受到的保護要少,所以無端中傷她們比中傷已婚婦女也更為嚴重。 妄稱與娼妓性交(記十過),其嚴重性相當與人議論真實犯有這種罪過的兩倍,其原因是,人們會說,前者雖然自己並沒犯罪,但卻慫人作惡。 接下去是一個表,用以表示儒家關於一家之長對其妻妾所施性行為的嚴格規定,茲翻譯如下: 廣置姬妾——為五十過 愛妾棄嫡——為十過 致妾失禮於嫡——為十過 談及婦女容貌妍媸——為一過 遇美色流連顧盼 ——為一過 無故作淫邪想——為五過 夜起裸露小遺不避人——為一過 淫夢一次——為一過 不自刻責,反追憶模擬——為五過 習學吹彈歌唱—— 為二過 學成——為二十過 看傳奇小說——為五過 善戲笑——為二過 非婦女前——亦為一過 若以有心調笑者——為十過 家藏春工冊頁一頁——為十過 行立不端,傾側取態——為五過 非婦女前——亦為一過 有心獻媚者——為二十過 非親姐妹,手相授受——為一過 有意接手,心地淫淫者——為十過 危險扶持者——非過 扶持時生一邪思——仍作五過 途遇婦人不側避——為一過 正視之——為二過 轉側視之——為五過 起妍媸意——為十過 焚佩淫香——為一過 擅入人家內室——為一過 交一嫖賭損友——為五十過 早眠遲起(即有多淫之意)——為一過 縱婦女艷妝——為一過 看淫戲一次——為一過 倡演者——五十過 對婦女作調笑語,雖非有意——亦作五過 若有意者——為二十過 見婦女作調笑語,不以正色對之——為一過 因其調笑而起私邪之念者——十過 對婦女極口稱讚其德性者——非過 極口稱讚其才能者——一過 極口稱讚其女工者——二過 極口稱讚其智慧恩德者——五過 在婦女前傳述邪淫事者——為十過 有心歆動者——為二十過 穢褻不堪者,即無心——亦為二十過 惟辭涉勸戒,言中能起人羞惡之心者——非過 在婦女前呤詠情詩艷語者——為五過 有心歆動者——為二十過 讚嘆情深語艷者——為十過 惟語關勸戒者——非過 在婦女前談及巧妝艷飾與時花翠裙襖者——為一過 於婦女前多作揖遜謙恭者——亦為一過 最後一條以及不可稱讚女人優點的幾條,是說男人不應妨礙女人得到謙恭的美德。這幾條已兆示了明代十分流行但有失偏頗的名言「女子無才便是德。」最後,這一表格還充分表達了儒家狹隘的觀點,即與配偶性交只是為了履行他對家庭和國家的神聖職責,享受性交的樂趣則是下流的。 第二個功過格是「警世功過格」,更短,也更嚴苛。茲選譯如下: 違拗祖父母父母——千過 敗一良家婦女節——千過 致一人死——千過 賣婢作娼——千過 溺女——千過 造淫書、艷曲、淫畫(刊刻刷印者同)——千過 排擯一德行人——五十過至五百過 謔及閨闈子女——三十過 戲語謾及聖賢佛仙——三十過 談淫褻語——十過 放火燒人房屋——五百過 用謀圖娶寡婦、尼姑為妻妾——五百過 寵妾棄妻——五百過 墮胎——三百過 因邪色者——加倍 誘一人嫖——三百過 誘一人賭——三百過 致一人賣妻——三百過 妻虐婢妾不能檢制——百過至三百過 至死者——千過 錮婢不嫁——二百過 嫖妓及男淫一次——五十過 演淫戲一場——二十過 飲酒至醉——一過 男女混雜無別——三過 棄字紙一片——五過 以不淨手翻書——三過 以書籍字扇置枕席間——三過 高羅佩 譯文,順序、行款不盡符合原文,所記過數亦間有微誤。——譯者 認為與神開玩笑比對女人開玩笑罪過要輕,可能是指前者會施以報應而後者不會。奇怪的是,對造淫書、淫畫等處罰竟那麼重,這顯然因為考慮到這些東西戕害男人之心,正像殺死他們本身一樣。至於錮婢不嫁一條,由於主人對僕人儼然如同他們的家長,所以在婢女達到結婚年齡時,他就有責任為她們選擇合適的丈夫。最後三條是作為一種怪癖而特別加上去的,它表明中國人對寫下來的東西十分尊重。在許多中國城市中,人們可以在街上看見一些石刻容器,上有銘文「敬惜字紙」。這些石刻容器是由一些虔誠的人所設。他們按期把過往行人丟棄在其中的字紙掩埋掉。 特別值得注意的是,這兩種功過格都一再警告人們不可欣賞輕浮的歌曲和戲劇表演。這一點在當時很典型,因為正是在元代,消遣性的文學才繁榮起來。現在我們要講的是這一現象的背景。 很多宋朝官員因為不願意為沒文化的蒙古人和其他異族占領者服務,所以辭官不就。中國文人本身是為做官才讀書,而現在卻不求官做,而1284—1313年間,蒙古人廢除了科舉考試,就連舉子們也不得不放棄攻讀。作為這種非常狀態的一個後果,有一種喜歡輕鬆娛樂的趨勢迅速發展起來,特別是在比較年輕的文人當中。戲劇,在此以前曾被當作是沒有文化教養的大眾的一種粗俗消遣,而現在卻成了文人最熱衷的娛樂活動。有才學的人把古老的愛情故事改編成劇本,而傑出的詩人則為戲劇腳本撰寫華麗的色情詩句。正是在這一時期,「曲」得到了很大發展。「曲」是「詞」的變種,同樣適合於寫愛情詩。它們在中國舞台上顯得非常突出。元代是中國戲劇的偉大時代。 當時有兩部著名戲劇,即《 西廂記 》與《 琵琶記 》。它們都是以愛情為主題的戲劇。《西廂記》是根據第七章中提到的唐代詩人 元稹 的愛情傳奇而改寫的。主人公是個年輕書生,他為專心攻讀而在一座寺院裡租了一間房子。隔壁住著一個寡婦,身邊有個漂亮的女兒。當強盜威脅這兩位鄰居時,年輕的書生出 來保 護了這個寡婦。他愛上了寡婦的女兒,但一開始寡婦的女兒對他的親近舉動卻毫無反應。經過一番曲折的求愛之後,她才終於答應與他相見,並且終成眷屬。【1】 《琵琶記》是特別有意思的,因為它寫的是一個同時愛著兩個妻子的男人的感情衝突。主人公是漢代著名的學者 蔡邕 (133—192年),他在家鄉娶了一個才貌出眾的姑娘叫趙五娘。婚後他進京趕考,把年邁的父母留給妻子照料。他考中了狀元,不得已又與一位高官的女兒成婚,這位姑娘也才貌出眾,令他喜愛。他聽信了別人的話,以為遠方的家鄉一切均好,而其實卻是相當困窘,儘管他的第一個妻子想盡了一切辦法,把家產變賣一空來養活公婆,他們還是死了。因此,趙五娘才決定進京尋找自己的丈夫。她歷盡千辛萬苦,沿途靠彈琵琶為生,最後終於到達京城。她偶然碰到蔡邕的第二個妻子,但並不知道她是誰,兩人成了好朋友。有一天,趙五娘的身份被發現了。但最後卻皆大歡喜。蔡邕的第二個妻子被趙五娘對公婆的孝敬深深感動,讓他們倆團圓了,而皇帝則恩准蔡邕可以同時有兩個夫人。 這些戲中的女角多半是由妓女充任。所以從那時起,演戲也就成了藝妓和妓女日常訓練的一部分。元代有一位只知其姓黃的學者寫了一篇《青樓記》。該文描述了不下七十個藝妓的經歷,她們當中有許多就是因為擅長唱歌和演戲而出名的。【2】 從《青樓記》的這些小傳可以看出,這些女子的一生是多麼坎坷不平,它們反映了那個時代的動盪不安。有些歌女被富人買去做妾,然後又把她們推給另一個人的私人戲班,最後或者嫁給戲班主人,或者輾轉重操舊業。另一些女子則成了道姑,在帝國的各大城市間流浪漂泊,一會兒當演員,一會兒當妓女,聊以為生,最後窮困潦倒,或被漢族官員,或被蒙族官員收為姬妾。書中也談到男演員,他們職業低賤,收入菲薄,妻子和女兒常常不得不靠賣淫來補貼家用。 男女藝人們還專門從事於街頭說唱,這種藝術形式之所以風靡一時,除去價格低廉,大概還在於它使人們可以冷嘲熱諷,借題發揮,發泄他們對占領者的共同怨憤。這種下里巴人的藝術形式在中國文學中註定要發揮重要的作用。因為它促進了一種非常接近口語的文學傳播媒介的發展。在此之前,所有詩文都是用陳陳相因、精雕細琢的文言寫成。可是現在,由於蒙古官吏和其他異族謀臣既無時間也無願望去掌握這種極為困難的文言,所以統治者與被統治者之間的口頭交流和書面交流便用一種官話來進行,這種官話是以簡單的日常口語為基礎混合而成的。除去劇作家,正是說書人使這種新的、充滿活力的語言完善化了。而且,正是這些街頭說唱的故事,為後來的中國長篇「小說」奠定了基礎。直到19世紀,小說家們在他們的小說中還保存著這種街頭說書的風格。每一回的結尾總是「欲知後事如何,且聽下回分解」,或者諸如此類的話。 這一時期反映妓女和藝妓的生活故事是饒有趣味的,中國文學的這一體裁從唐代到20世紀的頭十年一直興盛不衰,我們希望它能受到西方譯者更多的關注。【3】這裡我要講的是《青樓記》中妓女樊事真的故事。 樊事真是京城中一個才貌出眾的妓女。她深受一個姓周的漢族官員的寵愛,周非常喜歡她。當他必須離開她去南方時,她起誓說,寧可亡其一目,也絕不背棄他。可是周走後,樊事真卻被迫與一個有勢力的政客相好。當周回到京城再來看她時,她拔下一根簪子向左眼扎去。她的這一真誠舉動深深地打動了周,使周再也沒有離開過她。 馬可·波羅說,在京郊住有不下兩萬名妓女,她們也接待外國人,見莫爾和伯希和的譯本(倫敦,1938年)卷一,236頁。 當時的許多文獻常提到女人纏足。元代作家 陶宗儀 (主要活動於約1360年)在《 輟耕錄 》卷十曾寫過一條有關纏足的札記。他說,直到宋熙寧(1068—1077年)、元豐(1078—1085年)年間,纏足的習俗仍不大常見,但在他所處的時代,女人卻以不纏足為恥。 在該書卷二三中,陶宗儀還提到由崇拜纏足發展而來的蓮癖(sho-etishism)。他寫到,有個富有而放蕩的男人常常舉辦宴會,在宴會上,客人常用妓女的小鞋來喝酒。這種酒杯叫作「金蓮杯」。 房中術仍很流行,不過它的原理卻不再像以前那樣公開和自由討論了。陶宗儀在《輟耕錄》卷十四中對房中術的使用提出蒈告。他說: 今人以邪辟不經之術,如運氣、逆流、采戰之類,曰房中術。 然後他又引用了《 漢書 ·藝文志》所錄房中書的注,最後解釋說,把「房中」一詞理解為「女人」之義是非常錯誤的。 在同一卷中,陶宗儀還對青春期和月經做了一些討論。他說,姑娘到達結婚年齡舉行的儀式,正如第二章中所見的「及笄」,叫作「上頭」,但他說,這個詞也被用來指年輕妓女的破身。 接著,他還告誡人們要小心九種職業的女人,如果讓她們經常出入閨閣,就會給他們的家眷帶來惡劣影響和數不清的麻煩。此條的題目為「三姑六婆」,其文曰: 三姑者,尼姑、道姑、卦姑。六婆者,牙婆、媒婆、師婆、虔婆、藥婆、穩婆也。蓋與三刑六害同也。人家有一於此,而不致奸盜者,幾希矣。若能謹而遠之,如避蛇蠍,庶乎淨宅之法。 人們一般都認為尼姑和道姑會引誘家裡女人學壞,並給私通的男女傳遞口信。這一點在第十章中還要詳細討論。 「牙婆」,據上述宋代史料《 夢粱錄 》,是替達官貴人和有錢人物色姬妾或丫環的女人(見上引同書卷十九第六條近尾處)。「媒婆」顯然並不是為正經婚姻牽線搭橋所必需的正式媒人,而是幫放蕩的男人安排私通的老太婆。在小說中,這類女人大多是賣梳子、脂粉和其他女人用品的老太婆,她們可以隨隨便便地進入女人閨閣之中。但我們並不清楚為什麼穩婆(接生婆)也被列入這些令人討厭的女人當中。 《輟耕錄》卷二八還有一條也很重要,是講太監的。其文曰: 世有男子雖娶婦而終身無嗣育者,謂之天閹,世俗則命之曰黃門。晉海西公嘗有此疾,北齊李庶生而天閹。接《 黃帝 鋮經》曰:「人有具傷於陰,陰氣絕而不起,陰不能用,然其須不去,宦者之獨去,何也?願聞其故。」歧伯曰:「宦者去其宗筋,傷其沖脈,血寫不復,皮膚內結,唇口不榮,故須不生。」黃帝曰:「其有天宦者,未嘗被傷,然其鬚不生,其何故也?」歧伯曰:「此天之所不足,其任沖不盛,宗筋不成,有氣無血,唇口不榮,故須不生。」 這段引文,正像許多古醫書和古房中書一樣,也是以黃帝和他的某個老師或伴侶問答的形式寫成,但在這段話里,對話者是歧伯,即傳說的醫術發明者。 為太監所動的手術是很殘酷的,手術是用鋒利的刀子把陰莖和陰囊一起割掉。馬提格農醫生(Dr. Matignon)曾對1890年前後住在北京宮門附近的一個行家定期所做的這種手術做了詳細描述。他的職業代代相傳,索價甚高,這筆錢可以等被手術的人在宮中謀得職位後分期償還。讀者若想進一步了解手術後的處理,亦可參看馬提格農醫生的著作,從中還可看到一張術後疤痕的照片。可以有把握地說,早期使用的方法與前者所述並沒有多大區別。馬提格農醫生還說,手術發生意外的情況較少,死亡人數為3—6%。但是很多太監卻長期受著慢性膀胱失禁和其他疾病的折磨。【4】 這些慢性疾病,加上生理缺陷帶來的自卑感,可以部分地解釋我們從中國歷史和文獻中看到的太監的怪癖性格,他們通常傲慢自大而生性多疑,好動肝火,喜怒無常。他們渴慕奢華的生活。儘管他們中的許多人似乎不是酒徒,但卻是聲名狼藉的老饕。他們的性無能得到了許多補償,而且似乎已經徹底逆來順受、認命知足。雖然大多數太監是在很小的時候為了進宮而被父母閹割,但也有少數成年人是主動自殘的。因為一個太監肯定能在皇宮或王公府邸中找到一個輕閒而有利可圖的差事。一旦立住腳,他們便討個老婆來侍候他們,並收養兒子來繼承香火。另外,太監還結為朋黨,相互照應,相互提攜。 太監在整個中國歷史上曾起過很重要的作用,他們在宮廷內部結為朋黨,常常對國家大事有重大影響。他們能夠自由出入後宮,對宮中女人們的流言蜚語和陰謀詭計了如指掌,因此摸透了皇帝的情緒、弱點和嗜好。太監比執政大臣和其他高官更接近皇帝。後者通常只有在上朝或重大慶典上才能見到皇帝。因此皇帝常常委託太監去執行秘密使命,讓他們看所有重要的國家文件。太監們都很懂得如何利用他們的特殊地位去謀取私利。當他們不能直接對皇帝施加影響時,就通過皇后或其他後宮嬪妃從中插手以達到目的。太監們的權力可以大到左右國家局勢,往往給國家帶來災難性的後果,最後也殃及自身。這是因為他們雖然知道所有的宮廷內幕,但對各省和城外的情況卻只有間接了解。在漫長的歲月中,他們在宮中形成了一種帶有沙文主義和狹隘反動傾向的頑固核心。儘管有些太監作為個人,也曾促進過公共福利事業的發展,還有一些人是有才幹的領導者,如1405年著名的明代南洋遠征,就是由一個太監率領的。但是作為一種制度,它卻是罪惡之源,對中國的政治、經濟的影響是極其有害的。 管道升《我儂詞》 忽思慧 《 飲膳正要 》 蒙古人的強大統治貌似長久,但旋即衰落。全憑馬上功夫而缺乏文化背景的政治權力經不住挫折的打擊。蒙古人取得了最初的勝利,但以後卻遭到許多失敗。在北亞和中亞的大草原及華北平原上,蒙古人幾乎戰無不勝,但他們卻受不了南方炎熱潮濕的氣候,也完全不適應海戰。他們的軍隊一挫於印度支那,再敗於對日大海戰,而終負於遠征印度尼西亞。這些挫折使蒙古人懂得了必須向中國人學習,他們開始採取一種比較寬宏的態度,為中國的文人士大夫提供更好的職位。於是一些能幹的中國人便出來為元朝做事,其中有幾個人還以文學藝術成就而知名,儘管他們喪失氣節,令史學家側目。 當時第一流的學者和藝術家要屬 趙孟頫 (1254—1322年),他是一位大書法家、畫家和藝術品收藏家。他的夫人管道升(1262—1319年)幾乎與之齊名。由於她是家中的獨女,所以她的父親非常溺愛她,使她受到很好的文學教育。她是一個富於獨創性的女詩人,並擅長畫竹。她27歲時與趙孟頫結婚,那時她的丈夫已是京城中的高官。人們一向把他們的結合說成是美滿姻緣,夫妻都受到蒙古朝廷的隆遇,官爵顯赫。管道升的作品很少流傳下來,其中出名的一首是《我儂詞》,這是她因丈夫要納妾兩人發生爭吵而寫下的一首很詼諧的詩: 爾依我儂, 忒殺情多。 情多處, 熱似火。 把一塊泥, 捻一個爾, 塑一個我。 將咱兩個一齊打破, 用水調和。 再捻一個你, 再塑一個我。 我泥中有爾, 爾泥中有我。 我與你, 生同一個衾, 死同一個廓。 按照後來的傳說,趙孟頫頗多艷遇,並擅長畫春宮畫。在下一章中,我們將從明代一部色情小說中引用一段話,這段話敘述了他所畫的三十六式。 元代後半期,有些蒙古人也掌握了一點中國文化,並從事文學活動。例如,有一部講養生術的醫學小書保存下來,作者為御醫忽思慧。1330年,他以此書進呈皇上。書名為《飲膳正要》,前有著名學者和官吏 虞集 (1272—1348年)所作的序。該書詳細介紹了蔬菜和肉食的食用特點,它簡捷明快的文風,使之成為一本流傳甚廣的參考手冊。1456年,該書重印,前有明代第七個皇帝代宗所作的序。 該書開頭說: 夫上古之人,其知道者,法於陰陽,和於術數,食飲有節,起居有常,不妄作勞,故能而壽。今時之人不然也,起居無常,飲食不知忌避,亦不慎節,多嗜欲,厚滋味,不能守中,不知持滿,故半百衰者多矣。 夫安樂之道,在乎保養,保養之道,莫若守中,守中則無過與不及之病, 春秋 冬夏,四時陰陽,生病起於過與,蓋不適其性而強。故養生者,既無過耗之弊,又能保守真元。 (《 四部叢刊 》本,卷一,十四頁背) 接著,忽思慧還告誡人們,眼睛充血時(同書十六頁正〉,特別是喝醉酒時切忌行房(同書二十五頁正)。在十七頁背十七頁背是十六頁背之誤。——譯者,他說:「避色如避箭,避風如避讎。」 這部書還對產前護理有明確指導。總的來看,這些內容都是出自古房中書:孕婦應避免用力過度、爭吵以及過分激動,堅持吃無刺激性的食物,只看使人賞心悅目的東西,等等。從下面這些簡單的指導亦可看出作者的一般常識:「遠唾不如近唾,近唾不如不唾」(十六頁背〉,以及「凡清旦刷牙不如夜刷牙,齒疾不生」(十七頁正)。 喇嘛教的房中術 忽必烈汗和繼承他而統治中國的蒙古人都是喇嘛教的信徒。當時,北傳大乘佛教中的金剛乘從印度傳入西藏又傳入蒙古,在蒙古十分盛行,特別是性力(Female Energy)崇拜。 忽必烈身邊也有許多密教術士(Tantric adepts),並由八思巴授時輪曼荼羅(Kala-cakra-mandala),【5】按密教的嘿金剛(Hevajr-ásitā)儀式封為世界君主。在喇嘛教的畫像里,大多數神像都被畫成與女性配偶性交的樣子,其姿式為「父母」,藏語叫「雅雍」(ya-um)藏語原意為「父母」,印度、尼泊爾、西藏佛教藝術中男神與女性配偶合歡的形象。——譯者。據說密教術士就是靠這種雙修法,通過與女性配偶性交來超度自己。這一問題在本書附錄一中還要詳細討論。對於引出下文所述蒙古宮廷中的性儀式及中國人的反應,以上的簡短評述恐怕已足夠了。 忠君的宋代學者 鄭思肖 (主要活動於1290年)在《心史》【6】中提到,北京鎮國寺中有一座佛母殿。這個殿里有許多大型喇嘛神像,皆作與女性配偶擁抱性交狀。鄭氏生動地描述了那裡令人恐怖的淫樂和用女人殺祭的血淋淋的場面。但對他的這番話,讀者必須注意,鄭思肖仇恨和蔑視蒙古征服者,所以很可能有所誇張。另外,他對喇嘛教也顯然一無所知,故而把手中抱著裸體配偶的牛頭神(Yamantaka)和其他長著動物頭的神像,都當成是在這種儀式上進行獸奸。不過他的這段話卻清楚地證明,密教在蒙古人的統治下確實很興盛。 《 元史 》卷二〇五皇帝寵臣哈麻的傳記中,描述了宮中舉行的密教儀式。它證實了鄭思肖的說法。 其文曰: 亦薦西蕃僧伽璘真於帝。其僧善秘密法,謂帝曰:「陛下雖尊居萬乘,富有四海,不過保有見世而已。人生能幾何?當受此秘密大喜樂禪定。」帝又習之,其法亦名雙修法。曰演揲兒,【7】曰秘密,皆房中術也。帝乃詔以西天僧為司徒,西番僧為大元國師。其徒皆取良家女,或四人或三人奉之,謂之供養。於是帝日從事於法,廣取女婦惟淫戲是樂。又選采女為十六天魔舞。八郎者,【8】帝諸弟,與其所謂倚納者,【9】皆在帝前,相與褻狎,甚至男女裸處,號所處室曰皆即兀該,【10】華言事事無礙也。君臣宣淫,而群僧出入禁中,無所禁止。 在討論明代之前,這裡還可以提前講一下,密教的雙神(double deities)崇拜已被中國人所接受,並且在元朝滅亡後又持續了好幾個世紀。明代學者 田藝蘅 (主要活動於1570年)在其《 留青日札 》卷二八中收有一篇《雙修法》,在這篇文章中,他引述了上譯《哈麻傳》的大意。然後道:「自是此法遂行,今猶不絕。」(The perverted sexual disciplines nowadays practised by married couples originated from this.)《留青日札》卷二八《雙修法》無此句,這裡是據英 文原 文翮譯。——譯者這種斷言當然完全沒有根據。從前幾章我們已經知道,房中術純屬中國概念,並且我們在附錄一中還儘量證明,中國的房中術不但不是仿自印度,反而正是密教房中修煉的源泉。。 在《留青日札》卷二七《佛牙》一文中,田藝蘅描述了明皇宮中大善殿中的密教神像。他說,1536年學者 夏言 (1482—1548年)曾向皇上奏請拆毀這些神像。說:「其所為男女淫褻之像者,名曰歡喜佛,傳聞欲以教太子,蓋慮長於深宮之中,不知人事故也。」 看來夏言的奏疏並未引起注意,因為明末,這些神像在宮中儀典中仍然起著重要作用。這一點已由明代學者 沈德符 (1578—1642年)在《敝帚齋余談》中所證明。他說: 余見內庭有「歡喜佛」,雲自外國進者。又有雲故元所遺者。兩佛各瓔珞嚴妝,互相抱持,兩根湊合,有機可動,凡見數處。大璫云:「帝王大婚時,必先導入此殿。禮拜畢,令撫揣隱處,默會交接之法,然後行合卺。」蓋慮睿稟之純樸也。 (收入《 香艷叢書 》) 由此可知,密教神像的作用完全如同房中書中的插圖,即用以傳授性交方法。 當蒙古皇帝在北京的皇宮裡鑽研密教的房中秘術的時候,中國人卻已在南方揭竿而起。這種反抗是由有錢的愛國者和士兵領導,最初彼此互不相干,但蒙古人沒有採取果斷的措施,因而這種反抗運動在中國將領的領導下迅即蔓延。蒙古政府被內部的鉤心鬥角弄得四分五裂,已失去統治的信心;其士兵也被養尊處優的生活所削弱,早已失去當年的雄風。舉國上下起而驅逐和殺戮他們痛恨的蒙古官吏及其他異族親信。中國人的軍隊進軍北方,占領了北京,最後一個蒙古皇帝逃走了。1368年,將領 朱元璋 定都南京,建立明朝。 注釋: 【1】《西廂記》已由Henry. H. Hart巧妙地譯成英文,題目是The West Chamber (Stanford University Press 1936)。《琵琶記》的譯本有M. Bazin的法文縮寫本Le P--i, ou Histoire du Luth ( Paris 1841)和 V. Hundhausen 的德文全譯本Die Laute(Peking 1930)。類似主題也見於清代小說《 玉嬌梨 》,有St. Julien所譯法文本Les Deux Cousines (Paris 1864)。另外五部關於愛情和藝妓的元代戲劇有H. Rudelsberger 的德文編譯本 Altchinesische Liebes—Kom?dien (Vienna 1923),它們 是《 鴛鴦被 》、《 玉鏡台 》、《 謝天香 》、《鐵拐李》和《 黃粱夢 》。不過查閱這些劇作時, 讀者務必記住,中國戲劇要比我們的戲劇更加強調聽、看,而不是閱讀。但這些劇本卻為研究性關係和社會關係提供了很好的材料。 【2】《青樓記》曾被印人各種叢書,包括《香艷叢書》。不過,最好的版本還是上文123 頁中所說的 葉德輝 《雙梅景闇叢書》中的本子。 【3】有些部分帶有史料性質的關於唐代藝妓的記述見於TPL vol. II,如關於藝妓李娃 (p. 154)和楊娼(p. 169)。 【4】上引Matignon 書的「Les Eunuques du Palais Impérial de Pékin」章及 G. Carter Stent 的文章 Chinese Eunuch (見 Journal of the Royal Asiatic Society , N. China Branch no. XI, 1877)。 【5】關於時輪儀式。見G.N. Roerich的西藏編年史De-her Sno-o(「The Blue Annals」)(Royal Asiatic Society of Bengal Monograph Series no. VII, Calcutta 1949), vol. II, p. 702。關於喜金剛儀式,見P. H. Pott的材料豐富的著作Yoga抓 Yoga en Yantra (Leyden 1946)p. 74 ,書中提到不少有關文獻。 【6】見《心史》「大義略敘」節(北京1936年重印本)129—130頁。 【7】H.Franke和R.Stein在他們對ECP的書評中已提出這些譯名的蒙文讀法。 【8】十六天魔。密教諸神中有許多以「十六」為一組的神,但這組特殊的神卻從未提到 過。我也未能搞清「八郎」的來龍去脈。但我推測,十六當是代表十六個密教女魔,她們與代表其男性配偶的男人性交,一對女魔共一個男人。 14世紀的學者陶宗儀所著《元氏掖庭記》還增加了一些材料,說這十六個跳舞的姑娘都把頭髮梳成許多長辮,頭戴象牙冠,身穿帶金流蘇的大紅袍,同時手上還拿著用人頭骨製成的酒杯(kapāla)。這一描述強調的是舞蹈的密教特徵,但並沒有什麼材料是講「八郎」。 【9】文中的-a也許是蒙文「ainak」的譯名。 【10】這個詞或與象頭神(god Ganesá)有關。象頭神在曼陀羅經咒中專門被稱為 vināyaka。