中阿含經新譯 · 中阿含經卷第五十三

一九九、痴慧地經第八(第五後誦) 大意:本經敘述有關於愚痴法,和智慧法。愚痴法為惡思、惡說、惡作三種,在現世受惡名、治罰、惡死三種憂苦,後世為有地獄、畜生之惡報。並以盲龜浮木比喻為受生為人之難。智慧法則有善思、善說、善作之三種,在現世會受善名、無罪、善死之三樂,後世則生為天人善處而受樂,有如轉輪王之成就七寶、四如意足,而受極喜樂。 結集者的我們,都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀遊行在於舍衛國,住在於勝林給孤獨園。 那時,世尊告訴諸比丘們說:「我現在為你們說愚痴法與智慧法。你們要諦聽!諦聽!聽後要善思念其義。」這時,諸比丘們都受教而聽。 佛陀說:「甚麼叫做愚痴法呢?愚痴的人有三相的愚痴標、愚痴像(特徵、特相、特質)。所謂成就愚痴的人,會說愚痴是。那三種呢?愚痴的人,會思惡思、說惡說、作惡作,因此,愚痴的人,會說愚痴的。如果愚痴的人不思惡思,不說惡說,不作惡作的話,則不應該愚痴的人會說愚痴的。由於愚痴的人會思惡思、說惡說、作惡作之故,因此,愚痴的人會說愚痴的。那些愚痴的人在於現法當中,其身心則會受三種的憂苦?為甚麼愚痴的人,其身心則會受三種的憂苦呢?因為愚痴的人,或者有所行,或者聚會而坐,或者在道巷,或者在市中,或者在四衢路之頭,都會說和愚痴的人相應之事的。愚痴的人,會殺生、不與取、行邪淫、妄言,乃至邪見,以及成就其餘的無量的惡不善之法。如果成就無量的惡不善的法的話,他人看見後,便會說他之惡事。那位愚痴的人聽後,便會作如是之念:如果成就無量的惡不善之法的話,他人看見後,會說其惡的話,我也有如是的無量的惡不善之法,如果他人知道的話,也當會說我的惡事。這就是愚痴的人在於現法當中,身心則受第一的憂苦。 其次,那些愚痴的人,又看見國王之收捉罪人,而以種種的苦治,所謂截手、截足,並截手足,也截其耳、截其鼻,並截其耳鼻,或者臠臠而割(割為一塊一塊),或者拔其須,拔其發,或者拔其鬚髮,或者放著在於檻中,衣則裹火而燒,或者用沙壅草,將其纏火而炳(燒),或者納入於鐵驢的腹中,或者放著於鐵豬的口內,或者置於鐵虎口中而燒,或者安在於銅釜中,或者著於鐵釜中而煮,或者段段而截,或者以利的叉而刺,或者用鉤而鉤,或者使其臥在鐵床,而以沸油去澆他,或者使其坐在鐵臼,以鐵杵而搗他,或者用毒龍而蜇他,或者以鞭鞭他,或者以杖撾他,或者以棒而打,或者活活的貫在於標頭,或者梟其首。那位愚痴的人看見後,便作如是之念:如果成就無量的惡不善之法的話,國王知道後,就會像如是的拷治,我也有如是的無量的惡不善之法,如果國王知道的話,也當會如是的苦治而拷我。這就是愚痴的人在於現法當中,身心則受的第二種的憂苦。 其次,那些愚痴的人,行身的惡行,行口與意的惡行,他如果有時疾病而受苦,或者坐臥在床,或坐臥在榻,或坐臥在地,身生極苦而甚為苦,乃至命欲斷絕。他所有的身惡行,口與意的惡行,也會在於那時懸向在於其上,有如在於晡時,日下高山時,其影乃懸向在於地面那樣。像如是的,他所有的身的惡行,口與意的惡行,他在於那時,都會懸向在於其上,他就會作如是之念:這是我的身惡行,口與意的惡行,而懸向在於上面的。我在本來之時(從前),並不作福,而多作惡業。如有處在於作惡的人,而凶暴,而作無理之事,而不作福、不作善,不作恐怖的話(不作問心無愧之事),則其所歸命,所依怙的,我必定會至於那些惡處。因此而生懊悔,生悔後,不賢而死,不善而命終。這叫做愚痴的人在於現法當中,身心則受的第三種憂苦。 其次,那些愚痴的人,行身之惡行,行口與意的惡行,他行身的惡行,行口與意的惡行後,因於此,緣於此,而在其身壞命終之後,必定會至於惡處,會生在於地獄之中。既生在於那個地方後,就會受苦報,都一向不可愛、不可樂、意不可念(一向不可愛的,一向不樂意的,一向不適於意的)。如果作如是之說:一向不可愛、不可樂、意不可念的話,這就是所說的為之地獄。為甚麼呢?因為那些地獄,乃為一向不可愛、不可樂、意不可念之故。」 那時,有一位比丘,就從其座站起,偏袒著衣,叉手向佛,而自佛說:「世尊!地獄之苦到底是如何呢?」 世尊回答說:「比丘!地獄乃不可盡說,所謂地獄之苦之事。比丘!但是地獄唯有苦而已。」比丘又問說:「世尊!是否可得用譬喻去現示其義嗎?」 世尊回答說:「也可以用譬喻去現示其義的。比丘!猶如王之使人去捉賊,抓到後就送到剎利頂生王之處,而白王說:『天王!這位賊人有罪,願天王懲治他!』剎利頂生王告訴他說:『你們將他拿去治罪,朝晨以百矛剌他。』(以矛剌其身一百下)。王之使人受王的教言,便將他帶去懲治,早朝則用矛剌其身一百次,那個犯人,還活如故。剎利頂生王問使者說:『那個人現在怎樣呢?』王的使人回答說:『天王!那個犯人還活如故。』剎利頂生王又告訴他說:『你們再去,在白天當中,又用矛剌他一百次。』王的使人受其教言,就在於白天,又用矛剌他一百次,那個犯人,仍然如故而活著。剎利頂生王又問說:『那個犯人現在怎麼呢?』王的使人回答說:『天王!那個犯人仍然如故而活著。』剎利頂生王又告訴他說:『你們再去,在日將落西山之時,再以矛去剌他百次。』王的使人受教之後,在於日將落於西山之時,又用矛去剌他一百次,那個犯人還是活著如故。然而那個犯人的身上的一切,都被穿決而破碎,而壞盡,沒有一處的完膚,至如錢孔那樣之大。剎利頂生王又問而說:『那個犯人現在怎麼樣?』王的使人回答說:『天王!那個犯人仍然如故還活著。然而他的身上的一切,都被穿決破碎而壞盡,並沒有一處的完膚,至於如錢孔之大的。』比丘!你的意見如何呢?如那個人一天當中被三百矛所剌,則那個人,由於此,而其身心會受惱極憂苦嗎?」 比丘回答說:「世尊!如被一矛剌身,尚且會受極苦,何況又在於一日當中,受三百次之矛之剌呢?那個人的身心,豈不會受惱極憂苦嗎?」 於是,世尊乃將其手取一石子,有如小豆之大,而告訴他說:「比丘!你看見我的手中,取此石子,如小豆之大嗎?」比丘回答說:「看見啊!世尊!」 世尊又問他說:「比丘!你的意見如何呢?我所取的石子,有如小豆的,和雪山王比較起來,那個為大呢?」比丘回答說:「世尊的手中所取的石子,有如小豆,比較雪山王起來,乃遜於百倍、千倍、百千萬倍,終究不能相及的,為不可以數、不可以算、不可以譬喻、不可以比方的,但是(唯有)雪山王乃為極大而甚大的。」 世尊告訴他說:「比丘!如我手中所取之石子,有如小豆,比較雪山王起來,遜於百倍、千倍、百千萬倍,終不可相及,為不可以數、不可以算、不可以譬喻、不可以比方,但是(唯有)雪山王乃極大而甚大。像如是的!比丘!如此人一天當中被矛剌三百次,他就因緣於此,而其身心會受惱而極重的憂苦,此種苦,比較地獄之苦來說,乃遜於百倍、千倍、百千萬倍,終不相及,不可以數、不可以算、不可以譬喻,不可以比方,但是(唯有)地獄中,乃極苦而甚苦的! 比丘!甚麼為之地獄之苦呢?眾生如生在於地獄之中,既生在於那個地方後,獄卒就會以手捉你,則以鐵斧炯燃俱熾(燒紅的鐵斧),斫治犯人的身。或者作為八楞(八角),或者作六楞,或者作為四方形,或者使其為團圓的,或者把其抬高,或者擲下,或者為好,或者為惡的。他像如是的被拷治,而苦痛逼迫,其歲數甚多(年月很久),乃至百千歲,都在受無量之苦,都受極重而甚為苦痛,終究不得死,必須當至於惡不善之業之滅盡,這就是所謂地獄之苦的。 比丘!甚麼為地獄之苦呢?眾生如生在於地獄中,則既生在那個地方後,獄卒就會把你手捉,則以鐵釿,燃燒為炯然俱熾,而去斫治其身,或者作為八楞,或者作為六楞,或者作為四方形,或者使其為團圓,或者抬舉,或者擲下,或者為好,或者為惡。他乃如是的被拷治,而苦痛逼迫,經過歲數甚多,乃至百千歲之久,而受無量之苦,為極重而甚苦,終究不得死,必須當至於惡不善之業之滅盡為止,這就是所謂地獄之苦。 比丘!甚麼為地獄之苦呢?眾生如生在於地獄之中,既生在於那個地方後,獄卒就以手捉他,則以鐵槍,燒為炯然俱熾的,強使其坐上,便用鐵鉗去鉗開其口,然後以鐵丸,燒為炯然俱熾的,放著在於其口中,接時燒唇、燒舌,燒齗、燒咽,燒心、燒胃,從身下而出(指鐵丸)。他如是的被拷治,而苦痛逼迫,經過的歲數非常的多,乃至於百千歲,而受無量的苦,受極重而甚苦,終不得死,須要至於惡不善之業之滅盡為止。這就是所謂地獄之苦。 比丘!甚麼為地獄之苦呢?眾生如生在於其中,則既生那個地方後,獄卒就會以手執捉,則以鐵鏘,燒為炯然俱熾的,強使其坐上,便用鐵鉗去鉗開其口,則以融銅去灌入其口中,而燒唇、燒舌,燒齗、燒咽,燒心、燒胃,然後融銅乃從身下而出。他像如是的被拷治,而苦痛逼迫,經過的歲數非常的多,乃至百千歲,而受無量之苦,而極重而甚苦,終不得死,須要當至於其惡不善之業之滅盡為止,這就是地獄之苦。 比丘!甚麼是地獄之苦呢?眾生如生在於地獄中,則既生在其中後,獄卒就會以手捉,就會以鐵地燒得炯然俱熾的,令你仰而向臥,挓(張開)為五,而縛治於你,將你的兩手兩足以鐵釘釘之,以一鐵釘別釘在其腹中。他如是的被拷治,而苦痛逼迫,經過的歲數非常的多,乃至於百千歲,都在受無量之苦,極重而甚為苦痛,終究不能得死,須要當至於其惡不善之業之滅盡,這就是所謂的地獄之苦。 比丘!甚麼叫做地獄之苦呢?眾生如生在於地獄之中,既生在地獄後,獄卒就會手捉,會用鐵之地之炯然俱熾的,令其伏在於此地上,從其口,拖出其舌,用百釘將舌張敷為無皺無縮,有如將牛皮,用百釘張釘,使其無皺無縮那樣。像如是的,眾生如生在地獄之中,既生其中後,獄卒就會手捉,就會用鐵的地之炯然俱熾的,令其伏在於其地上,從其口中,拖出其舌,用百支釘張釘,使其舌為無皺無縮。他像如是的被拷治,而苦痛逼迫,經過的歲數乃非常的多,乃至於百千歲,都在受無量之苦,極重而甚苦,終究不得死,須要當至於其惡不善之業之滅盡為止,這就是所謂的地獄之苦。 比丘!甚麼叫做地獄之苦呢?眾生如生在於地獄中,既生於其中後,獄卒就會以手捉其頭,會剝其皮,下至於足,又從其足剝其皮,上至於其頭,則以鐵車,乃炯然俱熾的,縛著在於此車中,便使其在此鐵之地之炯然俱熾的,牽挽往來。他像如是的被拷治,苦痛逼迫,經過的歲數,乃非常的多,乃至於百千歲,都在受無量苦,為極重甚苦,終究不得死,須要至於惡不善之業之滅盡為止,這就是所謂的地獄之苦。 比丘!甚麼叫做地獄之苦呢?眾生如生在於地獄中,既生其處後,獄卒就會用火之炯然俱熾的,使其揚撲於地,又使其手去取,去自灌其身。他像如是的被拷治,苦痛逼迫,經過的歲數,乃非常的多,乃至於百千歲,都在受無量之苦,極重而甚苦,終究不得死,須要至於其惡不善之業之滅盡為止,這就是所謂地獄之苦。 比丘!甚麼為之地獄之苦呢?眾生如生在於地獄中,既生其處後,獄卒就會用火山,炯然俱熾的,使其上下,他如果下其足時,其皮肉與血,便會被燒盡,如果舉起其足時,其皮肉與血,就還生如故。他像如是的被拷治,苦痛逼迫,經過的歲數乃非常的多,乃至百千歲,都在受無量之苦,極重而甚苦,終究不得死,須要至於其惡不善之業之滅盡,這就是所謂地獄之苦。 比丘!甚麼為之地獄之苦呢?眾生如生在於地獄之中,既生在於其中後,獄卒就會用手捉,會用大鐵釜,炯然俱熾的,倒舉其身,所謂腳在上,頭在下,而放著於釜中。他在釜中時,或者上,或者下,或者至於四方四維,由其自體出沫,還煮其自身。有如大豆、小豆、蘊豆、苦豆、芥子,放著在於多水的釜中一樣,下面極為燃火,則那些豆類在於釜中,會或上或下,或至於四方四維,而以自沫纏煮那樣。像如是的,眾生如生在於地獄中,既生在於彼處後,獄卒就會用手捉他,會用大鐵釜,炯然俱熾的,倒舉其身,腳朝上,頭在下,而放著於釜中。他在於其中,或上或下,或在至於四方四維,以自體所流出之沫,還煮於其身。他如是的被拷治的苦痛逼迫,經過的歲數非常的多,乃至於百千歲,受無量之苦,極重而甚苦,終不得死,須要至於惡不善之業之滅盡為止,這就是所謂地獄之苦。 比丘!甚麼為之地獄之苦呢?那此地獄中,還有地獄,名叫六更樂,如眾生生在於其中,則既生在於其中後,如眼根看見色境,都是為不喜的,都是不適可的,並不是令人會喜會適可的。意不潤愛的,並不是可潤愛的。為意不善樂的,不是善樂的。耳根所聞的聲境,鼻根所嗅的香境,舌根所嘗的味境,身根所覺的觸境,意根所知的法境,都是不喜不可,並不是喜與可的,是意所不潤愛,並不是潤愛的。為意不善樂,並不是可善樂的,這就是為之地獄之苦。 比丘!我為你們,用無量的方便,說那些地獄,說那些地獄之事。然而這些地獄之苦,實在不能具說得盡,但地獄乃唯有苦的。比丘!如愚痴的人,或者有時,罪業滅盡,從地獄中得以出來,而轉生為畜生的,而畜生也是非常的苦的。 比丘!甚麼叫做畜生之苦呢?如眾生轉生在於畜生中的話,他就是所謂在於闇冥中而生,在於闇冥中而長,在於闇冥中而死的。那是甚麼呢?所謂地生蟲。愚痴的人的話,乃由於本來之時(在生之時),貪著於食味,而行身的惡行,而行口與意的惡行。他行身的惡行,行口與意的惡行後,就因於此,緣於此(由此因緣),在其身壞命終之後,生在於畜生之中,所謂闇冥中而生,闇冥中而長,闇冥中而死,就叫做畜生之苦(闇中生之畜生之苦。) 比丘!甚麼為之畜生之苦呢?如眾生轉生在於畜生中,就是所謂在身中而生,在身中而長,在身中而死。這是甚麼呢?所謂名叫瘡蟲是。愚痴的人的話,則以本來之時(在生之時),貪著於食味,而行身的惡行,而行口與意的惡行。他既行身的惡行,行口與意的惡行後,就因於此,緣於此,在其身壞命終之後,轉生在於畜生當中,所謂在身中而生,在身中而長,在身中而死,這叫做畜生之苦(身中生之畜生之苦。) 比丘!甚麼為之畜生之苦呢?如眾生轉生在於畜生中,所謂在水中而生,在水中而長,在水中而死。他是甚麼呢?所謂魚、摩竭魚(海中的怪魚)、龜、鼉(豬婆龍)、婆留尼(海蛇)、提鼻(大魚、怪魚)、提鼻伽羅(大身魚,會吞舟的大魚)、提鼻提鼻伽羅(大怪魚,均為是想像的怪魚)是。愚痴的人的話,則在於其本時(在生之身),都貪著於食味。而行身的惡行,行口與意的惡行,他既行身的惡行,行口與意的惡行後,就會因於此,緣於此,在其身壞命終之後,轉生於畜生之中,而謂之水中而生,水中而長,水中而死,就是所謂的畜生之苦(水中生之畜生之苦。) 比丘!甚麼為之畜生之苦呢?如眾生轉生在於畜生中,所謂以齒齧生的草樹木而食的是。牠們為那些呢?所謂象、馬、駱駝、牛、驢、鹿、水牛,以及豬等是。愚痴的人的話,乃由於其本時(在生時),貪著於食味,而行身的惡行,行口與意的惡行,他行身的惡行,行口與意的惡行後,就因於此,緣於此,在其身壞命終之後,轉生在於畜生之中,而謂以齒齧生的樹木而食,這就是所謂的畜生之苦(草木食的畜生之苦)。 比丘!甚麼為之畜生之苦呢?如眾生轉生在於畜生中,謂牠嗅聞人的大小便之氣時,就會走往而趣於彼處,會去食其食,有如男女之嗅聞飲食之香氣時,就便會往趣於那個地方,像如是的說牠乃食牠的那種食。像如是的,比丘!如眾生轉生在於畜生中,所謂牠乃嗅聞人的大小便之氣時,就會走往而趣於那個地方去食其食。他們是那些呢?所謂雞、豬、狗、犲、烏、拘樓羅(好眼鳥)拘棱迦(好聲鳥)是。愚痴的人的話,則在於其本時,貪著於食味,而行身的惡行,行口與意的惡行。他行身的惡行,行口與意的惡行後,就因於此,緣於此,在其身壞命終之後,轉生於畜生之中,謂之食屎不淨,就是所謂畜生之苦。比丘!我為了你們,以無量的方便說那些畜生,說畜生之事,然而這些眾生之苦,還是不可以具說,但畜生唯有的是苦(大小便食的畜生之苦)。 比丘!如愚痴的人,其罪業消滅後,從畜生道出來後,能夠還生為人之事,乃是極大而甚難的一件事。為甚麼呢?因為那些畜生在畜生中時,乃不行仁義,不行禮法,不行妙善。那些畜生,都更相食噉,強的就吃食弱的,大的就會食小的。比丘!有如在這裡的大地中,充滿著大水,在水中有一隻瞎龜,其壽命已為無量的百千之歲。在那水中的上面,浮有一小而輕的木板,木板唯有一孔,木板乃不固定,都被風所吹。比丘!你的意見如何呢?那一隻瞎龜之頭,是否得以入於此小而輕的木板的一孔中嗎?」比丘回答說:「世尊!或者可以得入於其孔中,但是須要很久很久的時間,實在是非常的困難的。」 世尊告訴他說:「比丘!或者有時,這隻瞎龜,經過百年之後,從東方來,而一舉頭,然而那塊小木板,唯有一孔的,卻被東風吹移而至於南方。或者有時,瞎龜經過百年後,從南方來,而一舉頭,則那唯有一孔的小木板,乃被南風吹移而至於西方。或者有時,瞎龜經過百年後,從西方來,而一舉頭,那塊唯有一孔的小木板,卻被西風吹移而至於北方。或者有時,瞎龜從北方來,而一舉頭,那塊唯有一孔的小木板,乃被北風所吹,而隨至於諸方。比丘!你的意見如何呢?那隻瞎龜之頭,是否得入於此一小木板之孔中嗎?」比丘回答說:「世尊!或者可以得入,但是須要經過很久很久的時間,可說是非常的為難。」 佛陀說:「比丘!像如是的,那些愚痴的人,從畜生道出來,而還生於人道中之事,也是非常的困難。為甚麼呢?因為那些畜生為畜生時,都不行仁義,不行禮法,不行妙善。那些畜生又是更相食噉,強的就食弱的,大的即食小的。比丘!如愚痴的人,或者有時從畜生道中出來,還生為人時,他如果為有家,也是小姓而下賤。為弊惡貧窮,少有飲食,所謂只為得食,乃非常的困難(須靠自己的體力,以換來食物)。那些人是甚麼人呢?所謂獄卒之家、工師之家、巧手之家、陶師之家,像如是的比類,或其餘的下賤之家。都為弊惡貧窮,少有飲食,所謂為了得食,就非常的困難。會生如是之家,而既生如是之家後,有的或者會為瞎,或者會為跛腳,或者為臂肘短,或者身體會傴曲,或者用左手,為惡色羊面(羸弱而面無氣色),為醜陋而短壽,都被他人所使用。他如行身的惡行,行口與意的惡行,則他既行身的惡行,行口與意的惡行後,就因於此,緣於此,在其身壞命終之後,還至於惡處,而生於地獄之中。 猶如有二人,共同博戲,裡面有一人,始行如是之道時,便失去了奴婢,及失去了妻子(輸錢而將家人都賣給與人。)其極之時,又會取自己之身,倒懸在於煙屋之中。他曾作如是之念:我不食不飲(節省飲食),然而我一開始行如是之行時,便失去了奴婢,及失去了妻子,又取自己之身,倒懸在於煙屋中。比丘!此行乃非常的少(惡劣),乃失去了奴婢,失去了妻子,又取自己之身倒懸在於屋中。比丘!所謂此行所行的,則為行身之惡行,行口與意之惡行。他行身之惡行,行口與意之惡行後,就因於此,緣於此,在其身壞命終之時,還至於惡處,而生在於地獄之中。比丘!這些諸行,乃最為不可愛,實在為不可樂,並不是意之所念。比丘!這不是具足而說愚痴之法了嗎?」比丘回答說:「唯然!世尊!實在是具足的說過愚痴之法的了。」 世尊告訴他們說:「甚麼叫做智慧之法呢?那些智慧的人,有三相的智慧標、智慧像,所謂成就智慧之人,而說智慧是。那三種呢?有智慧的人,乃思善的思,說善的之說,作善的之作,所以叫做智慧之人說智慧是。如果智慧的人不思善之思,不說善之說,不行善之作的話,就不應該說為智慧之人之說智慧的了。由於智慧的人思善的之思,說善的之說,作善的之作之故,才叫做智慧的人說為是有智慧的。所謂智慧的人,在於現法當中,其身心則受三種的喜樂。為甚麼智慧之人在於現法當中,其身心則受三種的喜樂呢?有智慧的人,或者有所行,或者在聚會而坐,或者在於道巷,或者在於市中,或者在四衢道頭,都說智慧的人之相應之事。智慧的人,乃斷殺、離殺,斷離不與取、邪淫、妄言,乃至斷離邪見,而得正見,以及成就其餘的無量的善法。如成就無量的善法的話,則他人看見後,便會稱譽他。那位智慧的人聽後,便會作如是之念:如成就無量的善法時,他人看見後,便會稱譽的話,則我也是有了如是的無量善法,如他人知道的話,也當會稱譽於我。這叫做有智慧的人在於現法當中,身心則受第一種的喜樂。 又次,那位有智慧的人,又看見王的使人,以種種的方法去懲治賊類,所謂截其手、截其足、並截其手與足。也截其耳、截其鼻、並截其耳與鼻,或者臠臠(一塊一塊)而割其肉,或者拔其須、拔其發,或者拔其須與發,或者放著在於檻中,以衣裹火而燒,或者以沙壅草,而纏火而炳(燒),或者放納在鐵驢的腹中,或者著在於鐵豬的口中,或者置在於鐵虎口中而燒,或者安在於銅釜中,或者著在於鐵釜中而煮,或者一段一段的截割,或者以利的叉剌,或者以鉤而鉤,或者臥在鐵床以沸油而澆,或者坐在鐵臼,以鐵杵而搗,或者用毒龍去蜇你,或者用鞭而鞭打,或者用杖而撾,或者以棒而打,或者活活的貫穿在於標頭,或梟其首。那些有智慧的人看見後,便作如是之念:如成就無量的惡不善之法的話,國王知道而令人捉執後,就會以如是而拷治,我並沒有像如是的無量惡不善之法,如王知道的話,終究不會如是的苦治於我的。這就叫做有智慧的人,在於現法當中,身心則受的第二種的喜樂。 又次,那些有智慧的人,乃行身的妙行,行口與意的妙行。他如果有時罹染疾病時,或者坐臥在於床上,或者坐臥在於榻上,或者坐臥在於地上,或者身生極苦,甚為重苦,乃至生命欲斷。而他所有的身的妙行,口與意的妙行,這些都會在於那個時候懸向在於上面,有如在晡時(申時,夕時),太陽下高山,其影乃懸向在地上那樣。像如是的,其所有的身的妙行,口與意的妙行,這些都在於那個時候,會懸向在於其上面。他會作如是之念:這是我的身的妙行,是我的口與意的妙行,懸向在上的。我在本來好好的時候,並不作惡,而多作福,如有處,並不作惡的話,就是不凶暴,不作無理之事,而作福、作善、作恐怖,則所皈命、所依怙的,我必定會至於那善處而不生懊悔。不生懊悔後,就會賢死,而善於命終。這叫做智慧的人,在於現法當中,身心則受的第三種的喜樂。 又次,那些智慧的人,行身的妙行,行口與意的妙行,他行身的妙行,行口與意的妙行後,因於此,緣於此,在於其身壞命終之後,必定會升上於善處,會上生於天中。既生在那個地方後,就會受樂報,會一向可愛,一向可樂,而意可念。如果作如是之念:一向可愛,一向可樂,而意可念的話,就是所說的善處。為甚麼呢?因為那善處者,就是一向可愛,一向可樂,而意可念之故。」 那時,有一位比丘,就從其座位站起,偏袒著衣,叉手向佛,而白佛說:「世尊!善處之樂的情形如何呢?」世尊回答說:「比丘!善處乃不可以盡說。所謂善處之樂,但是善處,則唯有樂。」比丘又問說:「世尊!可得用譬喻來顯現其義嗎?」 世尊回答說:「也可以用譬喻來顯現其義的。有如轉輪王之成就七寶,和四種人之成就如意足(神通)那樣。比丘!你的意見如何呢?那位轉輪聖王之成就七寶,和四種人之成就如意足的話,他們是否會由於此,而其身心會受極為喜樂嗎?」 比丘回答說:「世尊!如能成就一寶,成就一種人的如意足,尚且會受極為喜樂,更何況轉輪聖王之成就七寶,和四種人之如意足呢?怎麼不是受到極盡的喜樂呢?」 於是,世尊就將石子取在於手中,猶如小豆那麼之大,然後告訴那位比丘說:「比丘!你看見我的手中所取的此石子,有如小豆之大嗎?」比丘回答說:「看見了,世尊!」世尊又問說:「你的意見如何呢?我所取的石子,猶如小豆,比較那雪山王起來,到底是那一種為大呢?」比丘回答說:「世尊手裡所取的石子,乃如小豆,比較雪山王起來,則有百倍、千倍、百千萬倍之差,終究不相及,為不可以數、不可以算、不可以譬喻、不可以比方,唯為雪山王乃極大而甚大。」(也就是小石子和雪山,是不能比較的)。 世尊告訴他說:「比丘!如我所取的石子,猶如小豆之大的,要和雪山比較,乃為百倍、千倍、百千萬倍,終究不能相及的,是不可以數,不可以算,不可以譬喻,不可以比方,唯有雪山王乃無可比擬的極大而甚大。像如是的,比丘!如轉輪王之成就七寶,四種人之成就如意足,他們的身心受極喜樂,比較諸天的快樂,有過百倍、千倍、百千萬倍,終究不能相及的,為不可以數,不可以算,不可以譬喻,不可以比方的。所謂善處之樂,但善處唯有樂而耳。 比丘!甚麼叫做善處之樂呢?其有善處,名叫六更樂,如果眾生轉生在於其中,則既生在那個地方後,如眼根看見色境,其意所喜可的,他就會喜可,意所潤愛的,他是潤愛,意所善樂的,他是善樂。耳根所聞的聲境、鼻根所嗅的香境,舌根所嘗的味境,身根所覺的觸境,意根所知的法境,意所喜可的,他是喜可,意所潤愛的,他是潤愛,意所善樂的,他是善樂,這叫做善處之樂。比丘!我為你們用無量的方便,說那善處,說善處之事。然而此善處之樂,還是不可其說,但是善處乃唯有樂就是。 比丘!如智慧的人,有時從善處來,而下生於人間,假若為有家的話,就為極大的富樂,錢財為無量,多有諸畜牧,為封戶、食邑,米谷乃為非常的豐溢,同時也有若干種的諸生活之具。這是那種人呢?所謂剎利大長者之家,梵志大長者之家,居士大長者之家,以及其餘之家之極大富樂,錢財無量,多諸畜牧,而為封戶、食邑、米谷豐溢,以及有若干種的生活所需之物具。誕生在如是之家,為端正而令人可愛,眾人都敬順,而極為有名譽,有大威德,多人所喜愛,多人之所懷念的。他乃行身的妙行,行口與意的妙行。他既行身的妙行,行口與意的妙行後,就因於此,緣於此,而在其身壞命終之後,還至於善處,生在於天上當中。 有如二人,共相在博戲,其中有一人開始去取如是之行時,就多得錢財,他就作如是之念:我不由於工作,然而我開始取如是之行時,就能多得錢財。比丘!此行乃為甚少,所謂多得錢財之行是。 比丘!所謂此所行,乃行身的妙行,行口與意的妙行。他行身的妙行,行口與意的妙行後,就會因於此,緣於此,在其身壞命終之後,還至於善處,而生在於天上當中。比丘!在此諸行當中,乃以此行最為可愛、最為可樂、最為可意所念的。比丘!這不是具足而說智慧的人之法嗎?」比丘白佛說:「唯然!世尊!是為具足說智慧之人之法的。」 世尊告訴他說:「這叫做愚痴之人之法、智慧之人之法。你們應該知道愚痴人法、智慧人法。知道愚痴人法、智慧人法後,就捨棄愚痴之人之法,而取智慧之人之法,應當要如是而學!」 佛陀所說的,就是如是,那些諸比丘們,聽佛所說,都歡喜奉行! 中阿含經卷第五十三完