貞觀政要譯註 · 任賢第三

本篇導讀 「任賢」即任人唯賢,是太宗一再強調「為政之要,惟在得人」、「致安之本,惟在得人」的「任賢」主張。「貞觀之治」就是任賢實踐的結果。《任賢》篇中介紹了幾位成就「貞觀之治」的賢臣:房玄齡、杜如晦、魏徵、王珪、李靖、虞世南、李績、馬周。他們有的是秦王府中的府屬舊人,有的是來自敵對營壘的謀臣;有的出將入相,有的出身低微。他們有文有武,職位有高有低,從政有長有短。共同點是他們都是貞觀功臣,在那個時代做出過重要的貢獻。 房玄齡1,齊州臨淄人也2。初仕隋,為隰城尉3。坐事除名,徙上郡4。太宗徇地渭北5,玄齡杖策謁於軍門,太宗一見,便如舊識,署渭北道行軍記室參軍6。玄齡既遇知己,遂罄竭心力。是時,賊寇每平,眾人競求金寶,玄齡獨先收人物,致之幕府7,及有謀臣猛將,與之潛相申結,各致死力。累授秦王府記室,兼陝東道大行台考功郎中8。玄齡在秦府十餘年,恆典管記。隱太子、巢刺王以玄齡及杜如晦為太宗所親禮9,甚惡之,譖之高祖10,由是與如晦並遭驅斥。及隱太子將有變也,太宗召玄齡、如晦,令衣道士服,潛引入閣謀議。及事平,太宗入春宮11,擢拜太子左庶子12。貞觀元年,遷中書令13。三年,拜尚書左僕射,監修國史14,封梁國公,實封一千三百戶15。既總任百司,虔恭夙夜,盡心竭節,不欲一物失所。聞人有善,若己有之。明達吏事,飾以文學,審定法令,意在寬平。不以求備取人,不以己長格物,隨能收敘,無隔疏賤。論者稱為良相焉。十三年,加太子少師16,玄齡自以一居端揆十有五年17,頻抗表辭位,優詔不許。十六年,進拜司空18,仍總朝政,依舊監修國史。玄齡復以年老請致仕19,太宗遣使謂曰:『國家久相任使,一朝忽無良相,如失兩手。公若筋力不衰,無煩此讓。自知衰謝,當更奏聞。』玄齡遂止。太宗又嘗追思王業之艱難,佐命之匡弼,乃作《威鳳賦》以自喻,因賜玄齡,其見稱類如此。 1 房玄齡:名喬(五七九至六四八),字玄齡。齊州臨淄(今山東淄博)人。唐初名相。房玄齡在渭北投秦王李世民後,便為秦王出謀畫策,典管書記,是秦王重要謀士之一。唐武德九年(六二六),他與杜如晦、長孫無忌、尉遲敬德、侯君集參與玄武門之變,協助秦王登位。唐太宗李世民即位後,房玄齡先後任為中書令、尚書左僕射、司空,又封為梁國公。房玄齡善謀,然而個性優柔寡斷;杜如晦處事果斷不猶豫,但不善謀略,因此人們將他們稱為「房謀杜斷」。 2 齊州:州名。南朝宋於其地僑置冀州,北魏改為齊州,治所在歷城,唐代沿襲。臨淄:縣名。春秋戰國時為齊國國都。漢朝置縣,屬齊國。歷代沿襲。公元一九七〇年併入山東省淄博市。 3 隰(xí)城尉:即隰城縣尉。隰城,地名。漢朝置縣,地在今山西汾陽縣西。尉,官名,掌管地方治安。 4 上郡:郡名。秦昭王時置,在今陝西延安、榆林一帶。 5 徇地:攻占土地。渭北:渭河之北。渭河,水名,黃河主要支流之一,關中漕運要道。 6 署:代理、暫任或試充官職。渭北道:行政區劃名。記室參軍:官名。為王公府、軍府掌管文書。 7 幕府:將帥的府署。 8 陝東道:行政區劃名。大行台:晉朝以後,在地方代表朝廷管理政務的機構稱行台,其權重者稱大行台。考功郎中:官名。掌考察百官功過、善惡之職。 9 隱太子:即唐太宗李世民之兄李建成。巢刺王:即太宗之弟李元吉。唐武德九年(六二六),李世民發動「玄武門之變」,殺了建成、元吉。杜如晦:唐朝重臣,詳見下節。 10 高祖:即李淵(五六六至六三五),祖籍隴西成紀(今甘肅秦安)。隋朝末年任太原留守,乘農民大起義之機起兵攻取長安,建立唐朝。在位九年,於公元六二六年傳位給次子世民,自稱太上皇。 11 春宮:太子所居之宮,亦稱東宮。 12 太子左庶子:太子屬官,掌侍從、贊相禮儀、駁正啟奏之職。 13 中書令:官名。中書省長官,即宰相。 14 監修國史:唐制,史館有監修國史,由宰相兼領。 15 實封一千三百戶:漢制,諸侯王有封地者可得其租稅收入。魏晉以後,漸成虛名。只有實封者,才能實得其租稅收入。 16 太子少師:官名,掌輔導太子之職。 17 端揆(kuí):宰相的別稱。 18 司空:官名。與司徒、太尉合稱三公。隋唐時為大官的加銜。 19 致仕:辭官。 譯文 房玄齡,齊州臨淄縣人。早年在隋朝做官,任隰城縣尉。後來因事獲罪,被革除官職,流放上郡。唐太宗攻占渭北時,房玄齡拄著拐杖到軍門拜見。太宗與玄齡一見如故,太宗委任玄齡為渭北道行軍記室參軍。玄齡既然遇到知己,於是盡心竭力。當時,每平定一個地方,別人競相搜求珍寶,只有玄齡先收攬人才,送至幕府。如有善於謀劃的文臣和武藝高強的武將,就與其暗中結盟,約定遇事各盡死力。後累任秦王府記室兼陝東道大行台考功郎中。玄齡在秦王府十餘年,長期主管記室。隱太子建成、巢刺王元吉因玄齡與杜如晦為太宗所親近禮遇,非常憎惡他們,就在高祖面前說他們的壞話。玄齡因此與杜如晦一起遭到驅逐斥退。到隱太子將要作亂的時候,太宗召回玄齡與如晦,令他們穿上道士的服裝,暗中帶進太宗住處商議。玄武門之變平息後,太宗進入東宮,當了太子,提升玄齡為太子左庶子。貞觀元年,玄齡為中書令。貞觀三年,被任命為尚書左僕射,兼管監修國史,被封梁國公,實際封賜食邑一千三百戶。玄齡既被任為宰相總理政務,日夜操勞,盡心盡力,不願讓一人一事處理失當。聽到別人有優點,就像自己有一樣。他使政事通達明白,又用文化補充,謹慎制定法令,注意寬大平和。用人不要求對方事事完美,不以自己的長處去衡量別人,根據才能錄用人才,不以關係不密切和出身微賤而輕視疏遠。輿論稱他為良相。貞觀十三年,被加封為太子少師。玄齡因為自己當宰相十五年,屢次上表辭職,太宗下詔表示不同意。貞觀十六年(六四二),又被晉封為司空,仍然總理朝政,監修國史。玄齡又以年老請求辭職,太宗派遣使者對他說:「國家長期任用您,如您一旦辭職,就像人失去雙手。您如果筋力不衰,不必辭職;如果自覺衰弱,可再奏明。」玄齡於是不再辭職。太宗曾回憶開創帝業的艱難和大臣的輔佐,就寫了一篇《威鳳賦》來比喻自己,並將其賜給玄齡。房玄齡被太宗所稱讚和信任的程度大約如此。 賞析與點評 「虔恭夙夜,盡心竭節,不欲一物失所。」——今天當領導、行政總裁的,最喜歡的便是這種員工下屬了。這種全情投入,為工作、為事業而忘身的態度,古往今來都是成功者所具備的共同特點。房玄齡已貴為宰執,仍事必躬親,日夜操勞,盡心盡力,把每一件事情辦到最好,這便是「貞觀名臣」的風貌。 杜如晦1,京兆萬年人也2。武德初,為秦王府兵曹參軍3,俄遷陝州總管府長史4。時府中多英俊,被外遷者眾,太宗患之。記室房玄齡曰:『府僚去者雖多,蓋不足惜。杜如晦聰明識達,王佐才也。若大王守藩端拱5,無所用之;必欲經營四方,非此人莫可。』太宗自此彌加禮重,寄以心腹,遂奏為府屬,常參謀帷幄。時軍國多事,剖斷如流,深為時輩所服。累除天策府從事中郎6,兼文學館學士7。隱太子之敗,如晦與玄齡功第一,遷拜太子右庶子8。俄遷兵部尚書9,進封蔡國公,實封一千三百戶。貞觀二年,以本官檢校侍中10。三年,拜尚書右僕射,兼知吏部選事11。仍與房玄齡共掌朝政。至於台閣規模,典章文物,皆二人所定,甚獲當時之譽,時稱房杜焉。 1 杜如晦:字克明(五八五至六三〇),唐京兆杜陵(今陝西省西安市)人。隋末任淦陽縣縣尉。唐兵入關中,助李世民籌謀,官陝東道大行台司勛郎中。太宗即位後,官至尚書右僕射,與房玄齡共掌朝政,臨機輒斷,世稱「房謀杜斷」。 2 京兆:漢代京畿的行政區劃名。在今陝西西安市東。後代因此沿稱京都為京兆。萬年:縣名。在今陝西臨潼區一帶。 3 兵曹參軍:官名。唐時掌王府武官簿書、考課、儀衛等事。 4 陝州:地名。在今河南省,公元一九一三年廢州改縣。總管府:唐時,邊塞重要之地設置總管府統率軍隊。長史:總管府次官。 5 守藩:保持藩王地位。端拱:端坐拱手,意為無所事事,無所作為。 6 天策府:武德四年(六二一),唐高祖因李世民功高,舊官號不足以相稱,故加號其為天策上將,位在王公上,開府置官屬,其府稱為天策府。從事中郎:天策府屬官。 7 文學館:唐初,太宗在宮城西設置文學館,收聘賢才。學士:在文學館中任職者稱為學士。 8 太子右庶子:太子屬官,掌侍從、獻納、啟奏之職。 9 兵部尚書:唐制,兵部掌武官選用及地圖、軍械之政令。尚書,兵部主官。 10 檢校:唐初代理而未正授之官。侍中:門下省長官。 11 知:主持、執掌。吏部:官署名,掌管全國官吏的任免、考課、升降、調動等。選事:銓選職官之事。 譯文 杜如晦,京都萬年縣人。武德初年,任秦王府兵曹參軍,不久調任陝州總管府長史。當時秦王府內人才濟濟,被調外任者很多,太宗對此甚感憂慮。記室房玄齡說:「府中官員走者雖多,大都不值得可惜。只有杜如晦聰慧明智,見識通達,是輔佐帝王的人才。如果大王只想保守藩王地位,用不上他;如果大王想經營天下,非用此人不可。」太宗從此對杜如晦更加禮貌尊重,托以心腹大事,並奏請高祖,調回如晦為府中屬官,參與軍政大事的謀劃。當時軍政、國政事務繁多,如晦分析、決斷迅速異常,深為同事所佩服。後連任天策府從事中郎,兼文學館學士。隱太子建成作亂事敗,如晦與房玄齡功勞居於第一,升任太子右庶子。不久又升任兵部尚書,加封蔡國公,實際賜封食邑一千三百戶。貞觀二年,以本官兵部尚書代理侍中。貞觀三年,被任命為尚書右僕射,兼掌吏部選事,依舊與房玄齡共同執掌朝政。朝廷機構、制度法令、禮儀等都是他們二人所定,深得當時人的稱讚,把他們合稱為「房杜」。 賞析與點評 「剖斷如流」——反應快、效率高,同樣是今天商業社會中,從事各行各業者,欲取得成功的先決條件之一。與房玄齡不同的是,杜如晦善於做判斷,貞觀名臣,房謀杜斷,各領風騷。 魏徵,鉅鹿人也1,近徙家相州之臨黃2。武德末,為太子洗馬3。見太宗與隱太子陰相傾奪,每勸建成早為之謀。 太宗既誅隱太子,召征責之曰:『汝離間我兄弟,何也?』眾皆為之危懼。征慷慨自若,從容對曰:『皇太子若從臣言,必無今日之禍。』太宗為之斂容,厚加禮異,擢拜諫議大夫。數引之臥內,訪以政術。征雅有經國之才,性又抗直,無所屈撓。太宗每與之言,未嘗不悅。征亦喜逢知己之主,竭其力用。又勞之曰:『卿所諫前後二百餘事,皆稱朕意,非卿忠誠奉國,何能若是?』…… 十二年,太宗以誕皇孫,詔宴公卿。帝極歡,謂侍臣曰:『貞觀以前,從我平定天下,周旋艱險,玄齡之功無所與讓。貞觀之後,盡心於我,獻納忠讜,安國利人,成我今日功業,為天下所稱者,惟魏徵而已。古之名臣,何以加也?』於是親解佩刀以賜二人。庶人承乾在春宮4,不修德業;魏王泰寵愛日隆5,內外庶寮6,咸有疑議。太宗聞而惡之,謂侍臣曰:『當今朝臣,忠謇無如魏徵7,我遣傅皇太子,用絕天下之望。』 十七年,遂授太子太師8,知門下事如故。征自陳有疾。太宗謂曰:『太子宗社之本,須有師傅,故選中正,以為輔弼。知公疹病,可臥護之。』征乃就職。尋遇疾。征宅內先無正堂,太宗時欲營小殿,乃輟其材為造,五日而就。遣中使賜以布被素褥,遂其所尚。後數日,薨。太宗親臨慟哭,贈司空,諡曰文貞。太宗親為制碑文,復自書於石。特賜其家食實封九百戶9。 太宗後嘗謂侍臣曰:『夫以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。朕常保此三鏡,以防己過。今魏徵殂逝10,遂亡一鏡矣!』因泣下久之。乃詔曰:『昔惟魏徵,每顯予過。自其逝也,雖過莫彰。朕豈獨有非於往時,而皆是於茲日?故亦庶僚苟順,難觸龍鱗者歟!所以虛己外求,披迷內省。言而不用,朕所甘心。用而不言,誰之責也?自斯已後,各悉乃誠。若有是非,直言無隱。』 1 鉅鹿:地名。今河北平鄉。 2 相州:北魏在鄴城立相州,是為相州名稱之始。公元五八〇年,北周滅北齊,鄴城被焚,鄴民全部遷至安陽。安陽遂稱相州,亦稱鄴郡。唐時屬河北道,沿用相州一名,在今河北臨漳西南。臨黃:在今河南安陽黃縣西北。 3 洗馬:官名。漢時為東宮官屬,太子出則為前導,晉時改掌朝廷圖籍,後代因襲之。 4 承乾:即李承乾,字高明,太宗長子。太宗正室夫人長孫皇后之子。八歲被立為太子,半輩子嬌寵。貞觀十七年(六四三)四月因謀逆被貶為庶人,囚禁於右領軍。同年九月初被流放到黔州(今四川彭水)。兩年後在黔州病死。 5 魏王泰:字惠褒(六一八至六五二),太宗第四子。少善屬文,武德三年(六二〇)封家都王,貞觀二年改封越王,徙封魏王。太宗以泰好士愛文學,特令就府別置文學館,任自引召學士。貞觀二十一年(六四七)進封濮王。唐太宗最初立長子李承乾為太子,後來又愛重第四子魏王李泰,李承乾由此產生了奪嗣之懼,企圖發動政變刺殺李泰,沒有成功,被廢為庶人。唐太宗為防止身後發生兄弟仇殺的悲劇,貶魏王李泰,改立第九子晉王李治為太子,即以後的唐高宗。 6 庶寮:亦作「庶僚」,即指百官。 7 忠謇(jiǎn):忠誠正直。這裡指忠誠正直的人。 8 太子太師:是東宮三師(太子太師、太子太傅、太子太保)之一。輔導皇太子的官員,一般以位高望重的大臣兼任,亦有專任者。從一品官。 9 食實封:謂受封爵並可實際享用其封戶租賦。 10 殂逝:逝世。 譯文 魏徵,河北鉅鹿人,不久前又遷居到相州的臨黃。武德末年,擔任太子洗馬。當他看到太宗與隱太子李建成暗中爭奪權力帝位時,常勸建成早做打算。 太宗殺了隱太子後,把魏徵叫來責問他說:「你為什麼要離間我們兄弟?」當時大家都替魏徵擔驚受怕,魏徵卻慷慨自若,從容地回答說:「皇太子如果聽了我的話,肯定不會有今天的殺身之禍。」太宗聽了後肅然起敬,對他分外以禮相待,並提升他為諫議大夫。曾多次把他請進臥室,向他請教治理國家的辦法。魏徵素有治國的才能,性情又剛直不阿、不屈不撓。太宗每次和他交談,從來沒有不高興的。魏徵也慶幸遇到賞識自己的國君,竭盡全力為太宗效勞。太宗撫慰魏徵說:「你所勸諫我的前後共有二百餘件事情,都很符合我的心意。如果不是你忠誠為國,怎能這樣?」…… 貞觀十二年(六三八),太宗因為皇孫誕生,下詔宴請公卿大臣。太宗非常高興,對群臣說:「貞觀以前,跟隨我平定天下、歷盡了艱險困苦的臣子中,房玄齡的功勞最大,沒有人能比得上的。貞觀以後,對我竭盡心力,進獻忠直之言,安國利民,使我能成就今日的功業,被天下人所稱道的人,就只有魏徵一人。即使是古代的名臣,又怎麼能超過他們呢?」於是,太宗親手解下身上的佩刀,賜給二人。後來被廢為庶人的皇太子李承乾在東宮不修養德行;魏王李泰日益受太宗寵愛,朝廷內外百官議論紛紛。太宗聽說後非常厭惡,對身邊的大臣們說:「當今的朝臣百官,論忠誠正直沒有比得上魏徵的,我派他做皇太子的師傅,用來斷絕天下人的想法。」 貞觀十七年,太宗任命魏徵做太子的太師,仍然兼管門下省的政事。魏徵提出自己有病在身,難以勝任。太宗對他說:「太子是宗廟社稷的根本,必須有好的師傅教導,因此要選擇公正無私的人輔佐他。我知道你身體有病,你可以躺在床上來教導太子。」於是魏徵接受了太子太師的職務。不久魏徵得了重病。他原來住的宅院內沒有正堂,太宗當時本想給自己建造一座小殿,看到這種情形就停下工來,把材料給魏徵造了正堂,五天就竣工了。又派遣宮中使節賜給魏徵布被和素色的褥子,以順從他的喜好。幾天以後,魏徵病逝。太宗親自到他的靈柩前痛哭,追贈他為司空,賜諡號曰「文貞」。太宗親自給他撰寫碑文,並親筆書寫在石碑上。還特別賜給魏徵家屬食實封九百戶。 太宗後來常對身邊的大臣們說:「用銅來做鏡子,可以端正衣冠;用歷史來做鏡子,可以知道朝代的興衰更替;用人來做鏡子,可以明白自己的得失。我經常注意保持這三面鏡子,用來防止自己犯錯。如今魏徵去世,我損失了一面鏡子啊!」因此傷心得哭了很久。於是太宗下詔說:「過去只有魏徵能經常指出我的過失。自從他去世後,我雖有過失,卻沒有人公開指出了。難道我只在過去有錯誤,而今天做的事都是正確的嗎?顯然是臣子們對我苟且順從,不敢來觸犯龍鱗吧!因此我虛心徵求他人的意見,用以排除假象,反省自身。即便是所提的意見我沒有採納,我願承擔責任。如果我準備接納規諫而你們卻不進言,這個責任誰來承擔呢?從今以後,大家都要竭盡忠誠,如果有不同的意見,請你們直言勸諫,不要隱瞞。」 賞析與點評 「以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。」——這是太宗給後世的另一千古名句。重點在後兩句,以古為鏡,即以史為鑑,能夠吸收前人成敗的經驗或教訓,為後人提供歷史教材。以人為鏡,即孔子所云「見賢思齊」的意思,若懂得從別人身上學習,有則改之,無則加勉,是何等美好的事。魏徵就是太宗的「人鏡」,經常指出太宗的不足,讓太宗能及時糾正。無怪乎,魏徵死後,太宗說失去了一面明鏡。 王珪,太原祁縣人也1。武德中,為隱太子中允2,甚為建成所禮。後以連其陰謀事,流於嶲州3。建成誅後,太宗即位,召拜諫議大夫。每推誠盡節,多所獻納。珪嘗上封事切諫4,太宗謂曰:『卿所論皆中朕之失,自古人君莫不欲社稷永安,然而不得者,只為不聞己過,或聞而不能改故也。今朕有所失,卿能直言,朕復聞過能改,何慮社稷之不安乎?』太宗又嘗謂珪曰:『卿若常居諫官,朕必永無過失。』顧待益厚。貞觀元年,遷黃門侍郎,參預政事,兼太子右庶子。二年,進拜侍中。時房玄齡、魏徵、李靖、溫彥博、戴胄與珪同知國政5,嘗因侍宴,太宗謂珪曰:『卿識鑒精通,尤善談論,自玄齡等,咸宜品藻。又可自量孰與諸子賢?』對曰:『孜孜奉國,知無不為,臣不如玄齡。每以諫諍為心,恥君不及堯、舜,臣不如魏徵。才兼文武,出將入相,臣不如李靖。敷奏詳明,出納惟允,臣不如溫彥博。處繁理劇,眾務必舉,臣不如戴胄。至如激濁揚清,嫉惡好善,臣於數子,亦有一日之長。』太宗深然其言,群公亦各以為盡己所懷,謂之確論。 1 太原:地名。今山西太原市一帶。祁縣:縣名。 2 中允:官名。太子東宮屬官,掌侍從禮儀,駁正啟奏,總管經典、膳藥等。 3 嶲(xī)州:州名。在今四川西昌地區。 4 封事:密封的奏章。 5 李靖:唐朝大臣,本名藥師,京兆三原(今陝西省三原東北)人。通史書,知兵法。初仕隋,後歸唐。太宗時歷任兵部尚書、尚書右僕射等職。先後擊敗突厥、吐谷渾,封衛國公。溫彥博:字大臨,祁(今山西祁縣)人。先事隋,後歸唐。武德八年(六二五)與突厥戰於太谷,兵敗被俘,堅持不降,被囚於陰山。太宗即位後才得還朝。他性格縝密,自從參與國家機密之事就不與人私下交往。每見太宗,必定陳說政事利害。曾多次得到太宗褒獎。戴胄:字玄胤,安陽人。唐初為秦王府士曹參軍。貞觀初年,升任大理少卿,後又任尚書左丞、諫議大夫。因杜如晦臨終遺言推薦,任檢校吏部尚書。為人剛正不阿。 譯文 王珪,太原祁縣人。唐高祖武德年間,任隱太子建成東宮中允,深受建成敬重。後因牽連建成陰謀作亂一事,被流放到嶲州。建成被誅,太宗即位後,王珪被召回並任命為諫議大夫。王珪總是誠心盡力,多次獻忠言而被採納。曾經上密奏直言勸諫,太宗對他說:「你所議論的都切中我的過失。自古以來,君主沒有不想國家長治久安的,然而往往做不到,那是因為聽不到自己的過失,或者聽到了而不能改正。現在我有過失,你能直言勸諫,我又聽過後能夠改過,還擔憂國家不安定嗎?」太宗又曾對王珪說:「你如果長當諫官,我一定永遠沒有過失。」對王珪更加優厚。貞觀元年,王珪改任黃門侍郎,參與朝政大事,併兼太子右庶子。貞觀二年,升任侍中。當時房玄齡、魏徵、李靖、溫彥博、戴胄與王珪共同主持朝政。太宗曾在一次宴會上對王珪說:「你善於識別人才,更善於評論。從房玄齡等人起,你都品評一下吧。你也可以衡量一下自己比他們賢能嗎?」王珪回答說:「孜孜不倦地處理國事,知道了沒有不去辦的,我不如房玄齡。總記著諫諍國君,以國君不及堯、舜為恥,我不如魏徵。文武雙全,出去能帶兵,入朝能為相,我不如李靖。奏事詳細明白,上傳下達恰當,我不如溫彥博。處理繁雜事務,使各項事務井井有條,我不如戴胄。至於蕩滌污濁,表揚清廉,痛恨邪惡,喜好善良,我比他們幾人稍稍強點。」太宗非常贊同他的話,在座諸人也都認為王珪說清了他們每個人的特徵和志向,認為他的話是確切的評論。 賞析與點評 「推誠盡節,多所獻納。」——人若能推心置腹,盡其所知所能,專心一致地為服務的單位效力,自然會有所建樹,其付出的努力亦會獲得肯定。王珪雖自覺在方方面面都不如同儕般突出,可太宗卻依然肯定其位置。所以,真心誠意、願意付出的人,早晚會獲得別人的賞識,自己的成就與貢獻也會得到首肯。 馬周1,博州茌平人也2。貞觀五年至京師,舍於中郎將常何之家3,時太宗令百官上書言得失,周為何陳便宜二十餘事4,令奏之,事皆合旨。太宗怪其能,問何,何對曰:『此非臣所發意,乃臣家客馬周也。』太宗即日召之,未至間,凡四度遣使催促。及謁見,與語甚悅。令直門下省,授監察御史5,累除中書舍人6。周有機辯,能敷奏,深識事端,故動無不中。太宗嘗曰:『我於馬周,暫時不見,則便思之。』十八年,歷遷中書令,兼太子左庶子7。周既職兼兩宮,處事平允,甚獲當時之譽。又以本官攝吏部尚書8。太宗嘗謂侍臣曰:『周見事敏速,性甚慎至。至於論量人物,直道而言,朕比任使之,多稱朕意。既寫忠誠,親附於朕,實藉此人,共康時政也。』 1 馬周:字賓王。幼時家貧,孜孜好學,精通《詩經》、《春秋》,少有大志。武德初年,被任命為州助教,不赴任而去密州,趙仁本欣賞他的才學,贈他豐厚的錢財讓他入關。他逗留在汴州,被浚儀令崔賢欺辱,於是發憤西行,入長安求官。 2 茌(chí)平:時屬河北清河郡,漢時始置縣,今屬山東。 3 中郎將:原為秦時所置官名,漢後襲之。唐制為太子府屬,是禁衛軍中的低職軍官。常何:貞觀年間武將,因薦馬周而著名,太宗以何為知人,賜帛三百匹。史無傳。 4 便宜:便於公利於民的事,特指對國家有利的事。 5 監察御史:唐御史台分為三院,其中監察御史屬察院,品秩低而權限廣。 6 中書舍人:中書省的屬官,掌管詔令、侍從、宣旨、接納上奏文表等事。 7 太子左庶子:為太子官屬,唐時以左右庶子分掌左右春坊事。 8 攝吏部尚書:代理吏部尚書。吏部為六部之一,掌京外文職銓敘、勛階、黜陟之政。 譯文 馬周,博州茌平人。貞觀五年,到京師長安,客居在中郎將常何家中。當時唐太宗下令,要文武百官都上書指陳政事得失,馬周代替常何起草了二十多條有利於國家百姓的建議,上奏朝廷,這些事情都很合皇帝的心意。唐太宗很奇怪,常何怎麼會有這麼高的才能,就問常何,常何回答說:「這些並不是我寫出來的意見,而是我家的賓客馬周所為。」太宗聽了以後當天就下令召見馬周,馬周還沒有到,太宗竟連續四次派人前去催促。馬周謁見唐太宗時,太宗和他談得非常高興。於是就派他往門下省當值,授予監察御史的官職,經多次提升而任中書舍人。馬周很機敏,有辯才,善於敷陳奏對,認識和分析事物很深刻,所以他講的話都合情合理。太宗曾經說:「我對於馬周,只要短時間內看不到他,就會十分想念他。」貞觀十八年(六四四),馬周一直升到中書令,併兼任太子左庶子之職,身兼朝廷和東宮的官職,處理事情持平公允,甚獲當時朝野所讚譽。他又以原來官職兼任代理吏部尚書。太宗曾經對侍從大臣說:「馬周看問題敏捷,辦事慎重周到,評論衡量人物的優劣,能夠實事求是、敢於直言,我近來任用他所推薦的人,大多合乎我的心意。他既獻出全部忠誠,親近依附於我,我要切實藉助此人,共同辦好當前的政事。」 賞析與點評 「見事敏速,性甚慎至。」——馬周看問題快捷而透徹,加上性格謹慎,行事細密,確實是人才。古今中外,人才難求。雖然馬周只是武將常何家中的無名賓客,出身低微,但太宗卻破格親自接見,又即席審察,加以擢拔,終使之成為貞觀名臣,太宗可謂慧眼識英雄。