中阿含經新譯 · 中阿含經卷第四十一

一六一、梵摩經第十(第四分別誦) 大意:本經敘述彌薩羅國有一梵志,名梵摩,年老壽高,而極大的富樂,頗受人的尊敬。他遣其弟子優多羅去觀察佛陀的三十二相。優多羅最初僅見三十相,而心起疑惑,世尊乃以神力示其陰馬藏,以及廣長舌之二相。優多羅見後,一一回稟其師,並請求要就佛陀學道,梵摩乃允許他。其後,梵摩自己也皈依三寶,命終時,佛陀曾記說為證阿那含果。 結集者的我們都像如是的聽過的:有一個時候,佛陀遊行在於鞞陀提國(毘提訶),和大比丘們俱在於一處。 那時,彌薩羅(鞞陀提國的首都,為跋耆族)城內有一位梵志,名叫梵摩(一百二十歲的外道長 者),是一位極大的富樂,資財為無量,畜牧產業乃不可稱計,封戶食邑(被國王封地賜爵),種種都非常的具足而豐饒。在彌薩羅城的財物,乃至於水草木的一一,均為是所謂摩竭陀王-未生怨(阿闍世王,未出生就被相師占卜會有大逆不道的行為),為鞞陀提(韋提希夫人)之子,所特與其梵封的(國王的封賜)。梵志梵摩有一位摩納(婆羅門青年),名叫優多羅,為父母所舉(身世良好),受生為清淨,乃至七世的父母都不絕其良好的種族,生生都沒有惡,為博聞總持,誦過四典經,深達於因、緣、正、文、戲,以及五句說(故事譚)。 梵志梵摩曾聽聞沙門瞿曇,為釋迦的種子,而捨棄其釋迦的宗族,而剃除鬚髮,著袈裟衣,由於至信而舍家,而為無家庭牽累的出家人,而去學道。現在遊行在於鞞陀提國,和其大比丘的弟子眾俱在。那位沙門瞿曇有大名稱,周聞於十方,那位沙門瞿曇,為如來、無所著(應供)、等正覺、明行成為(明行足)、善逝、世間解、無上士、道法御(調御丈夫)、天人師,號為佛,為眾佑(世尊)。他在於此世間當中,所有天,及魔,和梵天、沙門、梵志,從人至於天,為自知自覺,自作證而成就游止於其中。他所說的法,初也妙,中也妙,竟也妙,有義而有文,為具足清淨,顯現梵行。 又次,曾經聽到那位沙門瞿曇,已成就三十二大人之相。如果成就大人相的話,必定會有二處的真諦,為不虛的。第一就是:如果在家的話,必定會為轉輪王,會聰明而有智慧。有四種的軍隊,去整御天下,都由於自己而自在,如法的法王,而成就七寶。所謂七寶,就是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶等,謂之七寶的。會有千子具足,顏貌很端正,勇猛而無畏,而能降伏其它的眾生。他必定能統領此一切之地,乃至於大海,都不用刀杖,都以法去教令,使得安隱的。第二就是:如果剃除鬚髮,著袈裟衣,由於至信而舍家,而為無家庭牽累的出家人,去學道的話,必定會證得如來、無所著、等正覺,名稱為流布,會周聞於十方。 梵志梵摩聽此消息後,告訴他的弟子說:「優多羅!我所聽到的就是如是:那位沙門瞿曇,為釋迦的種子,乃捨棄其釋迦的宗族,而剃除鬚髮,而著袈裟衣,由於至信而舍家,而為無家庭牽累的出家人,而去學道,現在遊行在於鞞陀提國,和大比丘眾俱在。優多羅!那位沙門瞿曇有大的名稱,周聞於十方。那位沙門瞿曇為如來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號為佛,為眾佑。他在於此世間的天,以及 魔,和梵天、沙門、梵志,從人至於天,乃自知自覺,自作證而成就游止於其中。他所說的法,初也妙,中也妙,竟也妙,有義而有文,為具足清淨,顯現梵行。 又次,優多羅!那位沙門瞿曇,乃成就三十二大人之相。如果成就大人之相的話,必定會有二處,為真諦而不虛的。第一就是:如果在家的話,必定會為轉輪王,會聰明而有智慧。有四種軍隊,能整御天下,由於自己而自在,為如法的法王,而成就七寶。那七寶就是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,就是所謂的七寶。有千子之具足,顏貌都很端正,勇猛而無畏,能降伏其它的眾生。必定能統領這裡的一切地,乃至於大海,都不用刀杖,都以法去教令,使人得安隱的。第二就是:如果剃除鬚髮,著袈裟衣,由於至信而舍家,而為無家庭牽累的出家人,而去學道的話,必定會得證如來、無所著、等正覺,而名稱會流布,會周聞於十方。 優多羅!你如果受持諸經的話,必定會有三十二大人之相。如成就大人之相的話,必定會有二處,都是真諦而不虛的。第一,如果在家的話,必定會為轉輪王,會聰明而有智慧,有四種軍隊,能整御天下,由於自己之自在,為如法的法王,而成就七寶。那七寶就是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,就是所謂的七寶。有千子的具足,其顏貌都很端正,都勇猛無畏,能降伏他眾生。他必定能統領這裡的一切地,乃至於大海,都不用刀杖,都以法去教令,使人得安隱的。第二就是:如果剃除鬚髮,著袈裟衣,由於至信而舍家,而為無家庭牽累的出家人而去學道的話,必定會證得如來、無所著、等正覺,名稱會流布,會周聞於十方。」 優多羅回答說:「唯然!師尊!我受持諸經時知道會有三十二大人之相。如果成就大人之相的話,必定會有二處,為真諦而不虛的。第一就是:如果在家的話,必定會為轉輪王,為聰明而有智慧,有四種的軍隊,能整御天下,由於自己之自在,為如法的法王,而成就七寶。那七寶就是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,就是所謂的七寶。有千子之具足,其顏貌都很端正,為勇猛無畏,而能降伏他眾生。他必定能統領這裡的一切地,乃至於大海,都不用刀杖,都以法教令,使人得到安隱的。第二就是:如果剃除鬚髮,著袈裟衣,由於至信而舍家,而為無家庭牽累的出家去學道的話,必定會證得如來、無所著、等正覺,名稱會流布,會周聞於十方。」 梵志梵摩告訴他說:「優多羅!你往詣那位沙門瞿曇之處,去觀察那位沙門瞿曇,到底是這樣的嗎?或者不是這樣的嗎?到底實在具有三十二大人之相與否呢?」 優多羅摩納聽後,乃稽首梵志梵摩之足,繞其身邊三匝之後離去。就往詣佛所,到後,共相問訊,然後退坐在一邊,而觀察世尊的身上之三十二相。他看見世尊之身,具有了三十相,對於其它二相,則抱著疑惑的念頭。所謂陰馬藏(佛陀的男根密藏,有如馬陰),以及廣長舌(舌薄而廣,軟而長)。 世尊乃念而說:這位優多羅,正在觀察我身上的三十二相。他只看見三十相,對於其它二相,則有疑惑,所謂陰馬藏,以及廣長舌之二相是。我現在寧可斷除其疑惑為是。世尊知道應這樣做後,就如其像定,而作如意足(入定而發神通)。世尊如其像定,而作如意足後,欲使優多羅摩納,看見其身上的陰馬藏,以及廣長舌之相。 於是,世尊即如其像定,而作如意足。世尊以如其像定,而作如意足後,優多羅摩納,乃看見世尊的身上之陰馬藏,以及廣長舌之相。所謂廣長舌,就是從口出舌,其舌能盡覆其面。優多羅摩納看見後,曾作如是之念:沙門瞿曇真的是成就三十二大人之相。如成就大人相的話,必定有二處之真諦不虛。第一為:如在家的話,必定會為轉輪王,會很聰明而有智慧,有四種的軍隊,能整御天下,由於 自己而自在,為如法的法王,而成就七寶。所謂七寶,就是:輪寶、象賽、馬寶、珠寶、女賽、居士寶、主兵寶,就是所謂的七寶。也具足了千子,其顏貌都很端正,而勇猛無畏,而能降伏其它的眾生。他必定能統領這裡的一切土地,乃至於大海,都不用刀杖,都以法教令,使人得到安隱。第二就是:如果剃除鬚髮,著袈裟衣,由於至信而舍家,而為無家庭牽累的出家人,而去學道的話,必定能得如來、無所著、等正覺,名稱會流布,會周聞於十方。 優多羅摩納又作如是之念:我寧可極為觀察其威儀禮節,以及觀察其遊行所趣的一切。於是,優多羅摩納尋即隨佛而行,在於夏天四月當中,去觀察其威儀禮節,以及觀察其遊行所趣的一切。優多羅摩納經過夏天四月,悅可世尊的威儀禮節,以及觀察世尊的遊行所趣的一切,然後白佛而說:「瞿曇!我現在有事,欲還皈,特來請辭。」世尊告訴他說:「優多羅!你要回去,就隨你之意吧。」 優多羅摩納聞世尊所說後,就善受善持,就從其座位站起,繞佛三匝後離去,而往詣於梵志梵摩之處,到後,稽首梵志梵摩之足,然後退坐在一邊。梵志梵摩問他而說:「優多羅!是否如實在所聞的那樣:沙門瞿曇有大的名稱,周聞於十方,為如是呢?或者為不如是呢?實在有三十二大人之相嗎?」 優多羅摩納回答說:「唯然!師尊!實在如所聞的,沙門瞿曇乃有大的名稱,周聞於十方,沙門瞿曇實在就是如是,並不是非如是,實在是有三十二相的。師尊!沙門瞿曇有(1)足安平而立之相,叫做,師尊!沙門瞿曇有大人的大人之相。又次,(2)師尊!沙門瞿曇的足下生輪,輪有千輻,一切都具足,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,(3)師尊!沙門瞿曇為足指纖長,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,(4)師尊!沙門瞿曇的足周而正直,這叫做,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,(5)師尊!沙門瞿曇的足跟踝後,兩邊都平滿,就是所謂,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,(6)師尊!沙門瞿曇之足的兩踝,都臃,就是為之,師尊!沙門瞿曇之大人的大人之相。又次,(7)師尊!沙門瞿曇的身毛,乃上向,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(8)沙門瞿曇的手足有網縵,有如鴈王,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。 又次,師尊!(9)沙門瞿曇的手足極妙,乃柔弱軟軟,有如兜羅華(細綿花),這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(10)沙門瞿曇的肌皮軟細,塵水不能著,這就是,師尊!沙 門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(11)沙門瞿曇為一一毛,一一之毛就是說在其身上的一一的孔穴當中,有一毛之生出,其色如紺青,如螺之右旋,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(12)沙門瞿曇為鹿的腸,猶如鹿王,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(13)沙門瞿曇為陰馬藏,猶如良馬王,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(14)沙門瞿曇的身形圓好,有如尼拘類樹(縱廣樹),上下都圓,而相稱,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(15)沙門瞿曇之身不阿曲,身不曲就是平立時,伸手可以摩其膝,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(16)沙門瞿曇之身,乃為黃金之色,有如紫磨金,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。 又次,師尊!(17)沙門瞿曇之身,七處都滿,七處滿就是:兩手、兩足、兩肩,以及頸,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(18)沙門瞿曇,其上身為大,猶如獅子那樣,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(19)沙門瞿曇為獅子的頰車,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(20)沙門瞿曇的脊背平直,這就是,師尊!沙門瞿曇的大 人的大人之相。又次,師尊!(21)沙門瞿曇的兩肩上連通,頸都平滿,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(22)-(25)沙門瞿曇有四十齒,牙平,齒不,齒白,通於味第一味,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(26)沙門瞿曇的梵音可愛,其聲音乃如迦羅毘伽(伽陵頻伽,好聲鳥),這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(28)沙門瞿曇,乃為廣長舌,所謂廣長舌,就是其舌從口中出後,遍覆於其面,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(29)沙門瞿曇的承淚處滿,有如牛王(眼睫如牛王),這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(30)沙門瞿曇的眼色紺青,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(31)沙門瞿曇之頂,有肉髻,團圓而相稱,發如螺之右旋,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。又次,師尊!(32)沙門瞿曇的眉間生毛,為潔白,而右縈,這就是,師尊!沙門瞿曇的大人的大人之相。這叫做,師尊!沙門瞿曇之成就三十二大人之相。 附註:卷十一,第五十九經,三十二相經,曾提示過,所謂:1.足安平立,2.足下生輪,3足指纖長,4.足周正直,5.足跟踝後兩邊平滿,6.足兩踝臃,7.身毛上向,8.手足網縵,9.手足極妙柔弱軟敷,10.肌皮軟細,11.一孔一毛,12.鹿腸,13.陰馬藏,14.身形圓好,15.身不阿曲,16.身黃金色,17.身七處滿,18.身大猶如獅子,19.獅子頰車,20.脊骨平直,21.兩肩上連通頸平滿,22.四十齒,23.牙平,24.齒不疏,25.齒白,26.梵音可愛,27.聲猶如加羅毘伽,28.廣長舌,29.承淚處滿,30.眼色紺青,31.頂有肉髻,32.眉間生毛。 如果成就大人之相的話,必定有二處,都是真諦不虛的。第一,如果在家的話,必定會為轉輪王,為聰明而有智慧,會有四種軍隊,能整御天下,都由於自己之自在,為如法的法王,而成就七寶。那七寶就是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,就是所謂的七寶。有千子之具足,其顏貌都端正,勇猛而無畏,而能降伏他眾生。他必定能統領這裡的一切地,乃至於大海,都不用刀杖,都以法教令,使得安隱的。第二,如果剃除鬚髮,著袈裟衣,由於至信,而舍家,而為無家庭牽累的出家去學道的話,必定會得證如來、無所著、等正覺,名稱會流布,會周聞於十方。 又次,師尊!我看見沙門瞿曇之著衣、已著衣,被衣、已被衣,出房、已出房,出園、已出園等動作,和行道而至於村間之事,如入村、已入村、在巷,入家、已入家,正床、已正床,坐、已坐,澡手、已澆手,受飲食、已受飲食,食、已食,澡手咒願,徒座而起。步出家、已出於家,在巷,出村、已出村,入園、已入園,入房、已入房等事。師尊!沙門瞿曇,著衣很齊整,不高,又不下,衣不近其體,風不能使衣遠離其身。師尊!沙門瞿曇被衣很齊整,不高,也不下,其衣不近於其身體,風不能使衣遠離其身。師尊!沙門瞿曇常著新衣時,都隨順於聖者的方式,都用剪刀把它割截後,再縫好,然後拿去染作惡色,像如是的,那聖者之染作惡色那樣。他持有其衣的目的,並不是為了財物,也不是為了貢高,更不是為了自己的裝飾,也不是為了莊嚴,但都是為了障蔽蚊虻,以及避風日之所觸之故,也是為了慚愧,而覆其身之故。 他出房之時,身體並不低與仰。師尊!沙門瞿曇出房之時,終究不會低身。師尊!沙門瞿曇如欲行時,先舉其右足,正舉而正下,行不擾亂,也不會有惡亂。行時,兩踝終究不會相振.(不相觸)。師尊!沙門瞿曇,其行之時,並不會被塵土所坌。為甚麼呢?因為由於本來的善行之故。他出園之 時,身體並不低與仰。師尊!沙門瞿曇出園之時,終不會低身,往到於村間,其身都極為右旋,觀察如龍,遍觀而觀,不恐不怖,也不會驚懼,而觀察諸方。為甚麼呢?因為如來、無所著、等正覺之故。他入村里時,其身不會低仰。師尊!沙門瞿曇入於村里之時,終究不會低身,他在於街巷時,都不低視,也不仰觀,唯有直而正之視,在於其中,並不會礙於其所知所見。 師尊!沙門瞿曇的諸根常定。為甚麼呢?因為以其本來之善行之故。他入於家時,其身不會低仰的。師尊!沙門瞿曇入於家之時,終究不會低身。師尊!沙門瞿曇都身而右旋,正床而坐。他在於床上.不極盡其身力而坐,也不用手案在於(腿肉)而坐在於床上。他坐床後,並不悒悒(不憂悶不樂),也不煩惱,同時也是快樂。受澡水之時,不高,也不下,不多,也不少。他受飲食時,也不高,也不下,也不多,也不少。師尊!沙門瞿曇受食時,都平於缽,於羹與飲食,都於以相等。師尊!沙門瞿曇,摶食(以手抓捏而食)時,都齊整,都徐徐(慢慢)的著放入於口內,摶食未至之時,並不豫先張其口,及在於口內時,即再三的嚼,而咽(入於咽喉),飯,以及羹,也沒有不斷碎,還有餘物在口內時,又不將摶食入於口中。 師尊!沙門瞿曇以三事清淨之食,而欲得其味,然而也不是欲染味其食(雖會感受食物之味,但是不會貪著其味)。不是為財物,不是為貢高,不是為自飾,不是為莊嚴,但欲存其身,而能久住,而無疾患,食物乃用來止故疹(疹雖為皮膚上發生的顆粒的點子,但總稱為病),用來豫防,使其不起新的疾病,為了存命而無疾患,增有體力而得快樂而已的。飯食已完畢後,受澡手之水時,乃不高不下,不多不少。受澡缽之水,也不高不下,不多不少。他將手洗淨後,其缽也洗淨,洗缽而使其清淨後,其手也清淨。拭手後,便拭其缽。拭缽之後,便拭手。他洗拭其缽後,就安著在於一邊,在於不近不遠之處,並不數次觀看其缽,也不是為了其缽。他並不毀呰此食,也不稱與其食物,但是暫時默然而已。他嗣後就為居士說法,勸發其渴仰,成就其歡喜。用無量的方便,為居士說法,勸發其渴仰,成就其歡喜後,就從座站起,便退而還回。 他出其家時(離開居士之家),其身並不低仰。師尊!沙門瞿曇出居士之家時,終究不低身。他在街巷時,並不低視,也不仰視,唯直正而視,在其中,並不會因此而有所礙其所知所見的。師尊!沙門瞿曇的諸根乃常定。為甚麼呢?因為其本來的善行之故。他出村之時,身體也不會低仰。師尊!沙門瞿曇出村之時,終究不會低身。他進入園內時,身體也不低仰。師尊!沙門瞿曇進入園內時,終究 不會低身的。他中食之後收舉衣缽,澡洗其手足後,就會將尼師檀(坐具)放著在於肩上,而入於房內去宴坐。師尊!沙門瞿曇乃饒益世間之故,而入房去宴坐的。師尊!沙門瞿曇則在於晡時,從其宴坐寤起時,其面色乃非常的光澤。為甚麼呢?因為他是如來、無所著、等正覺之故。 師尊!沙門瞿曇之口,會出八種的音聲,第一為甚深,第二叫做毘摩樓簸,第三叫做入心,第四叫做可愛,第五叫做極滿,第六叫做活瞿,第七叫做分了,第八為之智(佛所發出之音,言辭清雅,令人聞即解悟。1.極好音,2.柔軟音,3.和適音,4.尊慧音,5.不女音〔大雄之德,令人敬畏〕,6.不誤音,7.深遠音,8.不竭音)。為多人所喜愛,為多人所快樂,為多人所思念,使人能得心定。師尊!沙門瞿曇乃隨眾生而說法,其聲都不出於大眾之外,唯在於大眾當中,而為他們說法,勸發其渴仰,成就其歡喜的。都用無量的方便為他們說法,勸發其渴仰,成就其歡喜後,就從其座站起,還歸其本所。師尊!沙門瞿曇,其形像,乃如是這般的,但有殊勝,又超過於如是的。師尊!我欲往詣那位沙門瞿曇之處,去從他學習梵行(不知能准與否?)」梵志梵摩告訴他說:「隨你之意好了。」 於是,優多羅摩納,稽首梵志梵摩之足,繞其身邊三匝之後離去,乃往詣佛所,到後,稽首佛足, 然後退坐在於一邊,他仰白佛陀說:「世尊!我願跟從世尊您學道,而受具足戒,而成就為一比丘之身,得從世尊您修行梵行。」 於是,世尊乃度優多羅摩納,使其學道而受具足戒。世尊度優多羅摩納,令其學道受具足戒後,就遊行於鞞陀提國,而與大比丘眾們,同時就展轉前進,而到達於彌薩羅,則住在於彌薩羅的大天捺林。 那些彌薩羅的梵志、居士們,聽聞沙門瞿曇,為釋迦的種族的子弟,乃捨棄釋迦的宗族,而出家去學道,遊行於鞞陀提國,和大比丘眾俱在,而展轉來到此彌薩羅,住在於大天捺林。沙門瞿曇乃有大的名稱,周聞於十方。沙門瞿曇為如來、無所著、等正覺、明行成為(明行足),善逝、世間解、無上士、道法御(調御丈夫)、天人師,號為佛,為眾佑(世尊)。他在於此世間的天,以及魔、梵天、沙門、梵志,從人至於天,乃自知自覺,自作證而成就游上於其中。他所說之法,乃初也妙,中也妙,竟也妙,有義而有文,具足了清淨,顯現梵行。如果有人,能拜見如來、無所著、等正覺,而去敬重禮拜,去供養承事的話,就能快得善利。我們寧可同往,去拜見那位沙門瞿曇,去禮拜供養他。 那些彌薩羅的梵志、居士們,各各都和其相等類的眷屬相隨,從彌薩羅出發,向北而行,而至於大天捺林,欲去拜見世尊,欲去禮拜供養世尊。他們往詣佛所後,有的彌薩羅梵志、居士,乃稽首佛足,然後退坐在一邊的。有的即與佛共相問訊,然後退坐在一邊的。有的乃叉手向佛,然後退坐在一邊。有的遙見佛陀後,就默然而坐。那些彌薩羅的梵志、居士,各各坐定後,佛陀就為他們說法,勸發他們的渴仰,成就他們的歡喜心。用無量的方便為他們說法,勸發他們的渴仰,成就其歡喜後,就默然而坐。 梵志梵摩也聽聞沙門瞿曇為釋種的子弟,而捨棄釋迦的宗族,出家去學道,遊行在鞞陀提國,和大比丘眾俱在,展轉而來到此彌薩羅國,住在於大天捺林。那位沙門瞿曇有大的名稱,周聞於十方,那位沙門瞿曇為如來、無所著、等正覺、明行成為(明行足)、善逝、世間解、無上士、道法御(調御丈夫)、天人師,號為佛,為眾佑(世尊),他在於此世間的天,及魔、梵天、沙門、梵志,從人至於天,而能自知自覺,自作證而成就游止於其中。他所說的法,乃初也妙,中也妙,竟也妙,有義而有文,具足清淨,而顯現梵行。如果有人能夠拜見如來、無所著、等正覺、而去敬重禮拜,去供養承事的話,就能快得善利。我寧可往見沙門瞿曇,去禮拜供養他。 梵志梵摩乃告訴御者說:「你趕快嚴駕車輛,我現在欲往詣沙門瞿曇。」御者受教後,就速嚴駕完畢後,還白而說:「嚴駕已完畢,賢尊!請自知時。」於是,梵摩就乘那極為賢妙之車,從彌薩羅出發,向北行去,而至於大天捺林,欲去拜見世尊,禮拜供養世尊。 那時,世尊在無量的大眾前後圍繞之中,為他們說法。梵志梵摩遙見世尊在無量大眾前後圍繞之中,為他們說法,他看見後,乃起恐怖。於是,梵摩就避在道側,至一樹下而住,而告訴一摩納(青年)說:「你到那位沙門瞿曇之處,代我問訊其聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常與否呢?就作如是之語而說:『瞿曇!我的師父梵摩叫我代他向您問訊聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常與否嗎?瞿曇!我的師父梵摩欲來拜見沙門瞿曇您。』」 於是,摩納就受教而行,就往詣於佛所,到後,共相問訊,然後退坐在一邊,而仰白佛說「「瞿曇!我的師父梵摩問訊您的聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常與否嗎?瞿曇!我的師父梵摩欲來拜見沙門瞿曇您。」 世尊告訴他說:「摩納!令梵志梵摩能夠安隱快樂,令天,以及人、阿修羅(非天)、揵沓惒(干闥婆,樂神,聞香而至,而歌樂的神)、羅剎(暴 惡鬼),和其餘的種種身都能安隱快樂。摩納!梵志梵摩欲到這裡來,可以隨意而來!」 於是,摩納聽佛所說,就善受善持,即從其座站起,繞佛三匝後而去。而還詣梵志梵摩之處,而白其師說:「師尊!我已經告知沙門瞿曇,那位沙門瞿曇現在住在那裡,正等候師尊您,唯願師尊知時!」 梵志梵摩就從車下來,徒步而往詣佛所。那些先來的大眾遙見梵志梵摩之到來,就從他們的座位站起,大家都開道而避之,為甚麼呢?因為乃為有名德,以及多識之故。 梵志梵摩告訴彼眾而說:「諸位賢者!請各各復坐,我欲直往拜見沙門瞿曇。」於是,梵摩就往詣佛所,到後共相問訊,然後退坐在一邊。那時,梵志乃不壞二根,所謂眼根及耳根是。梵志梵摩坐後,乃諦觀佛身的三十二相,他只看見三十相,對於二相存有疑問,所謂陰馬藏,及廣長舌相是。梵志梵摩實時用偈問世尊而說: 如我昔曾所聞三十二大人相於中求不見二 尊沙門瞿曇身為有陰馬藏不一切人尊深密 云何為人尊尊不現視微妙舌若尊有廣長舌 唯願令我得見今實有疑惑心愿調御決我疑 (如我從前曾經所聽到的,則為有三十二大人之相。然而在於其中,尋求過後,不見其中的二相。 賢尊沙門瞿曇之身,到底有陰馬藏與否呢?一切人民都尊重您,乃為非常的深密,為甚麼能為人最尊呢?) (現在不能看到您的微妙之舌,如果賢尊有廣長舌的話,唯願令我得以看見!現在實在是有疑惑的心,願調御師您,決斷我的疑惑吧!) 世尊乃作如是之念:這位梵志梵摩正在尋求我的三十二相,然而他只見三十相,對於其它的二相存有疑念,所謂陰馬藏,以及廣長舌之相是,我現在寧可除去他的疑惑為是。世尊知道此事後,就作如其像定的如意足(入定而現神通),因此,梵志梵摩乃得以看見世尊的身上的陰馬藏,以及廣長舌之相。就中,所謂廣長舌,就是其舌乃從口出外,能盡覆其面之義。世尊現出神通,達成梵志之望後,就止其如意足(神通),然後為梵志梵摩說此偈頌而說: 謂汝昔曾所聞三十二大人相彼一切在我身 滿具足是上正調御所於我疑梵志發微妙信 至難得見聞最上正盡覺出世為極難 最上正盡覺梵志我正覺無上正法王 (所謂你在於過去之時,曾經所聽聞過的三十二大人之相,其一切都在於我的身上,我都圓滿具足,為最上而正真的。你應調卸,應斷除對於我的疑念。梵志!你應該要發微妙的信心。) (最為難得以見聞的,就是最上的正盡煩惱的覺者。出世間為極為難能可貴的就是最上的正盡覺。梵志!我就是正覺者,就是無上的正法之王。) 梵志梵摩聽後,曾作如是之念:這位沙門瞿曇,乃成就三十二大人之相。所謂成就大人之相的話,必定會有二處的真諦不虛。第一就是:如果在家的話,必定會為轉輪王。為聰明而有智慧,有四種的軍隊,能整御天下,為如法的法王,而成就七賽。那七寶就是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,就是所謂的七寶。有千子的具足,其顏貌都很端正,為勇猛無畏,能伏他眾生。他必定能統領一切土地,乃至於大海,都不用刀杖,都用法而教令,使人得到安隱的。第二就是:假如剃除鬚髮,著袈裟衣,由於至信而舍家,而為無家庭牽累的出家去學道的話,必定能證得如來、無所著、等正覺,其名稱會流布,而周聞於十方。 於是,世尊,乃作如是之念:這位梵志梵摩乃長夜無諂(長時不會諛諂而討好人家),不會欺誑他人。其所欲望的,其所啟問的,一切都是希望能夠知道真相,並不是為了觸嬈他人,他也是這樣的人,我寧可說那甚深的阿毘曇(對法,對於法而作概括性的對論,和後世之所謂論,用意不同)。世尊了知應這麼做後,就為梵志梵摩,說頌而說: 現世樂法故饒益為後世梵志汝問事隨本意 所思 彼彼諸問事我為汝斷疑 (現世因為喜樂於法之故,會饒益到了後世的。梵志你如有疑問之事,就隨著你的本意之所思念,彼彼有所疑問的諸事,我都能為你斷除疑惑的。) 梵志梵摩也說偈問佛而說: 世尊已許問梵志梵摩故便問世尊事隨本意所思 云何為梵志三達為何義以何說無著何等正盡覺 (世尊已許允問疑之事,為了梵志梵摩之故。因此,就請問世尊有些疑問之事,乃隨著本意所思而啟問的〔以上四句,不一定是梵志之偈,可能為集經者的敘述。〕) (甚麼叫做梵志?三達是甚麼意義呢?〔三達是甚麼呢?〕。甚麼叫做無著?甚麼叫做正盡覺呢?)〔三達為宿命、天眼、漏盡的三明。以婆羅門教來說,就是通達於梨俱、娑摩、夜柔之三吠陀〕。 那時,世尊,也以偈頌回答而說: 滅惡不善法立住擇梵行修習梵志行以此為梵志 明達於過去見樂及惡道得無明盡說知是立牟尼 善知清淨心盡脫淫怒痴成就於三明以此為三達 遠離不善法正住第一義第一世所敬以此為無著 饒益天及人與眼滅壞諍普知現視盡以此正盡覺 (滅除惡不善之法,立住於擇滅的梵行,修習於梵志之行,這就是為之梵志的了。) (明達於過去世之事,徹見於安樂,以及惡道,而得證無明之滅盡之說,就能知道已建立為牟尼〔寂靜,解脫的聖者〕的了。) (善知於清淨之心,盡脫那些淫怒痴〔貪瞋痴〕,成就於三明〔上記之三明:宿命智證明,生死智證明,漏盡智證明,所謂三事通達無礙的智明〕,以此而為之三達〔三達則三明,也是三證法,是無學的果位〕。) (遠離於不善之法,正住於第一義,為第一世間的人之所敬重的,以此為之無著。) (能饒益於天,以及人們,給與他們以眼目,而滅壞諍鬧的。普知一切,現在能視透一切,以此而名叫正盡覺。) 於是,梵摩就從其座位站起,欲稽首在佛陀的雙足下。那時,大眾即同時發出高大的音聲而說:「沙門瞿畏乃為甚奇!甚特!有大的如意足,有大的威德,有大的福佑,有大的威神。為甚麼呢?因為在此彌薩羅國所有的梵志、居士當中,梵志梵摩乃在於這些人當中最為第一的人。所謂出生之故,則梵志梵摩乃為良家的父母所舉(所出身),受生為清淨的家庭,乃至七世的父母,都不絕於其種族,生生都不惡。而他卻能為沙門瞿曇極為低下其意,而去尊敬作禮,去供養奉事。沙門瞿曇實在為甚奇!甚特!有大的如意足,有大的威德,有大的福佑,有大的威神。為甚麼呢?因為在此彌薩羅國所有的梵志、居士里,這位梵志梵摩在於那些人當中,可說是最為第一,所謂學書之故,梵志梵摩乃為博聞而能總持,誦過於四典經,深達於因、緣、正、文、戲等五句說。他卻能為沙門瞿曇極為低下其意,而尊敬作禮,而供養奉事。 沙門瞿曇為甚奇!甚特!有大的如意足,有大的威德,有大的福佑,有大的威神。為甚麼呢?因為在此彌薩羅國所有的梵志、居士當中,梵志梵摩可說是在此裡面最為第一的人,所謂有財物之故。梵志梵摩為極大的富樂,其資財乃為無量,其畜牧產業,實在是不可以稱計得出,為國王封戶食邑,種種都為具足豐饒。在彌薩羅里,乃至水草樹木,乃謂國王摩竭陀-未生怨(阿闍世王),鞞陀提(韋提希夫人)之子,特與而受其梵封的。他卻能為沙門瞿曇極為低下其意,去尊敬作禮,去供養奉事。 沙門瞿曇為甚奇!甚特!有大的如意足,有大的威德,有大的福佑,有大的威神。為甚麼呢?因為在此彌薩羅國所有的梵志、居士當中,梵志梵摩就是在於其中最為第一的人,所謂有壽命之故。梵志梵摩乃極為大長老,壽命具足,年已一百二十六,他卻能為沙門瞿曇極為下意而尊敬作禮,而供養奉事。」 這時,世尊乃以他心智,知道那些大眾之心的所念,世尊知道後,告訴梵志梵摩說:「止!止!梵志!只要你的心歡喜,就足夠的了。你可以回到你的座位去坐下,我會為你說法的。」 梵志梵摩乃稽首佛足,然後退坐在一邊。世尊就為他說法,勸發其渴仰,成就其歡喜心。用無量的方便為他說法,勸發其渴仰,成就其歡喜後,就以如諸佛之法,首先講說端正之法,使聞者歡悅,所謂說布施,說持戒,說生天之法,而毀呰欲貪為災患,生死為穢污,稱嘆無欲為妙,道品為淨。世尊為他說此法後,佛陀已知道他已有歡喜心,已有具足心、柔軟心、堪耐心、升上心、一向心、無疑心、無蓋心。已經有能有力,可以接受佛的正法,所謂如諸佛所說的正要,世尊就具為他說苦、集、滅、道的四諦。梵志梵摩就在於其座上徹見四聖諦,也就是苦集滅道的真諦。有如白素,容易被染為色那樣。像如是的,梵摩就在於其座上徹見四聖諦-苦、集、滅、道。 於是,梵摩見法而得法,而覺證白淨之法,斷疑度惑,更沒有其餘之尊,也不再由於其它,已沒有猶豫,已住於果證,對於世尊之法,已得無所怖畏,就從其座位站起,稽首佛足,然後白佛說:「世尊!我現在要自歸依於佛與法,以及比丘眾,唯願世尊受我為優婆塞!從今日起,終身自歸依,乃至命盡。」 這時,梵志梵摩,叉手向佛,白佛而說:「世尊!唯願明天垂顧受我的邀請,以及比丘眾!」世尊為梵志梵摩之故,默然而納受。 梵志梵摩知道世尊默然受請後,乃稽首佛足,繞佛三匝後離去,就還歸其家,即於其夜,施設肴饌極妙的上味,種種豐饒的食噉含消(飲食物)。將一切都施設完畢後,到了翌日的平旦,則敷好床座,至時唱說:「世尊!飯食已辦好了,唯願聖者知時。」 於是,世尊過夜至於翌日的平旦,著衣持缽,被諸比丘所翼從,世尊即在前面,往詣於梵志梵摩之家,到後,在比丘眾之前敷座而坐。梵志梵摩知道世尊及比丘眾們都坐定之後,就自行澡水,然後以上味的肴饌、種種豐饒的食噉含消,自手斟酌,使佛及大眾極為滿。食事完畢之後,就收食器,而行澡水後,即取一小床,坐在那裡聽受咒願。梵志梵摩坐後,世尊就為他咒願而說: 咒火第一齋通音諸音本王為人中尊海為江河長 月為星中明明照無過日上下維諸方及一切世間 從人乃至天唯佛最第一 (咒火是第一之齌,通音就是諸音的根本,國王為人民當中最為尊貴的,海即為所有江河之長的,月為所有星宿當中最為光明的,然而其光明普照,乃不能超過於太陽。) (上下四維〔束南、西南、束北、西北〕的諸方,以及一切世間裡,從人乃至於天,唯有佛陀,乃最為第一的。) 於是,世尊為梵志梵說咒願後,就從其座位站起後離去。在彌薩羅國安住而經周數日後,就攝衣收缽,則便遊行而至於舍衛國。展轉前進而到舍街國後,就住於勝林給孤獨園。於是,眾多的比丘在舍衛城內乞食時,聽說那位彌薩羅國的梵摩梵志,用偈問佛之事後不久,就命終正寢。諸比丘們聽到此消息後,大眾食事完畢,過了中午之後,就收舉衣缽,澡洗手足,將尼師檀(坐具)放著在於肩上。而往詣佛所,到後,稽首作禮,然後退坐在一邊。大眾白佛說:「世尊!我們眾多的比丘,在於平旦著衣持缽,進入舍衛城去乞食時,聽聞彌薩羅的梵摩梵志,以偈問佛之事後,他就壽終正寢了。世尊!他死後至於何處?轉生在那裡?後世為如何呢?」 世尊回答說:「比丘們!梵志梵摩乃極為有大利,他最後已知法,為法之故,已不會煩勞於我了。比丘們!梵志梵摩的五下分結(貪慾、瞋恚、身見、戒禁取見、疑)已滅盡,會生於彼(色界天),然後般涅槃,會得不退法,不還來於此世間(不遠果,三果羅漢)。」 那時,世尊記說梵摩已得阿那含果(不還果,三果阿羅漢,在色界天一段時間後,而入於涅槃-證四果阿羅漢) 佛陀所說的就是如是,梵志梵摩,以及諸比丘們,聽佛所說,都歡喜奉行! 中阿含經卷第四十一完