中阿含經選譯 · 2 阿蘭那經——人命甚短暫,行善修梵行
原典
我聞如是:
一時,佛游舍衛國,在勝林給孤獨園。
爾時,諸比丘於中食①後,集坐講堂,論如是事:「諸賢,甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行②、於義行、於善行、於妙行,無為無求。」
彼時世尊在晝行處,以淨天耳③出過於人,聞諸比丘於中食後,集坐講堂,論如是事:「諸賢,甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。」④
世尊聞已,則於晡時從燕坐⑤起,往詣講堂,在比丘眾前敷座而坐,問諸比丘:「汝論何事?以何等故集坐講堂?」
時,諸比丘白曰:「世尊,我等眾比丘,於中食後集坐講堂,論如是事:『諸賢,甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。』世尊,我等共論此事。以此事故,集坐講堂。」
世尊嘆曰:「善哉,善哉!比丘,謂汝作是說:『諸賢,甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。』⑥所以者何?我亦如是說:『甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。』⑦所以者何?乃過去世時,有眾生壽八萬歲。比丘,人壽八萬歲時,此閻浮洲⑧極大豐樂,饒財珍寶。村邑相近,如雞一飛。比丘,人壽八萬歲時,女年五百乃當出嫁。比丘,人壽八萬歲時,唯有如是病,謂:寒、熱、大小便、欲、不食、老,更無餘患。
「比丘,人壽八萬歲時,有王名拘牢婆,為轉輪王,聰明智慧。有四種軍,整御天下。由己自在,如法法王⑨,成就七寶。彼七寶者:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是謂為七。千子具足,顏貌端正,勇猛無畏,能伏他眾。必當統領此一切地乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安隱。
「比丘,拘牢婆王,有梵志名阿蘭那大長者⑩,為父母所舉,受生清淨⑾。乃至七世父母不絕種族,生生無惡。博聞總持⑿,誦過四典經,深達因、緣、正、文、戲⒀五句說。比丘,梵志阿蘭那有無量百千摩納磨⒁。梵志阿蘭那為無量百千摩納磨住一無事處教學經書。
「爾時,梵志阿蘭那獨住靜處,燕坐思惟,心作是念:甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。我寧可剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、舍家,無家學道。於是梵志阿蘭那往至若干國眾多摩納磨所,而語彼曰:『諸摩納磨,我獨住靜處,燕坐思惟,心作是念:甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。我今寧可剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、舍家,無家學道。⒂諸摩納磨,我今欲剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、舍家,無家學道。汝等當作何等?』
「彼若干國眾多摩納磨白曰:『尊師,我等所知皆蒙師恩,若尊師剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、舍家,無家學道者,我等亦當剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、舍家,無家,從彼尊師,出家學道。』於是,梵志阿蘭那則於後時,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、舍家,無家學道。彼若干國眾多摩納磨,亦剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、舍家,無家,從彼尊師梵志阿蘭那出家學道。是為尊師阿蘭那,是為尊師阿蘭那弟子名號生也。
「爾時,尊師阿蘭那為弟子說法:『諸摩納磨,甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。』
「爾時,尊師阿蘭那為弟子說法:『諸摩納磨,甚奇,甚奇!人命極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。』⒃如是尊師阿蘭那為弟子說法。
「複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶如朝露滴在草上,日出則消,暫有不久。如是摩納磨,人命如朝露,甚為難得。至少少味⒄,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶大雨時,滴水成泡,或生或滅。如是摩納磨,人命如泡,甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶如以杖投著水中,還出至速。如是摩納磨,人命如杖投水出速,甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。
「複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶新瓦杅⒅投水即出,著風熱中,乾燥至速。如是摩納磨,人命如新瓦杅水漬速燥,甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶如小段肉著大釜水中,下熾然火,速得消盡。如是摩納磨,人命如肉消,甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶縛賊送至標⒆下殺,隨其舉足,步步趣死,步步趣命盡。如是摩納磨,人命如賊,縛送標下殺;甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。
「複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶如屠兒牽牛殺子,隨其舉足,步步趣死,步步趣命盡。如是摩納磨,人命如牽牛殺,甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶如機織,隨其行緯,近成近訖。如是摩納磨,人命如機織訖,甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶如山水瀑漲,流疾多有所漂,水流速⒇,無須臾停。如是摩納磨,人壽行速,去無一時住。如是摩納磨,人命如水流,甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。
「複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,猶如夜暗以杖投地,或下頭墮地,或上頭墮地,或復臥墮,或墮淨處,或墮不淨處。如是摩納磨,眾生為無明(21)所覆,為愛所系,或生泥犁(22),或生畜生,或生餓鬼,或生天上,或生人間。如是摩納磨,人命如暗杖投地,甚為難得。至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。
「複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,我於世斷除貪伺,心無有諍(23)。見他財物諸生活具,不起貪伺,欲令我得。我於貪伺淨除其心。如是嗔恚(24)、睡眠(25)、調悔(26),我於世斷疑度惑。於諸善法無有猶豫。我於疑惑淨除其心。摩納磨,汝等於世亦當斷除貪伺,心無有諍。見他財物諸生活具,不起貪伺欲令我得。汝於貪伺淨除其心。如是嗔恚、睡眠、調悔,汝於世斷疑度惑,於諸善法無有猶豫。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。
「複次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨,我心與慈(27)俱,遍滿一方成就游。如是二三四方,四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就游。如是悲喜心與舍俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就游。摩納磨,汝等亦當心與慈俱,遍滿一方成就游。如是二三四方,四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就游。如是悲喜心與舍俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就游。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。
「複次,尊師阿蘭那為弟子說梵世(28)法。若尊師阿蘭那為說梵世法時,諸弟子等有不具足奉行法者,彼命終已,或生四王天(29),或生三十三天(30),或生焰摩天(31),或生兜瑟哆天(32),或生化樂天(33),或生他化樂天(34)。若尊師阿蘭那為說梵世法時,諸弟子等設有具足奉行法者;修四梵室(35),舍離於欲,彼命終已得生梵天。爾時,尊師阿蘭那而作是念:我不應與弟子等同俱至後世,共生一處。我今寧可更修增上慈(36),修增上慈已,命終得生晃昱天(37)中。
「尊師阿蘭那則於後時更修增上慈,修增上慈已,命終得生晃昱天中。尊師阿蘭那及諸弟子,學道不虛,得大果報。比丘,於意云何?昔時尊師阿蘭那者謂異人耶?莫作斯念。所以者何?比丘當知:即是我也。我於爾時名尊師阿蘭那,我於爾時有無量百千弟子,我於爾時為諸弟子說梵世法。
「我說梵世法時,諸弟子等有不具足奉行法者,彼命終已,或生四王天,或生三十三天,或生焰摩天,或生兜瑟哆天,或生化樂天,或生他化樂天。我說梵世法時,諸弟子等設有具足奉行法者,修四梵室,舍離於欲,彼命終已,得生梵天。我於爾時而作是念:我不應與弟子等同俱至後世共生一處。我今寧可更修增上慈,修增上慈已,命終得生晃昱天中。我於後時更修增上慈,修增上慈已,命終得生晃昱天中。我於爾時及諸弟子學道不虛,得大果報。
「我於爾時自饒益,亦饒益他,饒益多人。愍傷世間,為天為人求義及饒益,求安隱快樂。我於爾時說法不至究竟,不究竟白淨(38),不究竟梵行。不究竟梵行訖,我於爾時不離生老病死、啼哭憂戚,亦未能得脫一切苦。比丘,我今出世(39),如來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛眾祐(40)。我今自饒益亦饒益他,饒益多人。愍傷世間,為天為人求義及饒益,求安隱快樂。我今說法,得至究竟,究竟白淨、究竟梵行、究竟梵行訖,我今已離生老病死、啼哭憂戚,我今已得脫一切苦。
「比丘,若有正說(41)者,人命極少,要至後世,應行善事,應行梵行,生無不死。比丘,今是正說。所以者何?今若有長壽遠至百歲,或復小過者。若有長壽者,命存三百時(42):春時百、夏時百、冬時百。是命存千二百月,春四百月,夏四百,冬四百。命存千二百月者,命存二千四百半月,春八百、夏八百、冬八百。命存二千四百半月者,三萬六千晝夜,春萬二千、夏萬二千、冬萬二千。命存三萬六千晝夜者,七萬二千食(43),及障礙,及母乳。
「於有障礙,苦不食,嗔不食,病不食,有事不食,行來不食,至王間不食,齋日不食,不得者不食,是謂比丘一百歲命存。百歲數、時數、歲時數,月數、半月數、月半月數,晝數、夜數、晝夜數,食數、障礙數、食障礙數。比丘,若有尊師所為弟子起大慈哀,憐念愍傷,求義及饒益,求安隱快樂者,我今已作,汝亦當復作。至無事處、山林樹下、空安靜處,燕坐思惟,勿得放逸,勤加精進,莫令後悔。此是我之教敕,是我訓誨。」
佛說如是,彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
(選自《中阿含經》卷四十《梵志品·阿蘭那經》第九)
注釋
①中食:齋食的異名,因當日中而食,過午則不食。《釋氏要覽》上:「《僧祇律》云:時食,謂時得食,非時不得食。今言中食,以天中日午時得食,當日中,故言中食。」
②法行:「行」指一切精神現象和物質現象的生起和變化活動,在此,我們簡譯作「事」。
③淨天耳:清淨天耳。天耳指色界諸天人所有的耳根,能聽見六道眾生的語言及遠近粗細一切聲音。因其由色界所屬清淨之四大和合而成,故稱「淨天耳」。
④「諸賢,甚奇,甚奇!……無為無求」,重複前文,故譯文略。前「(世尊)聞諸比丘……論如是事」亦因重複而略。
⑤燕坐:即宴坐,閒坐。
⑥同注④,重複而略。
⑦此段話多次重複,為經之重點。
⑧閻浮洲:「四大部洲」之一。「閻浮」為Jambu的音譯,也譯作「贍部」,樹名。「洲」為Dvīpa的意譯。此洲盛產贍部樹,位於須彌山南海鹹海里,故多稱「南贍部洲」。
⑨法王:即稱佛。佛於法自在,故名。《法華經·譬喻品》:「我為法王,於法自在。」
⑩長者:有錢財且又德行高的大富翁。
⑾受生清淨:佛典有「七種不淨」,其二為「受生不淨」,指父母交媾赤白和合之不淨。「受生清淨」該與此相反。
⑿總持:梵語Dhārani(陀羅尼)的意譯。據東晉僧肇《注維摩經》卷一:「肇曰:總持,謂持善不失,持惡不生,無所漏忌謂之持。」
⒀戲:此句「戲」有「借用」之意。
⒁摩納磨:為梵語Mānavaka的音譯,也作「摩納婆」「摩納縛」等。意譯為儒童、少年、人、長者等。此處譯作弟子、學生。
⒂「諸摩納磨……無家學道」一段與前重複意同,故譯時略。
⒃「爾時,尊師阿蘭那為弟子說法……無為無求」一段與前重複意同,故譯時略。
⒄至少少味:這該是譬喻用法,指生命剛開始形成。佛教認為人生痛苦的直接原因是有「生」,生是苦的開端,生命是受苦的實體。人生的過程,可劃分為許多部分,這些部分互相結合為無止境的痛苦鎖鏈。所以生命一開始,痛苦也就隨之而來。
⒅瓦杅:宋、元、明本《大藏經》作「瓦盂」,即瓦盆。
⒆標:通「鏢」,古代武器之一種,形狀像長矛的頭,投擲出去可殺傷人。
⒇:宋、元、明本《大藏經》作「駛」,迅速義。
(21)無明:梵文Avidyā的意譯,也譯作「痴」或「愚痴」。「十二因緣」之一,「三毒」之一,「根本煩惱」之一。也泛指無智、愚昧等。
(22)泥犁:梵文Niraya的音譯,意譯為「地獄」。
(23)諍:通「爭」。
(24)嗔恚:也簡作「嗔」,梵文Pratigha的意譯。「三毒」之一,指仇恨和損害他人的心理。
(25)睡眠:也簡稱「睡」,梵文Middha的意譯。指心處於昏迷而不由自主的狀態。
(26)調悔:調通「掉」。掉也稱「掉舉」,梵文Auddhatya的意譯。煩惱之一,指能使心躁浮不靜的作用。掉悔即掉舉與追悔的合稱,因同為使心躁浮不靜之煩惱。
(27)慈:即「慈無量心」,「四無量心」之一。四無量心指:(一)慈無量心:思惟如何為眾生做好事,給以歡樂;(二)悲無量心:思惟如何才能拯救眾生苦難;(三)喜無量心:見到其眾生離苦得樂,感到喜悅;(四)舍無量心:對眾生無憎無愛,一視同仁,平等對待。
四無量心也稱「四無量」「四等心」「四梵住」「四梵堂」「四梵室」等。下文「悲喜心與舍」即其之三,故在此一併釋。
(28)梵世:也稱「梵世天」「梵世界」。色界諸天,總稱梵世界。為離淫慾之梵天所住處。
(29)四王天:也稱「四天王天」,「六欲天」之一,即四大天王所居之天。據印度佛教,須彌山腰有一山名犍陀羅山,山有四峰,各有一王居之,各護一天下,故名。四大天王即東方持國天王、南方增長天王、西方廣目天王、北方多聞天王。
(30)三十三天:「六欲天」之一。佛教謂在須彌山頂中央為帝釋天,其四方各有八天,共三十三天。
(31)焰摩天:梵文Yāma的音譯,多作「夜摩天」,「六欲天」之一,在三十三天之上十六萬由旬,永為白晝。
(32)兜瑟哆天:梵文Tusita的音譯,多作「兜率陀天」或「兜率天」,「六欲天」之一,在夜摩天之上三億二萬由旬,一晝夜,相當於人間四百年。
(33)化樂天:梵文Nirmānarati的意譯,也作「樂變化天」「化自樂天」等。「六欲天」之一,在兜率天上十六億四萬由旬,居於此者做種種樂具,娛樂隨意,變化自在,故名。
(34)他化樂天:梵文Paranirmitavaśavartin的意譯,也作「他化自在天」「他化天」等。「六欲天」之一,在樂變化天上十二億八千由旬。
(35)四梵室:即「慈、悲、喜、舍」四無量心。因修「四無量心」,死後可生「大梵天」,故稱。
(36)增上慈:更進一層的慈心。
(37)晃昱天:又作光音天,為色界二禪之頂天。
(38)白淨:即清淨。
(39)出世:指佛如來為度脫眾生而出現於世。
(40)如來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛眾祐:這一句基本都是佛的尊號。「如來」為釋迦牟尼佛「十號」之一,乘「如」實之道「來」而成正覺之意。「無所著」為佛「十號」之二,因佛不執著於世俗塵染。「等正覺」為佛「十號」之三,也作「正遍知」,能夠正確遍知一切事物。「明行」即「明行足」,為佛「十號」之四,指具有能知過去的「宿命明」,能知未來世的「天眼明」和斷盡煩惱、得大解脫的「漏盡明」。「善逝」為佛「十號」之五,指佛入涅槃。「世間解」為佛「十號」之六,指能了解世間的一切,從世間獲得徹底解脫。「無上士」為佛「十號」之七,指佛為世間最尊貴者,至高無上。「道法御」蓋即「調御師」,為佛「十號」之八,也稱「調御丈夫」,善於說教並引導世間修行者(「丈夫」)通往涅槃。「天人師」為佛「十號」之九,即人、天的導師。「佛眾祐」即「佛世尊」,佛「十號」之十,佛即世尊,兩個名詞合而為一。「世尊」是新譯,表世間之尊意。「眾祐」是舊譯,有眾德助成或眾福助成之義。
(41)正說:真實、正確的說法,相對邪說和傍說而言。
(42)時:季節。這裡認為一年有三季:春、夏、冬。
(43)七萬二千食:以壽長三萬六千日的人來計算,七萬二千食者,即每天吃兩頓。
譯文
我曾聽佛這樣說過:
有一次,佛游化於舍衛國,在勝林給孤獨園。
當時,諸位比丘用過齋食以後,一起坐在講堂里,議論這樣的事:「眾位賢者,真是太奇怪了!人命短暫,想要再到後世的話,就應做善事,修習梵行,有生必有死。但當今的世俗之徒對於法事、有義之事、善事、妙不思議之事,卻既不做也不求。」
當時,世尊正在白天遊行教化之處,以其清淨天耳聽力超出常人,聽到了諸位比丘齋食之後的如此議論。
世尊聽完後,在下午申時(三時至五時)時分,從靜坐中起來,前往講堂,在諸位比丘前敷設了一個座位而坐下,然後問眾比丘:「你們在議論什麼事?為什麼聚集一起坐在講堂內?」
當時,諸位比丘答道:「我們眾比丘,在中食後,集中一起坐在講堂內,議論這樣的事:『眾位賢者,真是太奇怪了!人命短暫,想要再到後世的話,就應做善事,修習梵行,有生必有死。但當今的世俗之徒對於法事、有義之事、善事、妙不思議之事,卻既不做也不求。』世尊,我們在一起討論的就是這事。因為這件事,所以集中坐在講堂里。」
世尊感嘆道:「好啊,好啊!眾比丘們,你們是這麼說的,我也是這麼說的:『眾位賢者,真是太奇怪了!人命短暫,想要到後世的話,就應做善事,修習梵行,有生必有死。但當今的世俗之徒對於法事、有義之事、善事、妙不思議之事,卻既不做也不求。』那麼,是什麼原因呢?乃過去之世,有眾生壽命八萬歲。比丘,人壽命長八萬歲時,這閻浮洲非常大,富裕快樂,有很多金銀財寶。城市與鄉村相距很近,就像雞飛一次所能達的距離。比丘,人壽命長八萬歲時,女人年齡達五百歲才出嫁。比丘,人壽八萬歲時只有這樣的病:寒、熱、大便、小便、慾念、不吃、老,沒有別的疾病。
「比丘,人壽命長八萬歲時,有王名叫拘牢婆。拘牢婆是轉輪王,既聰明,又有智慧。他有四種軍隊,以此治理、統率天下。拘牢婆王自在無拘,就像於法自在的法王如來,完備擁有七寶。所謂七寶,即輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶七樣,所以稱為『七』。拘牢婆王有一千個兒子,個個長得端正莊重,而且英勇強壯,無所畏懼,能降伏他眾。拘牢婆王一定要統率治理這裡所有地方乃至一直到大海,但他不是以武器刀杖,而是用佛法教化,使眾生得以安隱。
「比丘,拘牢婆王時,有位梵志名叫阿蘭那,是位大長者。雖為父母所生,但受生清淨,所以直至七世父母都不絕其種族,生生世世無罪無惡。見聞廣博,總持無漏。讀過四典眾經,深刻明了因、緣、正、文、借用五句之說。眾比丘,梵志阿蘭那有數不清的弟子。他讓他們住在一所安靜無事之處,教他們學習經書。
「那時,梵志阿蘭那獨自住在一所幽靜之處,靜坐思惟,心中這樣想到:真是太奇怪了!人的生命極其短暫,想要再到後世的話,就應做善事,修習梵行,有生必有死。然當今世俗之輩對於法事、有義之事、善事、妙不思議之事,卻既不做也不求。我寧可剃除鬚髮,穿上袈裟,離開家庭,一心一意學道修行。於是,梵志阿蘭那去了很多國家,找到了他的很多弟子,對他們說了自己的想法和做法,又問他們:『眾弟子,我現在寧可剃除鬚髮,穿上袈裟,一心一意離家學道修行。你們有什麼打算?』
「各國眾弟子對他說道:『尊敬的老師,我們的知識,全是老師教的。若您剃除鬚髮,穿上袈裟,一心一意離開家庭,學道修行的話,我們也應當剃除鬚髮,穿上袈裟,一心一意放棄家庭,跟著尊師,出家學道修行。』於是,梵志阿蘭那後來就剃除了鬚髮,穿上了袈裟,離開了家,一心一意學道修行。他的那些各國弟子也剃除了鬚髮,穿上了袈裟,離開了家,跟著尊師一心一意出家,學道修行。這就是尊師阿蘭那。尊師阿蘭那弟子的名號亦由此而生。
「當時,尊師阿蘭那為弟子說法:『眾位弟子,真是太奇怪了!人的生命極其短暫,想要再到後世的話,就應該做善事,修習梵行,有生必有死。但是現在的世俗之輩對於法事、有義之事、善事、妙不思議之事,卻既不做也不求。』當時,尊師阿蘭那將此話反覆又說了一遍。阿蘭那就是這樣為弟子說法。
「他接著又為眾弟子說法道:『眾位弟子,譬如朝露滴在草上,日出就消失,時間極為短暫。弟子們,人的生命就像朝露,非常難得。生命歷程剛起步,痛苦災難亦隨即而來,且多災多難。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。接著,他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如大雨時滴水成水泡,或生或滅。弟子們,人的生命就像水泡,極為難得。人剛生下,大苦大難就出現了,而且很多。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。接著,他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如把木杖扔進水裡,木杖隨即又浮出水面。弟子們,人的生命就像把木杖扔進水中而隨即出現,那短暫之時實在難得。人生一起步,無數痛苦災難就緊接而生。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。
「接著他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如把剛燒好的瓦盆放進水中又立即拿出,再放在熱風中,很快就能幹燥。弟子們,人的生命就像這新瓦盆浸水而迅速乾燥,真是難得。人生伊始,災難痛苦即應運而生,且很多很多。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。接著,他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如把一小塊的肉放在大鍋的水裡,下面用大火燒,肉很快就被燒爛不見。弟子們,人的生命就像這肉迅速銷熔不見,生命是非常難得。生命歷程剛起步,痛苦災難亦隨即而來,且多災多難。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。接著他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如把強盜捆綁起來送到鏢槍下等待刺殺。從他開始起步,就在一步一步走向死亡。走到盡頭,命也就完了。弟子們,人的生命就像捆綁強盜送到鏢槍下刺殺一般,極為難得。人剛生下來,大苦大難就出現了,而且很多。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。
「接著他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如屠師牽了牛去屠宰場,從牛抬腳開始,就在一步一步走向死亡。走到盡頭,命也就完了。弟子們,人的生命就像牽了牛去屠宰場,實在難得。人生一起步,無數痛苦災難就緊接而生。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。接著,他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如織布機織布,隨著緯線之行,靠得近,也就完成得快。弟子們,人的生命就像這織布機織布完,真是難得。人生伊始,災難痛苦就應運而生,且很多很多。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。接著,他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如山洪猛漲,水流很急,迅速漂流而去。水流之急速,沒有一刻停止。弟子們,人的生命就像這急速的流水,非常難得。生命歷程剛起步,痛苦災難亦隨即而來,且是多災多難。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。
「接著,他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,譬如在黑夜中把木杖扔到地上,或者是下頭掉地上,或者是上頭掉地上,或者是橫躺著掉地上,或掉在乾淨的地方,或掉在骯髒之處。弟子們,眾生也是像這樣被無明所蒙覆,被愛欲所繫纍,或墮落地獄,或成為畜生,或變成餓鬼,或生在天上,或投生為人。弟子們,人的生命就像在黑暗中把木杖往地上扔,極為難得。人剛生下,大災大難就蜂擁而至。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。
「接著,他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,我在世上已斷除了貪慾,心中不再有爭奪之念。看見別人的財寶及各種生活用具,我都不會起貪圖之心,想據為己有。我在心中已徹底清除貪慾之念。如此,無論是嗔恚、睡眠,還是掉悔等任何煩惱,我都能於世斷疑除惑,不受干擾。對於種種善法,則沒有絲毫猶豫。我還在心中清除了種種疑惑之想。弟子們,你們在世上也應當斷除貪慾,心中沒有爭奪之念。看見別人的財寶及各種生活用具,都不要起貪圖之心,想據為己有。你們應該徹底清除心中的貪慾之念。如此,無論是嗔恚、睡眠,還是掉悔等任何煩惱,你們都能於世斷疑除惑,不受干擾。對於種種善法,則不要有絲毫猶豫。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。
「接著他又繼續為弟子說法道:『眾弟子,我的心中滿是慈心,遍滿一方,成就游化。像這樣,二方、三方、四方,四周上下,普天下一切,心中都充滿慈心,沒有怨結,沒有仇怨,沒有恚恨,沒有爭執,極廣極大,無量無邊,行善修善,在世間各處成就游化。就像這樣,悲心、喜心與舍心一起,沒有怨結,沒有仇怨,沒有恚恨,沒有爭執,極廣極大,無量無邊,行善修善,在世界各處成就游化。弟子們,你們也應當心裡充滿慈心,遍滿一方,成就游化。如此,二方、三方、四方,四周上下,普天下一切,心中都充滿慈心,沒有怨結,沒有仇怨,沒有恚恨,沒有爭執,極廣極大,無量無邊,行善修善,在世間各處成就游化。就像這樣,悲心、喜心與舍心一起,沒有怨結,沒有仇怨,沒有恚恨,沒有爭執,極廣極大,無量無邊,行善修善,在世間各處成就游化。』尊師阿蘭那就這樣為弟子說法。
「接著他又為弟子說梵世法。若尊師阿蘭那說梵世法時,諸弟子中有不能具備滿足奉行此法者,命終之後,有的生四天王天,有的生三十三天,有的生夜摩天,有的生兜率天,有的生樂變化天,有的生他化自在天。若是尊師阿蘭那說梵世法時,眾弟子中能有具足奉行此法者,修習慈、悲、喜、舍四無量心,拋棄並遠離慾念,其命終後能生梵天。那時,尊師阿蘭那這樣想道:我不應該與弟子們一起到後世同生一處。我寧可再修習增上慈心,修此心完後,命終後能生晃昱天中。
「尊師阿蘭那於是就在後來又修習增上慈,修習增上慈了,命終後得以生晃昱天中。尊師阿蘭那及其弟子,學道沒有白學,都得到了極好的果報。比丘,這究竟是什麼意思?過去的尊師阿蘭那難道是非同尋常的人嗎?不要這麼想。為什麼?比丘們應該知道:那就是我啊。我在那時叫尊師阿蘭那。我在那時有成千上萬個弟子。那時,我為弟子們說梵世法。
「我說梵世法時,眾弟子中有不能具足奉行此法者,命終之後,有的生四天王天,有的生三十三天,有的生夜摩天,有的生兜率天,有的生樂變化天,有的生他化自在天。我說梵世法時,眾弟子中若能有具足奉行此法者,修習慈、悲、喜、舍四無量心,拋棄並遠離慾念,其命終後,能生梵天。當時我如此想道:我不應該與弟子們一起到後世同生一處。我現在寧可再修習增上慈,修習增上慈後,命終能生晃昱天中。我後來就又修習增上慈,修習增上慈了,命終後得以生晃昱天中。我在那時與眾弟子們一起學道,沒有白學,都得到了極好的果報。「當時我自己獲益無窮,亦使他人受益無窮,使很多的人都受益無窮。我對世間懷有憐愍之心,為了諸天,為了人類,祈求真理及利益,祈求安隱快樂。那時我說法還不能圓滿徹底,不能完全清淨,不能修得圓滿的梵行。由於不能修得圓滿的梵行,因此,那時我還不能脫離生老病死、啼哭憂愁,也不能脫離一切苦難。眾比丘,我現在出現於世,是如來、無所著、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御師、天人師,號佛世尊。我現在不僅自己獲益無窮,也使他人受益無窮,並使很多人都受益無窮。我對世間懷有憐愍之心,為了諸天,為了人類,祈求真理及利益,祈求安隱快樂。我現在說法已經徹底圓滿,完全清淨,已修得圓滿梵行。由於已修得圓滿梵行,因此,我現在已能脫離生老病死、啼哭憂愁,以及一切苦難。
「眾比丘,若要說真理的話,就是人的生命極為短暫,想要再到後世的話,就應該做善事,修習梵行,有生必有死。比丘,這就是真實、正確的說法。為什麼?如果有長壽活到一百歲,或是還稍微超過一點的人,生命有三百個季節:春季一百,夏季一百,冬季一百。此命又有一千二百個月,春天四百個月,夏天四百個月,冬天四百個月。此命有一千二百個月,也就等於二千四百個半月,春天八百,夏天八百,冬天八百。命有二千四百個半月的話,就是三萬六千個白天黑夜,春天一萬二千,夏天一萬二千,冬天一萬二千。能活三萬六千個白天黑夜的人,要吃七萬二千頓,還要加上有障礙時,加上母乳期。
「有障礙時,受苦不吃,嗔恨不吃,生病不吃,有事不吃,行走時不吃,進王宮時不吃,齋戒之日不吃,非己所獲者不吃。眾比丘,如此說來,能活一百歲的話,就有一百年數和季節數以及年季數,月數和半月數以及月半月數,晝數和夜數以及晝夜數,食數、障礙數以及食障礙數。眾比丘,如果說有尊師教育弟子,起大慈之心,同情憐愍,祈求真理及利益,祈求安隱快樂的話,那我已經這麼做了。你們也應該像我這樣去做。沒事的時候,到深山老林,找一塊幽靜之處,在樹下靜坐思惟,不能放縱於安逸、享樂,要勤奮、努力、精進,不要讓自己今後後悔。這就是我的教導和訓誨。」
佛就是這麼說的,眾比丘聽了佛的教誨,高高興興地遵守奉行。