貞觀政要譯註 · 規諫太子第十二

本篇導讀 武德九年(六二六)十月,太宗剛剛即位,便將年僅八歲的李承乾立為太子,並選擇德高望重的大臣做他的老師,嚴格教導。初時,李承乾積極上進,能識大體,頗得太宗和朝廷大臣的好評。但由於李承乾生於深宮之中,漸漸變得養尊處優,喜好聲色,溺於畋獵,生活日益荒唐頹廢。大臣們雖恪盡職守,用歷史上許多經驗和教訓屢屢直言規勸太子,可惜這些規諫不為太子李承乾所採納。太宗的期望變成了失望,太子李承乾漸被疏遠,最終釀成政變陰謀,被廢黜至死。李承乾雖遭廢黜,但貞觀君臣對教誡太子的高度重視還是值得稱道的。 貞觀五年,李百藥為太子右庶子。時太子承乾頗留意《典》、《墳》1,然閒宴之後,嬉戲過度。百藥作《贊道賦》以諷焉,其詞曰:『下臣側聞先聖之格言,嘗覽載籍之遺則。伊天地之玄造2,洎皇王之建國,曰人紀與人綱3,資立言與立德。履之則率性成道,違之則罔念作忒4。望興廢如從鈞5,視吉凶如糾纆6。至乃受圖膺籙7,握鏡君臨8。因萬物之思化,以百姓而為心。體大儀之潛運9,閱往古於來今。盡為善於乙夜,惜勤勞於寸陰。故能釋層冰於瀚海10,變寒谷於蹲下蹲下林11。總人靈以胥悅,極穹壤而懷音。』 1 《典》、《墳》:是《五典》、《三墳》的簡稱,夏商之前的古文獻資料,已失傳。這裡借指各種古代文籍。 2 伊:用在某些詞語前面,表示加強語氣。玄造:猶造化。 3 人紀、人綱:人之綱紀。指立身處世的道德規範。 4 罔念:謂不思為善。忒:差錯。這裡指走向邪路。 5 從鈞:順從天意。鈞,上天。 6 糾纆(mò):繩索。這裡引申為纏繞聯結。 7 受圖膺籙(lù):承受天命。圖,河圖。膺,受。籙,符命。圖、籙都是古代天子將興的符應。 8 握鏡:執持明鏡。喻帝王受天命,懷明道。 9 大儀:太極。指形成天地萬物的混沌之氣。潛運:悄悄運轉。 10 瀚海:蒙古大沙漠的古稱。 11 (dài)林:匈奴秋社之處。匈奴土俗,秋社繞林木而會祭,故稱。這裡借指匈奴。 譯文 貞觀五年,李百藥任太子右庶子。當時,太子李承乾對《五典》、《三墳》等古代典籍興趣濃厚,然而在悠閒的時候,卻嬉遊過度。於是,李百藥就寫了一篇《贊道賦》來勸喻太子。賦中說:「下臣聽說過前代聖賢的格言,瀏覽過古代典籍的遺訓。自天地開闢,皇王建立國家,就有人倫綱紀,用來幫助樹立言論和德行。實行它就能成就道德,違背它就可能走向邪路。看國家的興廢如同順從天意,觀人事的吉凶如同纏繞聯結。現今我大唐國君承受天命,胸懷明道,君臨天下。必須按照萬物的規律辦事,要以百姓的利益作為根本。體察天地運行的規律,縱覽古今的歷史經驗。要孜孜不倦地日夜做善事,勤勞治政,珍惜光陰。因此能讓瀚海中的冰雪融化,讓邊遠寒冷的林變為陽春。讓海內百姓都歡欣喜悅,讓天下都傳頌皇帝的美好名聲。」 貞觀十三年,太子右庶子張玄素以承乾頗以游畋廢學,上書諫曰:『臣聞皇天無親,惟德是輔1,苟違天道,人神同棄。然古三驅之禮2,非欲教殺,將為百姓除害。故湯羅一面,天下歸仁3。今苑內娛獵,雖名異游畋,若行之無恆4,終虧雅度。且傅說曰:「學不師古,匪說攸聞5。」然則弘道在於學古,學古必資師訓。既奉恩詔,令孔穎達侍講6,望數存顧問,以補萬一。仍博選有名行學士7,兼朝夕侍奉。覽聖人之遺教,察既往之行事,日知其所不足,月無忘其所能,此則盡善盡美。夏啟、周誦焉足言哉!夫為人上者,未有不求其善,但以性不勝情8,耽惑成亂。耽惑既甚,忠言盡塞,所以臣下苟順,君道漸虧。古人有言:「勿以小惡而不去,小善而不為9。」故知禍福之來,皆起於漸。殿下地居儲貳,當須廣樹嘉猷10。既有好畋之淫11,何以主斯匕鬯12?慎終如始,猶恐漸衰,始尚不慎,終將安保!』 1 「皇天無親」二句:語出《論語·蔡仲之命》。意思是蒼天對人不分親疏,只保佑有德行的人。 2 三驅:古王者田獵之制。謂田獵時須讓開一面,三面驅趕,以示好生之德。一說,田獵一年以三次為度。 3 「湯羅一面」二句:意謂張布羅網僅止一面,天下都歸服於他的仁義。據《史記》記載,商湯出獵時,見四面張網,恐禽獸被殺絕,於是就命令撤去三面之網,並禱告說:「想往左就往左,想往右就往右,不聽話的就進入羅網。」商湯因仁慈而贏得天下之心。 4 行之無恆:無常。這裡指沒有節制。 5 「學不師古」二句:意謂在學習上不師法古代聖賢,我還不曾聽說過。語出《尚書·商書·說命》。原文為:「學於古訓乃有獲。事不師古,以克永世,匪說攸聞。」匪,通「非」。攸,所。 6 侍講:給太子講授經學的官員。 7 學士:學識淵博的人。 8 性不勝情:理性不能克制感情。性,此指理性。 9 「勿以小惡而不去」二句:語出《三國志·蜀志·先主傳》,原文是:「勿以惡小而為之,勿以善小而不為。」意思是不要因為小小的壞事就不改正,不要因為小小的好事就不做。 10 嘉猷(yóu):治國的好規劃。這裡指好的德行。 11 好畋之淫:嗜好打獵的惡習。淫,既多且壞。 12 主斯匕鬯(chànɡ):主持那些國家的事務。匕鬯,這裡指國家的事務。 譯文 貞觀十三年,太子李承乾因為常常打獵荒廢學業,太子右庶子張玄素上書規諫說:「臣聽說,蒼天對人不分親疏,只佑助有德之人,如果有人違背天意,人和神都要拋棄他。古代對打獵所規定的『三驅』之禮,不是教人嗜殺,而是要為百姓除害。所以商湯打獵時,張布羅網僅止一面,天下都歸服於他的仁義。如今殿下在宮苑裡打獵玩樂,名義上雖然和出外遊獵有所區別,但是如果沒有節制,終究有傷您儒雅的氣度。況且傅說曾經說過:『在學習上不師法古代聖賢,我還不曾聽說過。』既然如此,弘揚道德就應該學習古禮,而學古必須依靠師傅的訓導。既然已經奉聖上恩詔,令孔穎達為太子講解經書,就希望殿下常常能以事諮詢,萬一有所不足也可以彌補。還應該廣泛選擇一些有德行的飽學之士,早晚侍讀。可以多學習聖人的遺教,經常審查自己以往的言行,每天都能知道自己的不足之處,每個月不忘自己學會的東西,這樣就會盡善盡美了。夏啟、周誦又有什麼值得稱道的!作為君主,沒有不願意追求美德的,只是因為有時理智不能克制情慾,沉溺迷惑才造成昏亂。如果沉溺迷惑得厲害了,就會聽不進忠言,因此臣下隨意附和,國君之道就會逐漸虧損。古人曾說過:『不要因為過錯很小就不去改正,也不要因為善事很小就不屑去做。』因此要知道禍福的發生,都是從小事慢慢地開始的。殿下身居太子的地位,應當廣泛建樹好的德行。已經養成嗜好遊獵的毛病,將來如何擔起主持朝政的重任?謹慎從事,至終如始,尚且擔心有時會慢慢地懈怠,如果一開始就不慎重,又怎能保持到最後!」 賞析與點評 「皇天無親,惟德是輔,苟違天道,人神同棄。」——首兩句,前文已論及,今詳論後兩句。天道是什麼?其實不言而喻,就是公平無私,天只會眷顧德善之人。反之,若違天道,罔顧德善,結果不僅為世人所唾棄,更會遭天譴,有報應。