貞觀政要譯註 · 悔過第二十四

本篇導讀 人非聖賢,孰能無過?即使貴為帝王,也難免有過失,重要的是對待過失的態度:掩蓋過失,只會釀成更大的過失;聽從諫言,及時改正過失,就能大大減低損失。太宗亦有懊悔之言,他能反省自己的不足,接納規諫,並改正從善。太宗大量寬宏,勇於自省,聞過即改,從善如流,終致國泰民安,也是他促成「貞觀之治」的原因之一。 貞觀二年,太宗謂房玄齡曰:『為人大須學問。朕往為群凶未定1,東西征討,躬親戎事,不暇讀書。比來四海安靜,身處殿堂2,不能自執書卷,使人讀而聽之。君臣父子,政教之道,並在書內。古人云:「不學,牆面,蒞事惟煩3。」不徒言也。卻思少小時行事4,大覺非也。』 1 群凶:謂與李唐爭奪天下的各方勢力。 2 身處殿堂:指身為國君。 3 「不學」三句:語出《尚書·周書·周官》,意思是,不學習猶如面對牆壁目無所見。比喻不學無術或一無所知。 4 卻:還、再之意。 譯文 貞觀二年,太宗對房玄齡說:「做人非常需要學問。我以前因為各方勢力沒有平定,東征西討,親自主持軍務,沒有空閒讀書。近來國家安寧,我又身處於宮殿之上,即使不能親自手執書卷閱讀,也要叫人朗讀給我聽。君臣父子的倫理綱常、政治教化的策略,都寫在書本里了。古人說:『不學習,就猶如面對牆壁一無所知,碰到事情也就沒有能力解決。』這不是空話。反思自己年輕時的所作所為,覺得很不對。」 賞析與點評 「為人大須學問」——太宗貴為天子,富有四海,卻仍因自己年輕時沒有時間讀書而深感懊悔可惜,於是重申學問、知識的重要性。今天,人們生活在知識型社會中,學問和知識就是力量,相信沒有人會反對這句話。可是現今各種虛假訊息、負面知識充斥於網絡世界,一不留神,很容易被誤導、荼毒。這真叫人擔憂、心寒。 貞觀中,太子承乾多不修法度,魏王泰尤以才能為太宗所重,持詔泰移居武德殿。魏徵上疏諫曰:『魏王既是陛下愛子,陛下須使知定分,常保安全,每事抑其驕奢,不處嫌疑之地也。今移居此殿,使在東宮之西,海陵昔居1,時人以為不可,雖時移事異,猶恐人之多言。又王之本心2,亦不寧息。既能以寵為懼,伏願成人之美。』太宗曰:『幾不思量,朕甚大錯誤。』遂遣泰歸於本第3。 1 海陵:唐高祖第四子齊王李元吉,與太子建成合謀陷害秦王世民,在「玄武門之變」中被誅,後追封為海陵王。 2 王之本心:指魏王泰的內心。 3 第:即府邸。 譯文 貞觀年間,太子承乾常常不遵守法令制度。魏王李泰因為有才能特別受到太宗器重,太宗特意詔令李泰移居武德殿。魏徵上疏勸諫說:「魏王既然是陛下的愛子,陛下應當讓他懂得自己特定的名分,常常保持安全,每件事抑制驕傲奢侈,不要處在嫌疑的位置上。現在魏王移居武德殿,讓他住在東宮的西側;海陵王過去住在這裡,那時候人們都認為不應該,雖說時代遷移,情況變化了,仍然擔心人們七嘴八舌的議論。另外,魏王自己內心也不會安寧。既然他明白受到父王的寵愛應該常持畏懼之心,希望陛下成全他的良好願望。」太宗說:「幾乎沒有仔細考慮,我犯了大錯誤。」於是令魏王泰回到原來的府邸去。 貞觀十八年,太宗謂侍臣曰:『夫人臣之對帝王,多承意順旨,甘言取容。朕今欲聞己過,卿等皆可直言。』散騎常侍劉洎對曰:『陛下每與公卿論事,及有上書者,以其不稱旨,或面加詰難,無不慚退。恐非誘進直言之道1。』太宗曰:『朕亦悔有此問,當即改之。』 1 誘:勸導、鼓勵。 譯文 貞觀十八年,太宗對身邊的大臣們說:「凡是臣下對於帝王,大多是順承旨意,說好聽的話以取悅帝王。我現在想聽聽自己的過錯,你們都可以直言不諱。」散騎常侍劉洎回答說:「陛下每次與大臣討論事情,以及有人上書奏事的時候,因為他的意見不合您的心意,您有時當面加以責難,使他們無不難堪地退下。這恐怕不是勸導臣子直言進諫的方法。」太宗說:「我也後悔有這樣的追問責難,應當立即改正。」