中國佛教史 · 第九章 極樂往生與兜率往生
禪之種類中,特別發達,而與後世以絕大之影響者,念佛觀也。此念佛觀,始存於小乘五停心觀之中;任何禪經,無不說之者(五停心觀,即數息、別想念、總想念、因緣、念佛五種。一說除念佛觀,加界觀)。其區別有多種。舉凡觀佛三昧、生身觀、法身觀、十方諸佛觀法、觀無量壽佛法,如上所述者,莫非念佛觀也。蓋觀佛之法,其大體有二:一真身觀;二應身觀。真身觀雲者,佛身遍滿於宇宙,觀宇宙之實在,即觀佛之真實身也。應身觀雲者,就佛在人間所現形相,而觀念之也,《維摩經》之《阿門品》,說真身觀;《觀佛三昧經》,說應身觀。應身觀又有通觀、別觀之分。通觀雲者,非觀特種佛之謂,乃觀一切佛之謂;觀佛三昧經之念佛觀屬之。別觀雲者,或觀彌勒,或觀藥師,或觀阿彌陀佛,就特種佛而觀之謂;《觀無量壽經》屬之(此觀佛之區別。據淨影寺慧遠《觀無量壽經疏》之說)。
一般禪經所述之念佛觀,非真身觀、法身觀,乃應身觀也。《觀佛三昧經》,為應身通觀之經典;共有二譯:覺賢所譯之十卷本為第一譯,羅什所譯之一卷本為第二譯,第二譯今佚。又羅什所譯《禪經》,皆明觀佛之法,前已述之矣。
應身別觀之經典,當《推觀無量壽佛經》為最重要。元來念佛觀之旨,為眾生過去之罪業深重,愚痴蒙昧,心根怯弱,其力不堪修行佛道時;使觀佛應身之相及其德;如見佛現於目前,而受佛之哀愍救護;以遂其修道之願。又未來往生之信念,為在此多苦多煩多罪惡之娑婆世界,難於開發;必發願未來往生佛之國土,登無苦無煩無罪惡之世界,俾諸佛畢現於目前,方能堅決修行。通觀別觀,皆不外此旨;惟是無量壽佛,(即阿彌陀如來)在諸佛中誓願特宏;無論何等極惡眾生,一稱其名號,均接引之,迎入其國;故自古歸向阿彌陀如來者,較歸向諸佛者,居其多數;所謂「諸經所贊,多在彌陀」之語;為淨土門徒所循誦,非無因也。
單讚嘆阿彌陀佛之德者:則有
《阿彌陀佛偈》一卷(第一譯)後漢失譯
《後出阿彌陀佛偈》一卷(第二譯)後漢失譯
此二偈,俱說阿彌陀如來之誓願,謂阿彌陀如來,較他諸佛更為方便者,《無量壽經》也。依此特別誓願,備說往生無量壽國方法者,《觀無量壽經》也。《無量壽經》翻譯頗古;迄至宋代,譯本多至十二種,故有五存七缺之稱;茲列之於下:
《無量壽經》二卷 後漢安世高譯
《無量清淨平等覺經》二卷 後漢支婁迦識譯
《大阿彌陀經》二卷 (內題佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經)。吳支謙譯
《無量壽經》二卷 曹魏康僧鎧譯
《無量清淨平等覺經》二卷 曹魏白延譯
《無量壽經》二卷 西晉竺法護譯
《無量壽至真等正覺經》一卷(一名《極樂佛土經》)東晉竺法力譯
《新無量壽經》二卷 東晉佛陀跋陀羅譯
《新無量壽經》二卷 劉宋寶雲譯
《新無量壽經》二卷 劉宋曇摩密多譯
《無量壽如來會》二卷(《大寶積經》中十七八兩卷)唐菩提流支譯
《大乘無量壽莊嚴經》三卷 宋法賢譯
(有點者現存之記號)
此《無量壽經》,既說阿彌陀佛之誓願,較勝其他諸佛;故自法藏之因位,及其四十八願,說明阿彌陀如來與其國土;次述願往生此國土者之心得及其方法。
《觀無量壽經》譯本有二,即:
《觀無量壽經》一卷(一名無量壽觀經)劉宋疆良耶舍譯
《觀無量壽經》一卷 劉宋曇摩密多譯
一說即後漢失譯缺本之《觀無量壽經》,雖事載《開元錄》,恐有謬誤,未足徵信。
此經以說往生極樂方法為主;即說世間之善(德行)、小乘教之戒律、誦讀大乘經典諸方法是也(以上三方法,名曰三福)。其間雖不無說散善之處;但就經名之所表示者考之,則以說定善為主;定善雲者,觀念之行,即禪是也。此經所說定善,分為左列十六觀:此十六觀,又有依報、正報、假觀、真觀之區別。
假觀(其觀法。以觀極樂之依報為手段
第一,日觀(向西方觀日,此先使心定於西方之法)。
第二,水觀(觀水,由水觀冰,由冰觀琉璃,此為地觀之前方便)。」
真觀(正觀極樂依報)
第三,地觀(由琉璃一轉而觀極樂之土地)。
第四,樹觀。
第五,池觀。
第六,總想觀(一名寶樓觀)。
第七,華座觀(此觀阿彌陀佛所座之華,雖為依報,但屬佛之特別依報,故與前六觀稍異)。
第八,像觀(欲觀阿彌陀身,為方便計,先觀佛像;但於佛之外,亦於其左右觀觀音勢至二菩薩;或謂之佛菩薩像觀)。……假觀(觀極樂正報之前方便)。
第九,真身觀(觀阿彌陀佛)。……真觀(正觀正報)。
第十,觀世音觀(既觀彌陀真身,更觀其左右二菩薩)。
第十一,大勢至觀(同上)。
第十二,普觀(或謂之自往生觀,自積往生極樂之想,而善觀極等之相)。
第十三,雜想觀(合觀彌陀及二菩薩,故謂之雜想觀)。
第十四,上品生觀(觀人之往生樂;以下共分上中下三品,每品復設三品之區別;故上品有上上、上中、上下三品之區別),
第十五,中品生觀(中品有中上、中中、中下三品之區別)。
第十六,下品生觀(下品有下上、下中、下下三品之區別)。
自第一至第七觀,為極樂依報之觀察;自第八觀至十一觀。為正報之觀察;十二、十三,兼依報正報而觀之;十四以下,觀人往生極樂,有上中下品之區別;又以種種議論,分類說明;此說較為妥當。聾導大師以後之學說,則以第一觀至十三觀為定善;十四觀以下之九品為散善;劃分此經為二大區別加以說明。此種學說,近世淨土門採用之。但揆諸譯者當時之理想,或不如此;蓋當時所以有此方法者,不過為觀佛書而設;故前列之十六觀,皆應視為觀念之法也。
就阿彌陀佛與西方極樂經文考之:除以上二經外,《阿彌陀經》異譯之本,共有三部,列之於下:
《阿彌陀經》一卷(又名《無量壽經》)姚秦羅什譯
《小無量壽經》一卷 劉宋求那跋陀羅譯
《稱讚淨土佛攝受經》一卷 唐玄奘譯
此經專紀法藏比丘誓願之功能,言由其誓願所現之阿彌陀,以及極樂之莊嚴;欲往生極樂者,其方法無他,簡單言之,念佛而已;念佛者,單稱佛名,專心念佛之謂也。所謂「執持名號,若一日,若二日,若三日,若四日,若五日,若六日,若七日 ;一心不亂。」是也(以上三經,所謂《淨土之三部經》也;善導大師以後,此三經之解釋方法,愈覺紛歧,遂陷於困難地位;甚至以此三經分配十八、十九、二十之三願者;然此乃後吐學者之議論,未可據為此書之解釋)。念佛分類方法,亦有種種;今之所謂念佛者,以口稱念佛為限。但念為觀念之念,而所謂觀佛者,即以觀佛為本,一心在佛而念之者也,又觀佛雲者,口唱佛名,身行禮拜,意存觀佛;所謂身口意三業,必須具備者是也;然終不外乎以觀佛為本而已。但身口意相應之念佛,行之不能持久者,則有一簡便方法焉;即一念之間,口稱佛名,佛亦迎之,入其國土;此即所謂稱名說也;自此說興,稱名遂大重於世;且以稱名為念佛矣。故念佛之區別有二:曰稱名念佛,曰觀察念佛,以今考之,當以觀察念佛為木(宗密之《華嚴行願品大疏鈔》,區分念佛為四種:曰口稱念佛,曰觀想念佛,曰觀像念佛,曰實相念佛,學者間又從口稱念佛之中區分為三種:曰定心別時,曰散心常時,曰事理雙修)。若以散心、定心分之,則稱名為散心念佛;觀察為定心念佛。世親(天親)往生論說五念門:即禮拜門、讚嘆門、作願門、觀察門、回向門是也;此五念門中;含有三業:禮拜門,身業也;讚嘆門,口業也;觀察門,意業也;修行之時,三業相應而願往生佛國者,作願門也:願自己與他人俱往生佛國者,回向門也。由此觀之:五念門中,以觀察門為中心;蓋觀察,為古代念佛修行之功課也。
有謂定心念佛,即般舟三昧(常行道,立定見諸佛,又佛立三昧)。蓋此法元出於《般舟三昧經》也(即世所稱別時念佛)。其法即口稱佛名,一心念佛;其修行也,以見阿彌陀佛現生眼前,及見淨土之莊嚴,為其對境;或二七日,或三七日,乃至九十日之長時間。入念佛道場,專心修之。
《般舟三昧經》,異譯之本頗多;列之於下:
《般舟三昧經》三卷(又名《十方現在佛悉在前立定經》)後漢支婁迦識譯
《般舟三昧經》一卷(此後十品之重譯者)後漠支婁迦識譯
《般舟三昧經》二卷 後漢竺佛朔譯
《般舟三昧念佛章經》一卷(此為行品之別譯) 後漢失譯
《跋陂菩薩經》一卷(此僅驛前四品) 後漢失譯
《般舟三昧經》二卷 西晉竺法護譯
《大方等大集經賢護分》五卷(或六卷)隋闍那崛多譯
《小安般舟三昧經》一卷,《經錄》謂吳人失譯;但小安般舟之語,殊屬可怪。
(上列書目,一、二、五、七四種,譯本現存)
據上所述觀之:《無量壽經》、《般舟三昧經》,早經安世高、支婁迦識譯就;其後亦有重譯者;其修行往生淨土之人,逐漸增加,蓋無可疑。西晉之世,道安造《淨土論》六卷,在此種著作中,當為最古之書;惜是書無存,故不明其底蘊;然就淨土、穢土之區別異同,則有說;曰:「不可謂一,不可謂異;雖然,緣起歷然,不可謂無;」此文懷感之群疑論引之(蓋即「一質不成,故淨穢虧盈;異質不成,故搜玄即冥;無質不成,故緣起萬形;」之說也)。由是觀之:道安所謂淨土、穢土,畢竟唯心之所見;穢土亦搜其玄,則冥合於同體一如之理;口稱佛名,專心念佛,則自成無我無心:所謂無想離念,而契合於真如之理;此種念佛,古來謂之事理雙修之念佛(載在五會贊寶王論)。前述廬山白蓮社之念佛,似亦出此;當屬事理雙修之念佛;惟是否未能確定?蓋此說為慧遠之書所未載,僅憑想像揣摩之詞,不能證實也。總之此等念佛,據《阿彌陀經》所載,當持一心不亂之態度,而為稱佛名之一種定心念佛,故可謂為定心別時(通常之學者,區別為定心別時及事理雙修二種,今敢據《般舟經》,而斷其非修常行三昧也)。白蓮社之念佛,前既述其概要,今雖無庸贅言;惟當時入社諸公,類皆高僧名士:即世所謂蓮社十八賢是也。其列名佛祖統記者,百二十三人;其不入蓮社而與蓮社有關係者,則有陶潛、謝靈運、范寧等輩。其十八賢,當推慧遠為領袖;此外十七人,即慧永(慧遠弟)、慧持(道安弟子)、道生(羅什弟子)、曇順(同上)、僧睿、曇恆、道昺、曇詵、道敬(以上五人,慧遠弟子)。佛陀耶舍(譯四分律者,義熙八年(412年)來廬山,後辭還本國)。佛陀跋陀羅、劉程之、張野、周續之、張全、宗炳、雷次宗(以上五人,慧遠門人)是也。
據《高僧傳》所載,最初之念佛者,曰竺法曠(生年較道安稍後)。傳中曾載其語曰:「每以法華為會三之旨,無量壽為淨土之因,有眾則講,獨處則誦;」據此:可為最初念佛之證。自慧遠之時迄六朝之終,其間關於念佛教有名之人,曰曇摩密多;生平專習禪業,首先翻譯《無量壽經》、《觀經》;《高僧傳》稱其自罽賓來敦煌,而涼州;更自蜀至荊州,於長沙寺建禪閣;由此東赴建康,在祇洹寺譯成禪經、禪法耍、普賢觀、虛空藏觀;教授禪道,遠近皆呼為大禪師;後建上寺;禪房殿宇,層構郁爾,息心之眾,萬里來集;其盛可知。傳載譯觀經者曰疆良耶舍,兼明三藏,以禪門為專業;每一禪觀,七日不起;元嘉之初來建康,譯《藥王藥上觀》、《無量壽觀》(僧含筆受)世人評之曰:「此二經是轉障之秘術,淨土之洪因;」所至之處,禪學者會萃;號曰禪學群。其後就菩提流支所譯之《淨土論》,汲其流派,加以疏解,而有《淨土論注》之流傳者,閂曇鸞。當周武排佛之時,大聲抗辯,吐其氣焰者,曰淨影寺慧遠,慧光律師弟子也;著有《無量壽觀無量壽二經疏》。天台智者大師(智顗)於四種三昧之中,明常行三昧,嘉祥大師亦有《觀無量壽經之疏》;真諦之攝大乘論中,亦說阿彌陀佛。起信論中,亦明西方極樂之事。迨至陳代道綽所著《安樂集》中,載前有慧寵道場等人為念佛者,但其事跡不明耳(天台智者大師之《觀無量壽經疏》,全襲慧遠之說,恐系偽書)。茲就阿彌陀佛言之;此佛為化身耶?抑報身耶?二說孰是,不無可疑?學者有以為化身者,因指極樂為凡聖同居之化土;然據攝大乘論之說,則彌陀為報身,極樂為報土、報身報土之極樂世界,凡夫不能往生;其得見報身者,厭惟初地以上之菩薩(凡夫所見之佛,惟化身耳)。故極樂往生之資格,限於初地以上之菩薩;凡夫惟因念佛不退轉之菩提心,漸進至於永久,始得往生。然於次生得極樂往生,尚覺不能;於是從彌陀之極樂往生,而發現一種願樂思想,欲往生於彌勒菩薩之兜率天;此兜率天,為欲界天,吾儕欲界人類,易得往生彼地,而受彌勒菩薩之保護;以故極樂往生、兜率往生二種思想,互爭優劣;嘉祥大師《觀經疏》,道綽《安樂集》,俱盛言兜率上生,不如極樂往生焉。
此兜率上生之想,傳入中土已久;今舉所譯經文與彌勒菩薩有關者,列之於下:
《彌勒下生經》一卷西晉竺法護譯
《彌勒當來生經》一卷西晉失譯
《彌勒作佛時事經》一卷東晉失譯
《彌勒來時經》一卷(第三譯,與羅什《彌勒下生經》同本)東晉失譯
《彌勒下生經》一卷(第四譯,亦名《當下成佛經》) 姚秦羅
《彌勒大成佛經》一卷(第二譯,與《法護彌勒成佛經》同本姚秦羅什譯
《彌勒下生經》一卷、
《彌勒下生成佛經》一卷唐義淨譯
[按現存經目中。除上所列諸經外;尚有竺法護所譯《彌勒成佛經》一卷(一名《彌勒當來下生經》恐上列彌勒下生,經非竺法護手筆,說詳經末。]
《觀彌勒菩薩上生兜率天經》一卷劉宋沮渠京聲譯
以下所列諸經,乃同本異譯者:
《大乘方等要慧經》一卷後漢安世高譯
《彌勒菩薩所問經》一卷(此譯入大寶積經之四十一會,改名《彌勒菩薩問八注經》) 北魏菩提流支譯
《彌勒菩薩所問本願經》一卷西晉竺法護譯
《彌勒所問經》一卷東晉只多密譯
《彌勒菩薩所問會》一卷(《大寶積經》之四十二會)唐菩提流支譯
又有《彌勒為女身經》(一卷,後漢失譯)、《彌勒經》(一卷,西晉失譯)、《彌勒須何經》(一卷)。《菩薩從兜率天降中陰經》等經,皆與彌勒有關;但不甚重要耳(此外《心地觀經》等,各種經論中說彌勒之事甚多)。兜率往生雲者,為上生兜率天,而俟彌勒之下生,受其化導,以冀成佛之謂;蓋彌勒菩薩,繼釋迦佛下生此娑婆世界,而以濟度眾生為事者也。願往生兜率之人,以道安為最著名;此外《僧傳》所載,常雲稱彌勒佛名,願兜率上生者,為數亦決不少。羅什譯有禪經二部;其思惟略要法,亦從禪觀說上生彌勒兜率天之事。
以上所述兜率上生之思想,一方極盛;他方有極樂往生派,與之相持;讀《安樂集》、《觀經疏》,自能洞知其底蘊;此種爭執,至唐玄奘時代,尚未盡息也。