中國的智慧 · 第三部分 中國詩歌
中國詩歌
序言
詩歌是最難翻譯的文學形式,中國詩歌尤為如此。然而,許多天才學者的辛勤勞動,已經可以讓西方欣賞到中國詩歌天才創作的些許精神。中國詩歌的發展非常重要,幾乎所有傑出的中國學者都在身後留下了大量詩歌和散文。只不過唐朝比較著名罷了,唐詩的萬分之一還沒給翻譯過來呢。李白的創作異常豐富,他的詩歌就連二十分之一還沒譯過來。「唐詩」是一種韻文名稱,其風格傳統且規定嚴格,後來在科舉考試中使用,因而成為每位雄心勃勃的學者必修的內容。因此,儘管李白和杜甫是詩歌發展巔峰時期的代表,但詩歌創作並不局限於唐朝。而且,唐詩只是中國詩歌的一角,包括李白和杜甫在內的唐朝詩人是以所謂的「古詩」即自由體詩歌形式創作了他們最為優秀的作品。整個宋詞元曲及其他戲劇性詩體實際上並不為西方所知。宋詞是配樂詩歌,韻律複雜。
下面選取了古詩、唐詩和民間詩歌的一些實例。
古代偉大抒情詩
本部分的詩歌選自於孔子編纂的經典《詩經》。據史記載,孔子從三千首古詩中選取三百零五首,並根據音樂進行排列。大部分是民歌或「國歌」,有些是皇室祭祠時吟唱的聖歌。有五首聖歌是商朝(前1783—前1122)的。這本集子的背景是古代官員每年一次採風的習俗,目的是體察民意,了解民情。下面將會看到,許多詩歌是諷刺政府的作品,因為中國人從最早的時候就表現出了非同尋常的批評政府的傾向。
唐詩與《詩經》之間的區別是花瓶里精心擺放的嫩枝——每個角度和弧線都經過精心考慮——與野生花園的鬱鬱蔥蔥的區別。這些詩歌向我們奏響了古代人民的聲音,新鮮率直,毫無矯揉造作,有的時候一點兒也不害臊。調情者發出了調情的聲音,這在唐朝文人的詩歌里是不可能出現的。我們也聽到了特別多樣的主題:私奔、少女的渴望、棄婦、離婚女子、富人的奢侈、捕獵、戰爭、服役的士兵以及對富有階層的嘲諷。
我這裡採用了兩位譯者的譯作,一位是中國通,另一位則不是,這樣做的目的是希望給出一些具有代表性的作品。在中國詩歌的譯文中,我認為海倫·沃德爾譯得最好(《中國抒情詩》,霍爾特)。她翻譯的藍本是理雅各的譯本及其注釋,其譯文絕非字面翻譯。她採用的方法是捕捉詩歌的精髓或精神,然後運用詩歌中她需要的任何材料,把詩歌編織成一件精美的藝術品,從而達到這一目的。她完全成功了。人們不禁會產生這種印象,就是有人會在不懂漢語的情況下,竟然能用英語重新捕捉到大約三千年前有位中國農婦一閃而逝的思緒,突如其來的內心吶喊。翟理思的兩首譯詩也很迷人。理雅各博士的譯文在措詞、韻律和總體效果上往往達不到真正的詩意水平,但他沒有什麼誤譯之處,其譯作使我們得以窺見《詩經》的寬廣度和多樣化。他把《詩經》全部譯了出來,其中一些韻文相當成功。其實《詩經》要比唐詩更好譯一些,因為不存在把詩人選詞的深奧微妙之處翻譯出來的問題。古詩可能非常微妙,但這種微妙總是非常新鮮率直,而且毫不矯揉造作。
屈原
屈原(前343—約前290)無疑是中國三四位具有強烈感情、能夠表現豐富神話細節及清醒想像力的中國偉大詩人之一。屈詩屬於跟儒家時代的中國或後來唐朝的詩歌完全不同的類型。同時,在中文詩中,他的詩最難讀懂。
李白
把李白(701—762)收錄在這兒代表唐朝詩人。他是中國詩歌王子,被譽為「詩仙」。杜甫被譽為「詩聖」。這兩個稱謂充分表明了兩位朋友的特徵。李詩的主要特點是活力銳氣、浪漫、狂放不羈以及神仙般的才藝,通過他的語言,他面前的世界被轉化了。不要希望讀者理解他的魅力和旋律,因為李白真正擁有音樂的靈魂。他的詩自己在鳴響,極其令人信服且無須費氣力。每個音節、每聲語調以及每個意象共同令中文讀者沉醉入迷。他使用的語言想簡單就簡單,想華麗就華麗,但他想到一個逼真的詞語時,使我們感到自己好像對漢語一無所知,要麼就是個啞巴,否則我們可能就說出來這樣的話。有關李白生平的可靠記載以及中國作家對詩人傳記注釋的譯文,可以在奧巴塔的《中國詩人李白》(達頓)序言部分中看到。關於中國詩歌概況的清晰敘述並帶有一些技巧方面的細節,可以在威特·賓納的《玉山》(諾普夫)的序言「中國詩歌」一文中看到。我認為,總體而言,威特·賓納譯的李白是最出色的。我提供了一些必要的腳註。
孟姜女的傳說
孟姜女的傳說是中國兒童最熟悉的故事之一。本書選自吉納維夫·溫莎特的中文「鼓詞」譯本(《孟姜女哭長城》,哥倫比亞大學出版社)。在中國,「鼓詞」依舊是最為流行的一種說書形式,這種素材可以被認為代表著中國民間詩歌。一般來說,這種鼓詞的作者不為人所知,但職業說書人手中都有許多產生於戲劇的文學詞語。他們一代代把這些傳下來,並進行改動,從而適合自己的目的。他們的語言並非完全沒有文化,但具有總讓普通人聽得懂的偉大長處。孟姜女的傳說講述的是在公元前三世紀,一位新婦去尋找被徵召修築長城的丈夫。看到丈夫的屍骨時,她痛哭流涕,結果把一大段長城給沖斷開來。這是一個真實故事,後來進行了修改,在漢代立刻受到歡迎,兩千年來從來沒有失去其獨到的魅力。
把「鼓詞」描述為獨白最為合適,說書時,說書人打著手鼓,和著節拍,帶有獨白吟誦者的抑揚頓挫和手勢。有時候,說書人會突然唱起來。溫莎特小姐令人欽佩的韻文翻譯使讀者感受到原文那變化的節奏和戲劇性的強度。
尼姑思凡
這是一出非常流行的中文戲劇選段,深為中國觀眾所喜愛,是本選集中收納的唯一戲劇詩。順便說一下,這一戲劇詩表現了典型的中國式幽默、常識以及非宗教態度。
古代偉大抒情詩
一、海倫·沃德爾譯作
匏有苦葉390
匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。
有彌濟盈,有雉鳴。濟盈不濡軌,雉鳴求其牡。
雝雝鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友。
柏舟391
泛彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實維我儀。之死矢靡它。母也天只,不諒人只!
泛彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實維我特。之死矢靡慝。母也天只,不諒人只!
湛露392
湛湛露斯,匪陽不晞。厭厭夜飲,不醉無歸。
湛湛露斯,在彼豐草。厭厭夜飲,在宗載考。
出其東門393
出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。
出其闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹,聊可與娛。
終風394
終風且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。
終風且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。
終風且曀,不日有曀。寤言不寐。願言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐。願言則懷。
東門之楊395
東門之楊,其葉牂牂。昏以為期,明星煌煌。
東門之楊,其葉肺肺。昏以為期,明星皙皙。
二、翟理思翻譯的詩歌396
將仲子
將仲子兮,無逾我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。
將仲子兮,無逾我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言,亦可畏也。
將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言,亦可畏也。
氓
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮,無食桑葚。於嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。
三、理雅各翻譯的詩歌
新台397
新台有泚,河水渳渳。燕婉之求,蘧篨不鮮。
新台有灑。河水浼浼,燕婉之求,蘧篨不殄。
漁網之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。
君子於役398
君子於役,不知其期,曷至哉?雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來。君子於役,如之何勿思!
君子於役,不日不月,曷其有佸?雞棲於桀,日之夕矣,羊牛下括。君子於役,苟無饑渴!
女曰雞鳴399
女曰:「雞鳴。」士曰:「昧旦。」「子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。」
「弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好!」
「知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。」
狡童
彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮。
東門之
東門之,茹藘在阪。其室則邇,其人甚遠。
東門之栗,有踐家室。豈不爾思?予不我即!
子衿
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
野有蔓草
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。
載驅400
載驅薄薄,簟茀朱鞹。魯道有盪,齊子發夕。
四驪濟濟,垂轡沵沵。魯道有盪,齊子豈弟。
汶水湯湯,行人彭彭。魯道有盪,齊子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。魯道有盪,齊子游敖。
陟岵
陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:「嗟!予子行役,夙夜無已。上慎旃哉,猶來無止!」
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:「嗟!予季行役,夙夜無寐。上慎旃哉,猶來無棄!」
陟彼崗兮,瞻望兄兮。兄曰:「嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉,猶來無死!」
伐檀401
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮。河水清且漣漪。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐輻兮,寘之河之側兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐輪兮,寘之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!
碩鼠402
碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?
鴟鴞403
鴟鴞鴟鴞,既取我子,無毀我室。恩斯勤斯,鬻子之閔斯。
迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。今女下民,或敢侮予!
予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家!
予羽譙譙,予尾翛翛。予室翹翹,風雨所漂搖,予維音嘵嘵。
4標§】四、理雅各譯的頌詩
載芟404
載芟載柞,其耕澤澤。千耦其耘,徂隰徂畛。
侯主侯伯,侯亞侯旅。侯疆侯以,有其饁。思媚其婦,有依其士。
有略其耜,俶載南畝。播厥百穀,實函斯活。
驛驛其達,有厭其傑。厭厭其苗,綿綿其麃。
載獲濟濟,有實其積。萬億及秭,為酒為醴。烝畀祖妣,以洽百禮。
有飶其香,邦家之光。有椒其馨,胡考之寧。
匪且有且,匪今斯今,振古如茲。
楚茨405
楚楚者茨,言抽其棘。自昔何為?我藝黍稷。我黍與與,我稷翼翼。我倉既盈,我庾維億。以為酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。
濟濟蹌蹌,絜爾牛羊,以往烝嘗。或剝或亨,或肆或將,祝祭於祊。祀事孔明,先祖是皇,神保是饗。孝孫有慶,報以介福,萬壽無疆!
執爨踖踖,為俎孔碩。或燔或炙,君婦莫莫。為豆孔庶。為賓為客,獻酬交錯。禮儀卒度,笑語卒獲。神保是格,報以介福,萬壽攸酢。
我孔熯矣,式禮莫愆。工祝致告:徂賚孝孫,苾芬孝祀,神嗜飲食,卜爾百福。如幾如式,既齊既稷,既匡既敕。永錫爾極,時萬時億。
禮儀既備,鐘鼓既戒,孝孫徂位。工祝致告:「神具醉止。」皇屍載起,鼓鍾送屍,神保聿歸。諸宰君婦,廢徹不遲。諸父兄弟,備言燕私。
樂具入奏,以綏後祿。爾殽既將,莫怨具慶。既醉既飽,大小稽首。「神嗜飲食,使君壽考。孔惠孔時,維其盡之。子子孫孫,勿替引之。」
屈原
阿瑟·韋利英譯
《大招》406
青春受謝,白日昭只。春氣奮發,萬物遽只。冥凌浹行,魂無逃只。魂魄歸來,無遠遙只。
魂乎歸來!無東無西,無南無北只。東有大海,逆水浟浟只。螭龍並流,上下悠悠只。霧雨淫淫,白皓膠只。魂乎無東,湯谷寂寥只。魂乎無南,南有炎火千里,蝮蛇蜒只。山林險隘,虎豹蜿只。鰅鱅短狐,王虺騫只。魂乎無南,蜮傷躬只。
魂乎無西!西方流沙,漭洋洋只。豕首縱目,被發鬟只。長爪踞牙,誒笑狂只。魂乎無西!多害傷只。
魂乎無北!北有寒山,逴龍赩只。代水不可涉,深不可測只。天白顥顥,寒凝凝只。魂乎無往!盈北極只。
魂魄歸來,閒以靜只。自恣荊楚,安以定只。逞志究欲,心意安只。窮身永樂,年壽延只。魂乎歸來!樂不可言只。
五穀六仞,設菰梁只。鼎臑盈望,和致芳只。內鶬鴿鵠,味豺羹只。魂乎歸來,恣所嘗只。
鮮蠵甘雞,和楚酪只。醢豚苦狗,膾苴蓴只。吳酸蒿簍,不沾薄只。魂兮歸來,恣所擇只。
炙鴰烝鳧,煔鶉陳只。煎鰿臛雀,遽爽存只。魂乎歸來!麗以先只。四酎並孰,不歰嗌只。清馨凍飲,不歠役只。吳醴白櫱,和楚瀝只。魂乎歸來!不遽惕只。
代秦鄭衛,鳴竽張只。伏羲駕辯,楚勞商只。謳和揚阿,趙簫倡只。魂乎歸來,定空桑407隻。
二八接武,投詩賦只。叩鐘調磬,娛人亂只。四上競氣,極聲變只。魂乎歸來,聽歌譔只。
朱唇皓齒,嫭以姱只。比德好閒,習以都只。豐肉微骨,調以娛只。魂乎歸來,安以舒只。嫮目宜笑,娥眉曼只。容則秀雅,稚朱顏只。姱魂乎歸來,靜以安只。修滂浩,麗以佳只。曾頰倚耳,曲眉規只。滂心綽態,姣麗施只。小腰秀頸,若鮮卑只。魂乎歸來!思怨移只。
易中利心,以動作只。粉白黛黑,施芳澤只。長袂拂面,善留客只。魂乎歸來,以娛昔只。
夏屋廣大,沙堂秀只。南房小壇,觀絕霤只。曲屋步,宜擾畜只。騰駕步游,獵春囿只。瓊轂錯衡,英華假只。茝蘭桂樹,郁彌路只。魂乎歸來,恣志慮只。
孔雀盈園,畜鸞皇只。鵾鴻群晨,雑鶖鶬只。鴻鵠代游,曼鷫鷞只。魂乎歸來,鳳凰翔只。
曼澤怡面,血氣盛只。永宜厥身,保壽命只。室家盈廷,爵祿盛只。魂乎歸來,居堂定只。
接徑千里,出若雲只。三圭重侯,聽類神只。察篤夭隱,孤寡存只。魂兮歸來,正始昆只。
田邑千畛,人阜昌只。美冒眾流,德澤章只。先威後文,善美明只。魂乎歸來,賞罰當只。
名聲若日,照四海只。德譽配天,萬民理只。北至幽陵,南交阯只。西薄羊腸,東窮海只。魂乎歸來!尚賢士只。
雄雄赫赫,天德明只。三公穆穆,登降堂只。諸侯畢極,立九卿只。昭質既設,大侯張只。執弓挾矢,捐辭讓只。魂乎歸來!尚三王408隻。
李白
威特·賓納英譯
靜夜思
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
怨情
美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
玉階怨
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
早發白帝城
朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還409。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
清平調詞三首
其一
雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
若非群玉山頭見,會向瑤台月下逢。
其二
一枝紅艷露凝香,雲雨巫山枉斷腸。
借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。
其三
名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。
解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。
贈孟浩然
吾愛孟夫子,風流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松雲。
醉月頻中聖,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
送友人
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤篷萬里征。
浮雲遊子意,落日故人情。410
揮手自茲去,蕭蕭斑馬鳴。
聽蜀僧濬彈琴
蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。
為我一揮手,如聽萬壑松。
客心洗流水,餘響入霜鍾。
不覺411碧山暮,秋雲暗幾重。
登金陵鳳凰台
鳳凰台上鳳凰遊,鳳去台空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠412成古丘。
三山半落青天外,一水中分白鷺洲。
總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。
下終南山過斛斯山人宿置酒
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機413。
月下獨酌
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊414,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情游,相期邈雲漢。
春思
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃。
關山月
明月出天山,蒼茫雲海間。
長風幾萬里,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣415。
由來征戰地,不見有人還。
戍客望邊邑,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閒。
子夜吳歌
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征?
長干行
妾416發初覆額,折花門前劇,
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長干里,兩小無嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,願同塵與灰,
常存抱柱信,豈上望夫台!417
十六君遠行,瞿塘灩澦堆,
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔,
苔深不能掃,落葉秋風早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預將書報家,
相迎不道遠,直至長風沙。
夢遊天姥吟留別
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日,空中聞天雞。千岩萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷岩泉,栗深林兮驚層巔。雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀台。霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。惟覺時之枕席,失向來之煙霞。世間行樂亦如此,古來萬事東流水。別君去兮何時還,且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!
金陵酒肆留別
風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。請君試問東流水,別意與之誰短長。
蜀道難
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天。蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道418,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連419。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川;黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈岩巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。問君西遊何時還,畏途巉岩不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難於上青天。使人聽此凋朱顏。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。其險也若此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖雲樂,不如早還家。蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨嗟!
長相思
長相思,在長安。絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。美人如花隔雲端。上有青冥之高天,下有綠水之波瀾。天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。長相思,摧心肝。
將進酒
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月420。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子、丹邱生,將進酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
孟姜女的傳說
(五回鼓詞)
吉納維夫·溫莎特英譯
序言
(和著鼓樂)
萬古羞名呂不韋421,為貪富貴獻蛾眉。
貪心罪犯春秋筆,亂種訊喧無字碑。殃及池魚留後患,禍胎坑穴作余煨。呂不韋妻懷貪種貪秦業422,貪根子生出貪種做貪賊。孟子423說:「固國不以山谷為險。」秦始皇修築長城白骨成堆。
害盡蒼生天下慘,毒流四海鬼神悲。傅缺經殘凌夷教化,邦分國亂滅裂維。
第一回 離鄉
獨有那范杞梁的妻兒孟姜女,是一團乾坤正氣造化的蛾眉。自從那夫築長城離別後,嘆佳人懨懨瘦損小腰圍。東樓夢冷把鐮鉤兒掛,北塞魂迷到日影兒微。胭脂有意辭愁臉,翠黛無心畫恨眉。淚痕落盡渾身滿。為寫思夫的苦句,一個筆頭兒培。暗想道:「夫今受苦於何處?免不了老大的磚頭在身上背;肩頭兒瘦弱誰憐念?力氣兒單薄自痛悲;書生懦弱焉惜苦,官長強悍必作威;打罵難挨君怎受?
「令妻兒連心萬里怎麼追隨?拋的奴獨自在燈影兒里,每夜常隨到月輪兒垂。目對天涯白雲片片,秋風古道紅葉飛飛。似這等斷腸景況何時了?嘆我這苦命兒夫何日歸?奴不免一身萬里尋夫主,便死他鄉也落得魂魄隨424。」
這佳人一片冰心應鐵膽,顧不得鞋弓425襪小皓齒蛾眉。布裙荊釵含嬌欲艷,風吹淋雨淡月斜暉;獨尋夫主心中怯,親送寒衣身上背。但見些落葉霜林風乍冷,江楓秋影雁行飛。茫茫天地夫何處?
但憑奴一膽烈性兩道英眉。嘆佳人蓮步兒難移,腳掌兒痛,柳腰兒嬌怯,眼睛兒黑;袖梢兒426難擋風沙遮杏臉,裙邊兒愁拖泥水皺蛾眉;行囊兒雨蓋堪堪重,力氣兒單薄漸漸微,淚珠兒痛灑西風空自苦。
(孟姜女)說:「天哪!何日和兒夫把故里回?」曾向奴說:「歸期萬里應難曉,王命欽差誰敢違?夫也,只但願一死拋白骨,再休想重歸與你畫蛾眉。奉勸賢妻休固執,莫思破鏡427再光輝;你就著我不小的家私能養贍,妻呀!你莫負青春,料我也難回。」
「夫啊!你言雖至此深憐妾,也想想你那妻兒素日怎樣個行為?不念我同心恩愛如魚水428,怎看我結髮妻兒似土灰?哪知我滿腔血熱懷烈膽,一片冰心作白圭。但憑奴力至誠感,便是天心也挽回。況孟姜幼蒙老父垂庭訓,今尚一心在女規;又蒙夫婿教調我,奴怎肯背父忘夫把禮義虧!所以不遠千里尋夫去,少不得遠向邊庭走一回。」
第二回 夢境
「樹葉兒刷拉拉的,小膽兒慌。」
「呀!秋風兒又要送斜陽,今夜誰家藏妾體?他鄉何處有爹娘!茫茫衰草迷天地,冷冷寒煙裹孟姜。歸鴉點點屯林噪,叫奴一個兒,古道黃昏怎不忙?忽聽得何處鐘聲兒不住的響,前邊大概有村莊。奴不免順著聲音尋下處,那樹林子裡隱隱透出一點燈光。」
這佳人走至林中擦眼淚,是個小廟兒,門前有井,還供著龍王429。「待奴家供桌兒底下安歇了罷,餓得我一片前腔貼後腔。我且喝些涼水壓一壓心火,哎!又無個吊桶兒叫我怎麼充腸?」
無奈的佳人流痛淚,神前叩拜430叫聲:「龍王,孟姜女褻瀆神明休見怪,也是出於無奈避避風霜。」
放下行囊,拜罷,把灰塵撣撣,蜷臥在那神座前邊地冰涼。強咬著牙兒矇矓杏眼。
秋風陣陣透衣裳。佳人坐起見一鉤兒斜月,清光兒照向酥胸似雪霜。孟姜女目對蟾宮長嘆氣:「說嫦娥呀,怎不憐弟子?我的娘娘,普照乾坤臨萬物,天涯何處有范杞梁?三寸腳兒天地闊,一條身子兒路途荒。求聖意警我愚人一個夢,送寒衣遮遮他野寒九秋霜。但念他一身落難的孤子根,須憐我萬里投荒的小孟姜;雖小妾乍歷風塵,繼十九歲,憑著我心窩兒一點,淚道兒千行。」
佳人身倦方合眼,一片迷離入夢鄉;見個人形兒,雙蹙著眉頭兒,一汪兒眼淚,渾身襤褸滿面悽惶。對佳人點點頭兒,嘆了一口氣,說:「妻呀,莫非不認得我范杞梁?難為你風塵萬里來尋我,夫也只粉身碎骨報姜娘!」夢裡的佳人說:「夫來也!」悲喜交加慢叫郎,走向夫前說:「君萬福。」秋聲兒在樹,月影兒橫窗。
佳人驚醒睜開眼,滿天星斗遍地秋霜。孟姜追想方才夢,說:「好叫我疑心大不祥。他說,粉身碎骨將奴報!不由人節節痛斷我九迴腸。萬一兒夫有個山高水遠,三千雲水何益地久天長?」
自解道:「從來夢是心頭想,大概魂念隨主張。嘆孟姜唯恐兒夫身有恙,所以夢魂顛倒有這惡思量。罷了嗎,天哪!只當是尋夫於地下,倘然合該是命,唯求葬妾與夫傍。但只是令妾兒茫茫何處尋屍骨?還愁過妾休早早中途死孟姜。可憐我渾身似水澆皮肉,半夜無糧塞肚腸。天也該亮出出暖日,地是精濕化化寒霜。呀!烏鴉亂起松梢上,黃土飛空古道傍。」
這佳人立起身來辭小鬼431,復又向上拜龍王。玉指輕輕兒地攜雨蓋,香肩慢慢兒地帶行囊,暗傷心說:「小妾方知行路的苦,也是出於無奈夫婦的情腸。」
第三回 村店過夜
落葉蕭蕭天地秋,風塵滾滾路途愁。
飄零翠黛眉頭兒苦,冷落胭脂模樣兒羞。露透胸脯兒嬌怯怯,風吹身子兒盪悠悠。
「又不知存亡未卜夫何處?哎!不知何處掩埋我這臭骨頭?曾記得筆畫眉頭山黛冷432,彈琴花下月明秋。到而今城長萬里人何處,路人三秋歲未休。怎能夠有日歸來重舉案,大略著從今未必再登樓。罷了嗎,夫啊!也是你我前生造來的罪孽,須得今世夫妻磨去這憂愁!嘆奴今下磨腳掌黃花兒瘦,上打肩頭紅葉兒秋。憂心處,獨行古道人煙兒少,深入蒼煙樹行子幽。斷魂時,人寂板橋霜,雞聲茅店月,犬吠時,門外歸鴉柳梢頭。這些苦處奴豈無思過?各樣的淒涼,挨著次兒愁。」
日頭兒已經傍午無吃飯,村店上早晚尋常也賣粥。這佳人見另有一間堂客座,急行幾步板橋頭。店婆兒見女子的行裝雖苦淡,女子動作自溫柔。說:「問娘子要甚吃食隨意用。」佳人說:「現成的就好不過大鍋粥。」佳人飯飽身活動,手帕兒擦乾滿面汗珠兒流。透真了兩朵桃花一雙柳葉,千般婀娜萬種風流。店婆兒說:「好個娘子身兒秀,一團正氣臉皮兒愁。問娘子今自何來,還朝哪去?」
孟姜女一聲長嘆兩淚交流,說:「只因我夫築長城離故土,致使我心繫萬里淚灑清秋。邊風塞雪寒天地,涼雨荒煙冷日頭,寒衣遠送遮夫體,徒步前來自解憂。到長城水落石出心也死,強如愁腸寸結血淚兒空流。」
店婆兒說:「罷呀!罷呀!不可,不可!一個千萬里的程途,八九月里的秋。一點點的腳兒,一條條的身子,滿山的賊盜,遍地的魔頭。西南的風兒,東北的女子,出門子是殘夏,行路兒是深秋。最能夠動客的傷心,招人的痛膽,況有拴娘兒的線索,豈無打槓子的咽喉?」
佳人說:「夫婦好似鴛鴦同游,生生死死也不能分手!蒙指教那些兒利害我全思過,奈牽連這點子痴心總不休!誰情願一個人影兒在殘照里,忘思量兩魂靈兒繞素秋。此一去便是相逢於地下,自有那情絲兒系在鴛鴦433冢上連理枝434頭。」
店婆兒見佳人說到傷心處,不由得嘴唇兒一撇,淚道兒雙流。眼看著佳人懷揣著熱膽,說:「話叫你一陣絲絲拉拉把我心系兒揪。事今至此如何好?去你是怎去?留啊是難留!若不然我拼這條老命,隨你一同去,雖也孤單強如一女流。」
佳人感嘆說:「奴焉敢!無故的勞動你老人家理不通。婆婆厚愛奴家深領。他日歸來把此意酬。」
店婆兒無奈,收拾佳人歇宿,他二人挑燈對坐話難休。呀!誰聲兒又早催人更鼓盡,這佳人打點行囊奔路頭。
第四回 路嘆
秋風兒陣陣吹人,曉氣兒清,樹葉兒蕭蕭亂落,露珠兒凝。殘星兒隱隱迷離,形影兒淡,日頭兒淡淡掩映,樹梢兒橫。弱體兒迢迢,古道人蹤兒少,瘦影兒冷冷,西風淚道兒紅。繡鞋兒窄窄難行,途路兒苦,力氣兒單單,怎奈骨頭兒疼。嘆佳人香軀已似黃花瘦,怎當得撲面的嚴霜,透骨的風?
兩腳兒踏盡寒煙如泛梗,一身兒磨殘秋色似飄蓬。愁懷怕向程千里,望眼驚看山萬重。「說奴家這斷腸苦惱憑誰訴?哎,天哪!不知何處是長城?」少不得強撐著精神登古道,模糊著淚眼任西風。沿途訪問兒夫的信。聞聽說,「山海關435前正動工。」佳人得信心稍定,說幸喜前途有路通。但能夠前途得見兒夫面,不枉奴受這跋涉的苦楚,迢遙路程。
且說那秦始皇因防國難把長城修,差遣那蒙恬修城要不日成。耗盡民財勞傷人力,淘干骨血累死生靈。
眾民夫運水搬石,爬山越頂,真是披星戴月,那個敢稍停?將那些累死的民夫,隨溜兒砌,真成了積骨如山沿路兒橫。怨氣漫天沖碧落436,哀聲震地動蒼生。
那范杞梁自從充役離鄉土,也入作場學做工。怎奈那書生氣質何曾慣,只落得工尚未完病已成。瘦弱書生禁不起折磨,可憐他魂隨月落氣隨風。有幾個夥伴憐他孤又苦,把屍骸埋在城根瓦礫中。這一日節屆重陽應掛隊,欽差傳話命歇工。恰值這佳人方自臨邊地。
只見那風景人煙果不同。一帶長城連峻岭,雄關高聳入雲峰。佳人觀罷心中嘆:「說必真是倒海移山力竟能。若非我不遠千里懷誠意,怎能夠匆步獨登萬里程!但只是夫君下落難尋問,又無個門路兒,我和哪個去究情?」
佳人正自心猶豫,忽然見三四個工人結伴行。一個個憔悴形容衣衫襤褸,手攜錢紙437面帶憂容。一直竟向關前走。「說呀,何不問一個消息,他們定知情。」孟姜女走近前來忙萬福,說:
「小婦人有一言求教,請爺們且暫停。」眾人止步連忙還禮,見佳人和容之內帶愁容。雖然是布裙荊釵一身塵垢,暗含著超群的體度出類的豐楞,舉止安詳溫柔的氣象,一團和氣滿面和平。說:「問爺們此處與工民夫之內,有個范杞梁是奴的夫主充役在長城。」眾人見問齊傷感,說:「大嫂原來為找范兄。我等是各處的民夫,充差到此,與范兄同行同伴同做工。只因他不慣動勞身已故,怎忍得屍骸暴露,所以葬在長城。今日節正重陽停工犒賞,約會著燒幾張錢紙,儘儘朋情。」眾工人正訴愁腸還未畢,見佳人香軀一仰杏眼雙暝。
第五回 認骨
人生最苦是離群,況這夫妻的恩愛分外的磨人。
孟姜女一聞夫主身亡故,這佳人魂飛已赴九霄雲。好一似花經雨打從頭兒受,月被雲遮挨次兒昏。
(孟姜女)說:「夫啊!」聲氣兒難出,脖項兒堵,弱體兒癱軟在地,顧不得眼下多人。這佳人半晌昏迷睜杏眼,桃腮裂破綻朱唇。
哭了聲:「夫啊!你坑死了我,蒼天何意苦良民!我兒夫守禮讀書明大義,修身俟命曉經綸。實指望有日歸來揮姓字,誰知竟成了石沉大海無影無聞?
「曾記得夫婿長亭別小妾,叮嚀的言語動人心。你道是:『夫妻本是同林鳥,大限來時各自分。我豈不顧夫榮妻貴偕相守,奈我這冤枉怎麼由得人?料著我此去修城難回故里,妻呀!你再想相逢,只除非是夢魂!』
「到而今果中夫言,遭了異變,叫妻兒天涯何處覓孤魂?只落得茫茫天地難回首,落落誰家可寄身?嘆奴家進退無門唯一死,怕不成一堆白骨任風塵。」
眾人見孟姜哭的肝腸斷,忙向前說:「娘子休悲,且定一定神!」
這佳人強撐著傷心深下拜,說:「蒙眾位葬夫的情義,刻骨銘心。一言難盡奴心苦,望爺們指教我去看看夫墳。」眾人落淚齊傷感,說:「請娘子我等相陪去兄墳。」
孟姜女肩負行囊揣雨蓋,淚凝秋水氣貫蒼穹。不多時越過關城臨海岸,滔滔碧水冷冷秋林。長城一道臨東海,垛口千出倚北辰。瓦礫成堆灰塵滿地,風煙滿目寒氣逼人。佳人說:「野地荒涼人怎受?嘆我夫一堆黃土臥秋雲!」孟姜女眼望工人呼列位,說:「這荒涼的敞地哪有我夫墳?」眾人嘆息呼娘子,說:「此乃是朝廷的重地,誰敢埋墳?范兄屍骨埋在城根下,是我等物類攸關一點心。埋了條三尺白石為記認,上邊有令夫的名字,權作是碑文。」佳人聽罷心中慘,蓮步輕移杏眼分。眾人指道石碣下,佳人見石條一塊埋在城根。只見那字跡模糊難識認,半為風雨半為塵。
這佳人撲到城根伏弱體,好一似滿腹乾柴烈火焚。說:「夫啊!你一點孤魂歸何處?你妻兒一場辛苦為何人?念奴家投荒萬里來尋你,痴心兒還指望相逢得見君。誰知你珠沉玉碎埋荒草,叫妻兒月缺花殘付斷雲。從今後茫茫天地如蓬梗,要相逢總然有夢也難尋!」
孟姜之愛動天地,佳人之貞感鬼神438。這佳人為求夫骨把城哭倒,驚動了奉旨欽差奏上聞。秦天子召見佳人,佳人不允,懷夫骨身投大海表清貞。秦始皇憐念孤貞嘉節義,關城外大修祠廟姜女成神。
尼姑思凡
林語堂譯自一出流行戲劇
小尼姑年方二八,正青春被師父削去了頭髮。
只因俺父好看經,俺娘親愛念佛。
暮禮朝參,每日裡在佛殿上燒香供佛。
生下我來疾病多,因此上把奴家捨入在空門為尼寄活。
與人家追薦亡靈,不住口地念著彌陀。只聽得鐘聲法號,不住手的擊磬搖鈴,擊磬搖鈴,擂鼓吹螺。
念幾聲南無佛,薩嘛訶的般若波羅。念幾聲彌陀,恨一聲媒婆。念幾聲娑婆訶,叫一聲沒奈何。念幾聲哆旦哆,怎知我感嘆還多。
(她來到五百羅漢廳。羅漢是佛聖,以獨特的面部表情聞名。)又只見那兩旁羅漢,塑得來有些傻角,每個都留著鬍鬚,他把眼兒瞧著咱。
一個兒抱膝舒懷,口兒里念著我。一個兒手托香腮,心兒里想著我。一個兒眼倦開,蒙的覷著我。
唯有布袋羅漢笑呵呵,他笑我時光挫,光陰過,有誰人,有誰人肯娶我這年老婆婆。
降龍的惱著我,伏虎的恨著我,那長眉大仙愁著我,愁我老來時有什麼結果。
夜深沉,獨自臥;起來時,獨自坐。有誰人孤淒似我?
學不得羅剎女去降魔,學不得南海水月觀音座。似這等削髮緣何?奴把袈裟扯破,埋了藏經,棄了木魚,丟了鐃鈸。
從今去把鐘樓佛殿遠離卻,下山去,尋一個年少哥哥。憑他打我罵我,說我笑我,一心不願成佛,不念彌陀般若波羅!