指月錄選譯 · 14 六祖下第八世
汝州風穴延沼禪師
原典
上堂:「祖師心印,狀似鐵牛之機,去即印住,住即印破。只如不去不住,印即是,不印即是?還有人道得麼?」時有盧陂長老出問:「學人有鐵牛之機,請師不搭印。」師曰:「慣釣鯨鯢①澄巨浸②,卻憐蛙步泥沙。」陂注思,師喝曰:「長老何不進語?」陂擬議,師便打一拂子,曰:「還記得話頭麼?」陂擬開口,師又打一拂子。時有牧主曰:「信知佛法與王法一般。」師曰:「見什麼道理?」主曰:「當斷不斷,反招其亂。」師便下座。
注釋
① 鯨鯢:鯨魚。
② 巨浸:大湖。
譯文
延沼禪師上堂說:「祖師的心印,形狀就像鐵牛之機,離開就被印住,住下就印破。如果不離開不住下,是印才對,還是不印才對?還有人能說出嗎?」這時有個盧陂長老站出來問:「學生有鐵牛之機,請師父不搭印怎麼樣?」禪師說:「經常釣起鯨魚澄清大湖,卻憐惜起走路時踩著泥沙。」盧陂正在思考,禪師吆喝道:「長老為什麼不說話?」盧陂剛要說,禪師就打了一拂子說道:「還記得話頭?」盧陂才想再開口,又被禪師打了一拂子。這時有個牧主說:「確實知道了佛法和王法一樣。」禪師說:「看出什麼道理了?」牧主說:「當斷不斷,反招其亂。」禪師就下了座位。
益州香林澄遠禪師
原典
普請鋤地次,有一僧曰:「看!俗家失火。」師曰:「那裡火?」曰:「不見那?」師曰:「不見。」曰:「瞎漢!」是時一眾皆言遠上座敗闕①。後明教寬聞舉曰:「須是我遠兄始得。」
注釋
① 敗闕:被挫敗。
譯文
在集體勞動鋤地時,有一個僧人說:「看!俗家失火了。」澄遠禪師說:「哪裡有火?」僧人說:「沒看見那裡?」禪師說:「沒看見。」僧人說:「這個瞎漢!」當時大家都說澄遠上座輸了。後來明教寬禪師聽人提到這件事說:「還是我的遠兄說的對。」