戰爭史 · 軼聞或秘史
(戰爭史第九卷)
一
(1)迄今為止羅馬民族在戰爭中的一切遭遇我都已記述過了
〔1〕 ,而只要可能的話,我是按照這樣的方案加以記述的,這就是根據其適當的時間和地點來安排有關這一切活動的全部記述。但是,從這裡開始,我將不再遵循布局的這一計劃,因為在這裡,將記下的是發生在羅馬帝國每一部分的任何事情。(2)而這樣做的理由則是,只要幹事的人還活著,這些事情就不可能以它們應有的方式記錄下來。要知道,當事者既不能逃脫大批間諜的警惕的目光,並且一旦被偵知,也不能避開一種最殘酷的處死方式。老實說,甚至在我最親密的親屬中間,我都無法感到有不會出事的信心。(3)而且,更有甚者,即使我前面所描述的許多事件,我也不得不把引起這些事件的原因隱藏起來。因此在這部分里我就必須揭示不僅是迄今還沒有揭露出來的那些事情,而且還有已被描述的那些事件的原因。
(4)但是,由於我轉向一項因為涉及優斯提尼安和提奧多臘經歷過的生活而充滿困難並且事實上又極難應付的新的工作,由於我對這一工作的遭遇作了這樣的估計,即現在我要寫的東西在後代的人們看來似乎將是既不可信,又未必會有的,所以我發現自己有點吞吞吐吐並且正在儘可能遠地迴避這一工作。(5)特別當時間的洪流會使我的敘述顯得有些陳舊的時候,我擔心我會落得這樣一個名聲,即我甚至是一個神話的講述者並且我將被放進悲劇詩人的行列。但是我還是不迴避我的任務的艱巨性,而我的信心是基於如下的事實,即我的記述是會有親眼目睹的人為之作證的。要知道,當代的人都是對這裡提到的事情十分清楚的目擊者,這些人相信我講這些事實時是誠實的,並能以保證把他們的這種信念傳給後世 〔2〕 。
(6)但是,當我急於記述這些事件時還是有另一種考慮常常使我在很長一個時期里不敢下筆。要知道,我有這樣一種看法,即這種記錄對後來世世代代的人們來說是不適宜的,因為最有利的做法是:如果可能的話,最黑暗可怕的勾當不要叫後人知道,否則這事傳到君主們的耳朵里去,他們是會群起效尤的。(7)因為在大多數掌權者的情況下,正是他們的沒有經驗總是使得他們易於模仿他們的前人的卑劣行為,並且他們總是更加容易和方便地轉向前一時期統治者所犯的錯誤。(8)但是後來我所以又拿起筆來記述這些事件的歷史,是因為我又有了這樣的想法,這就是:今後掌握統治大權的那些人肯定清楚地知道,首先,正如同我記述的這些人的遭遇一樣,他們的罪行十之八九同樣會遭到懲罰;其次,他們的行為和品格同樣會記錄下來給整個後代,結果也許人們會更加厭惡犯下這樣的罪行。(9)如果不是當代的作家把許多事情記錄下來留給後代,後代的人怎樣會知道謝米臘米斯 〔3〕 的淫亂放蕩的生活或撒爾達那帕路斯 〔4〕 和尼祿 〔5〕 的發瘋的行為呢?並且,撇開這些考慮不談,如果有誰恰巧也受到他們的統治者的相似的對待,這種記錄對他們來說也不是完全無用的。(10)因為遭到不幸的那些人習慣於從如下的想法得到安慰,即不僅僅是他們自己才遭到殘酷的災難。因此,出於這些理由,我還是著手記述首先是貝利撒里烏斯的全部卑污勾當,然後我還將揭發優斯提尼安和提奧多臘所乾的全部卑污勾當。
(11)貝利撒里烏斯有一個妻子 〔6〕 ,此人我在歷史的各卷都有機會提到過;她的父親和祖父都是駕車手,他們都曾在拜占庭和提撒羅尼凱表演過自己的高超技藝,而她的母親則是戲園子 〔7〕 里的賣淫女一流人物。(12)這個女人早年過的是一種淫亂的生活並養成放蕩的性格,她不僅僅同她雙親周邊的那些卑賤的巫師們亂搞男女關係,而且得到了她需要了解的門道,後來在她生了好多孩子之後,才同貝利撒里烏斯結婚成了他正式的妻子。(13)因此,從一開頭她立刻便決定作一個淫婦,但是她卻十分注意於把這件事掩蓋起來,不過不是因為她對自己的行為感到可恥,也不是因為在涉及她的丈夫方面她有什麼害怕的(要知道,無論對任何行為她從來都沒有絲毫羞恥之感,並且通過許多魔術的把戲她已經完全控制了自己的丈夫),而是因為他害怕皇后會懲罰她。原來提奧多臘太容易對她大發雷霆並且在憤怒中對她咬牙切齒 〔8〕 。(14)但是通過在最緊急的事務上為提奧多臘效勞——首先是除掉了西爾維里烏斯,如何除掉的下面還要說 〔9〕 ;其次是搞垮了卡帕多奇亞人約翰,這一點我在前面 〔10〕 已經說過了——她使得提奧多臘也變得馴順和可以操縱了,終於她便毫不猶豫地更加肆無忌憚地和不再隱蔽地干起各種各樣的壞事來。
(15)在貝利撒里烏斯家裡有一個年輕的色雷斯人,名叫提奧多西烏斯,此人的祖先自稱是所謂埃烏諾米烏斯派 〔11〕 的信徒。(16)而當貝利撒里烏斯即將從海路出發去利比亞時,他把這個青年浸泡在聖水裡,然後親手把他抱了出來,這樣便使這個青年成了自己和自己妻子的繼子,這是基督教徒舉行過繼儀式時的習慣做法。但後來安托尼娜很自然地愛上了通過宗教儀式而成為自己的兒子的提奧多西烏斯;因此她便以非常特殊的關切心情把他留在自己的身邊。(17)隨後在這次出行期間,她立刻發瘋似地迷上了他,並且由於在情慾上永不滿足,她竟然變得肆無忌憚,把對天上和人間一切事物的畏懼和尊敬全不放在眼裡,開頭是暗中和他做愛,但最後竟然在男女僕人的面前也這樣幹起來。(18)要知道,這時已完全為這種情慾所迷住並且顯然墮入情網的安托尼娜在這件事上不再容許任何妨礙。有一次,貝利撒里烏斯在迦太基看到了他們現場宣淫,但他卻甘願使自己受自己妻子的欺騙。(19)原來雖然他在一間地下室里發現了他們倆並感到十分氣憤,但是她既不害怕也不想隱瞞這件事,反而說:「我到這裡來是為了叫這個小伙子幫助我把我們戰利品中最值錢的東西藏起來以便不使皇帝知道它。」(20)而她這樣說只不過是一個藉口,但是他看來已經滿意於這一辯解就不再追究此事,儘管他可以看到,提奧多西烏斯的掩蓋自己私處的襯褲的褲帶已經鬆開了。由於他太愛這個女人了,所以他寧願認為他親眼目睹的證據是絕對不可信的 〔12〕 。
(21)這種淫亂的行為一直在變得越來越不像話,直到它變成一件令人難以啟齒的醜聞,並且,雖然一般人看到正在發生的事情都對之保持沉默,但還是有一個名叫瑪凱多尼婭的女奴,在貝利撒里烏斯征服了西西里時在西拉庫賽同他接近,而在要她的主人發出最可怕的誓言說他絕不會把她出賣給她的女主人之後,便把全部情況告訴了他,而且她還召來在臥室服役的兩個孩子作為目擊者。(22)得知這些情況之後,貝利撒里烏斯便下令自己的一些侍從搞掉提奧多西烏斯。但是提奧多西烏斯事先得到了消息,便跑到以弗所 〔13〕 去了。(23)原來貝利撒里烏斯的侍從對他的捉摸不定的脾氣很是頭痛,所以他們更願意得到女主人的歡心,而不想叫丈夫認為他們對自己有好感,因此之故他們便把當時給他們的涉及提奧多西烏斯的命令泄露給對方。(24)而康斯坦丁看到貝利撒里烏斯因發生的一切而十分難過時便一般地對他表示了同情,還講了這樣的話:「如果是我的話,我就會殺掉那個女人而不是青年。」(25)當安托尼娜聽到這話時,她便在暗中恨上了他,而一旦有了機會,她就會把她對他的仇恨表現出來。(26)要知道,她的做法就像是蠍子一樣 〔14〕 ,把它的憤怒隱藏在黑暗裡。因此不久之後,她便使用魔術或詐騙的辦法要她的丈夫相信,這個女孩子的指控是沒有根據的,於是他立刻把提奧多西烏斯召了回來並且同意把瑪凱多尼婭和孩子們交給她。(27)據說她先是把他們舌頭全都割掉,然後又把他們一點一點地割碎,並把碎塊拋到袋子裡,這之後又把袋子不費什麼氣力地拋入海中,而在這件瀆神的勾當中自始至終有一個名叫埃烏蓋尼烏斯的僕從幫她的忙,也正是這個人對西爾維里烏斯干出了不光彩的事情 〔15〕 。(28)而且不久之後,貝利撒里烏斯聽從了自己妻子的話也殺死了康士坦丁。因為那時發生了普列西狄烏斯和匕首的事件,這事我在前面的記述中已經提到過了 〔16〕 。(29)要知道,雖然這個人即將被赦免,但是安托尼娜還是由於我剛剛提到的那句話而懲處了他才善罷甘休。(30)由於這一行動的結果,貝利撒里烏斯受到了皇帝以及羅馬全體顯要人士很大的敵視。
(31)這些事件的經過就是如此。但是提奧多西烏斯宣稱他不能到義大利來,因為貝利撒里烏斯和安托尼娜當時正在那裡,除非把佛提烏斯 〔17〕 除掉。(32)要知道,如果佛提烏斯看到有誰比他對任何一個人更有影響,他就會感到難受,這是他的本性,而在提奧多西烏斯和他的同僚的情況下,他正好也有一個正當的原因深感不平,因為他本人雖是兒子的身份卻完全不受重視,而另一方面,提奧多西烏斯卻擁有巨大的權力並且正在獲得巨大的財富。(33)據說,在迦太基以及在拉溫那,他從兩處王宮掠奪了多達一百肯特那裡烏姆 〔18〕 ,因為他正好在沒有任何同僚的情況下全權管理這兩處王宮。(34)而當安托尼娜得知提奧多西烏斯這一決定時,她便不停地給年輕的佛提烏斯製造麻煩並且用一些致命的陰謀迫害他,直到她做到使佛提烏斯再也受不了她的騷擾而離開那裡去了拜占庭,提奧多西烏斯於是便去義大利同她相會了。(35)在那裡她充分地享受了自己情人的照顧和自己丈夫的糊塗,隨後又在他們二人的伴隨下來到了拜占庭。(36)提奧多西烏斯認識到自己所犯的罪而感到害怕,內心十分痛苦。要知道,他認為他根本沒有任何辦法逃避被人們識破的命運,因為那女人不再能掩飾她的情慾,也不想只是在暗中才使它爆發出來,而是相反,她並不反對公然做一個淫婦或被人們稱做一個淫婦。(37)於是他再次去以弗所,先是落了發——在這種情況下習慣上都是這種做法——然後就正式成為人們所說的僧侶。(38)於是安托尼娜完全變成瘋狂,她把自己的衣著還有日常生活方式都改變成像居喪一樣,在家中各處不斷地悲嘆,甚至她丈夫在跟前時也是哭天號地,嘆息在她的生活中失掉了一件好東西,以及他是何等忠誠、何等迷人、何等文雅、又何等精力過人!(39)最後,她竟迫使她的丈夫也參預了這種悲嘆場面並且讓他坐在那裡這樣做。總之,這可憐的傢伙經常哭泣並且呼喚心愛的提奧多西烏斯。(40)而後來他真的到皇帝那裡去,懇求皇帝和皇后,並且勸說他召回提奧多西烏斯,因為此人無論當前還是未來,都是他家的一個不可缺少的部分。(41)但是提奧多西烏斯卻斷然拒絕離開他當時所在的地方,硬說他打算儘可能堅定地遵守僧侶的行為準則。(42)不過這個回答實際上是一派胡言,他的目標是:一旦貝利撒里烏斯離開拜占庭,他本人便要偷偷地到安托尼娜身邊去。實際上發生的正是這樣的事。
二
(1)原來不久貝利撒里烏斯便和佛提烏斯一道被派出去同科斯羅伊斯作戰去了,而安托尼娜則留在了拜占庭,這是完全違反了她先前的習慣的。(2)為了不使這個人孤身獨處從而清醒過來,這樣他便會蔑視她的勾引而對她有一個正當的估計,於是她便設法和他一道週遊世界。(3)此外,為了使提奧多西烏斯能夠有再次接近她的機會,她又採取措施不使佛提烏斯對她起干擾作用。(4)於是她唆使貝利撒里烏斯的某些隨從人員不斷地折磨他、侮辱他,一刻也不使他安生;與此同時,她本人通過實際上是每天動筆,一直堅持對青年人進行誹謗攻擊並動員一切事物來反對這個青年人。(5)而他這方面,在上述做法的壓力之下,也決定揭露他母親的醜聞。因此當有一個來自拜占庭的人宣稱提奧多西烏斯正在暗中同安托尼娜混在一起的時候,他立刻把這個人帶去見貝利撒里烏斯,要他把全部情況揭露出來。(6)貝利撒里烏斯聽到全部經過之後大為震怒,他匍匐在佛提烏斯腳下,請求他為自己的父親報仇,因為他曾在最不應當幹這種事情的人們的手下遭到有瀆神靈的對待。他說:「我最鍾愛的兒子啊,你根本不知道你的父親是什麼人,因為你還在懷抱中吃奶的時候,他已經結束了自己的一生離你而去,並且你從他手中沒有得到任何產業;要知道,在財產方面他並不是十分走運的。(7)但你是在我的關心下養大的,不過我只是你的繼父,而你已經到了這樣的年紀,即你已有義務在我受到不公正的對待時盡力來保衛我;而且你已經上升到執政官的地位 〔19〕 並且已獲得了如此巨量的財富,我的高貴的孩子,乃至我可以被公正地稱為,並且實際上又可以同時是你的父親和母親和你的全部親人。(8)要知道,人們通常測量他們相互間的愛並不是用血統關係,而老實說是用行動。(9)因此對於你來說,這樣的時間已經到來,即不是站在那裡看著我除了毀掉家庭以外,還被剝奪了如此巨額的財產以及你自己的母親,正是她使自己蒙受了在全人類心目中如此巨大的恥辱。(10)而且要記住,女人的罪惡不是僅僅落到丈夫身上,而且更多是影響她們的子女;因為這些孩子的命運通常就是背負著這樣一種名聲,即他們的品行和他們的母親的品行相似。(11)因此關於我,我要你接受這樣的看法,即我極為愛我的妻子,如果我可以對敗壞我的家庭的人進行報復的話,我不會對她有任何傷害;但是如果提奧多西烏斯活在世上,那我就不能因人們對她的指控而原諒她。」
(12)聽到這一切之後,佛提烏斯就說他一定在一切事情方面加以協助,但是他又怕會由此而受到某種傷害,因為他肯定無法相信貝利撒里烏斯在涉及他的妻子的事情上的那種隨時有變化的判斷;因為許多情況,特別是瑪凱多尼婭 〔20〕 的命運使他感到不安。(13)於是這兩個人相互間便發了在基督教徒中間是最可怕的誓言,他們實際上通過誓言對自己作了如下的約定,即他們絕不會相互背叛,甚至在面臨殺身之禍的時候。(14)而就當時而論,他們還不宜於幹這件事,但是當安托尼娜從拜占庭到達而提奧多西烏斯要去以弗所的時候,佛提烏斯那時便要去以弗所,在那裡他便可以不困難地對提奧多西烏斯和他的錢財下手了。(15)而那時,就是當他們正在率領全部軍隊入侵波斯的土地時,正好在拜占庭發生了卡帕多奇亞人約翰的事件,這是我在前面的記述中已經提到了的 〔21〕 。(16)但是在另一個記述中我卻由於害怕而沒有談一件事實——這就是安托尼娜對約翰和他的女兒進行了欺騙,欺騙是有意識的,而且是在通過無數誓言——在基督教徒當中沒有任何一個誓言被認為比這些誓言更加可怕了——總之是向他們作出了這樣的保證,即她的行動對他們絕對沒有任何不忠的意圖。(17)但是在她完成了這一安排並且感到對皇后的友誼有了大得多的把握之後,她便把提奧多西烏斯送到以弗所,而她本人既然看到面前並無阻礙,便去了東方。(18)然而就在貝利撒里烏斯攻占了西掃臘農要塞 〔22〕 之後,有人向他報告說,安托尼娜正在路上。於是,這時他認為所有其他的事都是無關重要的,便率領著自己的軍隊返回了。(19)原來在軍隊里恰好又發生了另一些事情——這些事情我也提到過 〔23〕 ——使得他實行了這次撤退。但是這個消息卻使他迅速得多地作出了這一決定。(20)但是,正如我在本書開頭處所說的,所發生的事件的一切原因當時在我看來對國家都是危險的。(21)而貝利撒里烏斯這一行動的後果,是他受到了全體羅馬人的指責,因為他使國家的最重大利益從屬於他自己家庭的利益。(22)因為從一開始他便受他的妻子的不正當行為的束縛,乃至他完全不願意到離羅馬領土儘可能遠的地區去 〔24〕 ,這樣,一旦他得知那女人已從拜占庭前來時,他就可以返回並立刻捉住並懲處她。(23)由於這一理由,他命令阿列塔斯和他的士兵渡過底格里斯河 〔25〕 ,並且他們在完成了根本不值一提的行動之後便離開回家去了,至於他本人,他設法不離開羅馬的邊界甚至一天的路程。(24)如果一個人走尼西比斯城這條路,則西掃臘農要塞離羅馬邊界對一個輕裝的人來說,確實是一天以上的路程 〔26〕 ,但是如果走另一條路,則距離只有前者的一半。(25)但是如果他想首先帶領著他的全部軍隊渡過底格里斯河的話,我想他一定會掠奪亞述的全部土地並且會來到克提西豐而不會遇到任何反抗,而且他還會從安提奧克把戰俘 〔27〕 和碰巧在那裡的所有其他的羅馬人救出來,最後他才返回自己的本國。此外,他還對下述的事實負有主要的責任,即科斯羅伊斯比較安全地從科爾奇斯回到了本國。這件事是如何發生的,下面我立刻加以說明。
(26)當卡巴德斯之子科斯羅伊斯進攻科爾奇斯的土地並且干出了前面我所說的所有那些事情 〔28〕 (其中包括佩特拉的攻克)時,正好米地亞人的軍隊中有許多人死於戰鬥以及這一地方的惡劣的自然條件。要知道,拉吉卡這地方,我已說過 〔29〕 ,它的道路很壞,並且到處都是懸崖絕壁。(27)而除了這些困難之外,軍隊還遇到了一場瘟疫,結果較大部分的人就死在這場瘟疫之中,還有許多士兵是因為缺乏食物才死去的。(28)這時還有正經過那條路的、來自波斯國土的一些人,他們說貝利撒里烏斯在尼西比斯城附近的一次戰鬥中已經打敗了納貝德斯 〔30〕 並且正在向前推進,他通過圍攻占領了西掃臘農要塞並且俘獲了布列斯卡美斯和波斯人的八百名騎兵,而且他還派出了另一支軍隊,將領是撒拉森人的領袖阿列塔斯;他們還說這支軍隊已經渡過了底格里斯河,蹂躪了先前從未遭受過劫掠的全部地區。(29)此外還發生這樣的事:科斯羅伊斯派出了一支匈人的軍隊去進攻臣服於羅馬人的阿爾明尼亞人,目的在於使羅馬人把注意力集中於這支軍隊,這樣那裡的羅馬人便不會再去注意拉吉卡正在發生的事情了。(30)但仍有一些信使帶來消息說,這些蠻族士兵遇上了瓦列里安和羅馬軍隊,在戰鬥中吃了慘重的敗仗,結果大多數人都陣亡了。(31)波斯人知道這些情況後,部分是因為他們在拉吉卡遭到的災難 〔31〕 ,部分是因為他們擔心在撤退過程中他們會在崇山峻岭中以及在長滿莽叢的地區遇到某支敵軍,並擔心在他們軍隊的一團混亂之中所有的人都會送命,因此他們為他們的妻子兒女和故土的安全感到極大的不安,繼而米地亞軍隊里的忠誠分子開始責罵科斯羅伊斯,指控他違反自己的誓言和全人類共同遵守的義務,在停戰協定期間去進攻他對之沒有任何權利的羅馬領土並且蹂躪了一個古老的而且比任何國家都更值得受到最高尊敬的國家,一個他不可能在戰爭中加以征服的國家。並且他們幾乎要發動一場政變了。(32)而面對這一情況,科斯羅伊斯被搞得狼狽萬狀,但是對當前的困境他卻找到了如下的補救辦法。原來他向他們念了恰好在不久前皇后寫給扎貝爾伽尼斯的一封信。(33)信里的話是這樣:「扎貝爾伽尼斯啊,由於剛剛在不久前你出使到我們這裡來,相信你是忠實於我們的利益的,你已經知道我是多麼熱愛你。(34)如果你能勸說國王科斯羅伊斯對我們的國家採取和平的立場,那你的行動便符合於我對你的高度評價了。(35)如果你做到這一點,我保證我的丈夫會使你獲得巨大的利益,而我的丈夫的措施,可以認為沒有一件不是同我商量之後才付諸實現的。」(36)科斯羅伊斯把這信念給波斯顯貴們之後,他就譴責他們當中那認為會有一個女人執政的任何現實國家存在的人,從而得以抑制了男人們的激烈情緒。(37)即使如此他還是十分擔驚害怕地離開了那裡,因為他認為貝利撒里烏斯的軍隊會堵截他們的去路。但他並沒有碰到敵人的軍隊,於是便高興地返回自己的國土了。
三
(1)當貝利撒里烏斯到達羅馬土地時,他發現他的妻子已經從拜占庭到來。於是他便把她在羞辱的狀態下看管起來,而且,雖然他多次即將把她殺掉,但還是軟下心來,而我則以為,這是因為他被一種熾熱的情慾所征服的緣故。(2)但是人們說,這是因為她還施行了魔法,從而使他受到這個女人的控制並立刻被誘姦得手。而佛提烏斯則趕忙去以弗所,身邊帶著作為囚犯的一名宦官,此人名叫卡利戈努斯,是他的女主人在情事方面給雙方通風報信的人;在途中,通過嚴刑拷問,此人向佛提烏斯揭露了那個女人的一切秘密。(3)但是提奧多西烏斯由於事先得到消息,便為了自身的安全而逃到使徒約翰的教堂去,這是那裡非常受尊崇的一處教堂。(4)但是以弗所的主教安德里亞斯接受一筆賄賂,把這個人交給了佛提烏斯。就在這時,關心安托尼娜的提奧多臘(因為她已經聽到了安托尼娜的全部遭遇)把貝利撒里烏斯和她召到了拜占庭。(5)佛提烏斯聽到這個消息,便把提奧多西烏斯送到正好有長槍兵和衛隊在那裡過冬的奇利奇亞 〔32〕 ,他指示護送人員要在絕密的情況下送這個人,而當他們到達奇利奇亞之後要把此人加以十分嚴密的監禁,不許告訴任何人他到底在什麼地方。就在這同時,他本人帶著卡利戈努斯以及提奧多西烏斯的一筆數目驚人的錢來到了拜占庭。(6)在這裡皇后向全人類作了一次表演,要人們看到她懂得如何用更大的、更殘暴不仁的禮物來報答血腥的恩惠。(7)原來就在當時不久前安托尼娜為了皇后而陷害了她的一個仇人、一個卡帕多奇亞人並且出賣了此人,而另一方面,皇后本人則把一大批人交到安托尼娜手裡,她甚至在沒有給他們安設一個罪名的情況下便造成了他們的毀滅。(8)原來她先是拷問貝利撒里烏斯和佛提烏斯的某些親信,而所以給他們定罪就是基於如下的事實,即他們都是這兩個人的朋友,然後便處理掉了這批人,乃至直到今天我們也還不知道他們的最後命運是怎樣的。還有一部分人被她處以流刑,罪名也和前者一樣。(9)但是隨佛提烏斯去以弗所的那些人中間有一個名叫提奧多西烏斯的人 〔33〕 ,儘管他已取得了元老的高貴身份,但還是被她剝奪了財產,她並且強迫他站在沒有一點光線的地下室里,脖子用繩索給綁到類似馬槽的一處地方,繩索是如此之短,乃至它總是把這個人拴得緊緊的並且從來沒有放鬆過。(10)這可憐的傢伙便這樣地一直站在馬槽旁邊吃飯、睡覺和實現生理方面的其他需求,而除了不會像驢子那樣叫之外,他過的完全是和驢子一樣的日子。(11)這個人就這樣地度過了不下四個月的時光,直到他得了憂鬱症,變得全然精神失常,最後才從這種禁閉中釋放出來,而隨後他便死掉了。並且皇后還迫使貝利撒里烏斯——這完全違反他的意願——同他的妻子安托尼娜和解。(12)隨後她又對佛提烏斯施加有如懲罰奴隸那樣的各種各樣的拷問,就中有一種是用鞭子把他的背部和肩部抽打到到處是傷的程度,她還下令他交代提奧多西烏斯和那個幽會的聯繫人到底在什麼地方。(13)但是波提烏斯雖然遭到嚴刑拷打,卻決心不違背自己的誓言;要知道,雖然他是一個多病的人並且在早年也曾放蕩過,但是他卻十分注意保養身體,沒有受過荒唐的待遇,也沒有吃過苦。(14)不管怎樣,他沒有揭露貝利撒里烏斯的任何一個秘密。但是後來,迄今保密的一切都暴露於光天化日之下。(15)皇后也找到了卡利戈努斯並把他交給了安托尼娜。而且她還把提奧多西烏斯召到拜占庭來。此人一經到達,她立刻把他藏到皇宮之中;第二天她召見安托尼娜,對她說:(16)「最親愛的貴族夫人啊,昨天有一顆任何人從來沒有見過的珍珠落到了我的手裡。你如果願意的話,我不會反對要你來見識一下,不,我要把它拿出來給你看!」(17)不了解這是怎麼一回事的安托尼娜於是懇求皇后把這珍珠拿給他看。於是她便從一個宦官的房間裡把提奧多西烏斯領了出來,把他指給她看。(18)安托尼娜大喜過望到如此程度,開頭竟高興得說不出話來,隨後她承認提奧多臘為她幹了一件大好事,並真心實意地把她稱為救主、恩人和主人。(19)皇后把這個提奧多西烏斯留在宮中,給他豪奢的款待和各種各樣的優遇並且居然大言不慚地說什麼不久她就會使他成為羅馬的一名將領。(20)但還是某種昭彰的天理比她更早地作了安排,原來提奧多西烏斯突然得了痢疾,就此一命嗚呼了。(21)提奧多臘暗中有一些人們完全不知道的、黑暗又完全是孤零零的房間,人在裡面根本分不清黑夜白天。(22)佛提烏斯就被她禁閉在那裡,在有人看守的情況下過了很長一段時期。從這裡他有幸逃跑了不是一次,甚至是兩次。(23)第一次他跑到上帝之母教堂,拜占庭人認為這是最神聖的一個場所,而確實從它的名稱也可以看得出來 〔34〕 並且他是以請求保護者的身份坐在聖桌旁的。她使用十分強暴的手段強迫他從那裡站起來並且再次把他禁閉起來。(24)而第二次,他逃到了索菲亞教堂並且突然坐在離神聖的洗禮盤本身很近的地方,習慣上基督教徒認為這裡是最神聖的所在。(25)但這女人甚至從這裡也把他拖走了。要知道任何神聖不可侵犯的地點都從不曾擋住這個女人,而對任何和一切神聖事物施加強暴,對她來說都是無所謂的。(26)而且不僅是普通老百姓,就是基督教的僧侶也都嚇得站到一旁,任她為所欲為。(27)他就這樣地度過了三年的時光,但是後來先知撒迦利亞 〔35〕 在夢中向他顯靈,並且據說在誓言的保證下命令他逃走,並答應在這件事上給他以幫助。(28)在夢中聖像的勸說下,他從那裡逃走,背著人們來到了耶路撒冷,而雖然無數的人在搜尋他,卻沒有一個人看到這個青年,甚至當此人就站在他面前的時候。(29)在那裡他剃了頭,穿上了人們所說的僧侶的法衣,結果得以避開了提奧多臘的懲處。(30)但是貝利撒里烏斯不顧自己所發的誓言,卻寧願不給此人以任何幫助,儘管此人,如我已經指出的,受到了非人的悲慘待遇。因此在他後來的一切行事中,自然發現上帝的力量對他是敵視的。因為他立刻便被派去對付正在對羅馬領土進行第三次入侵的米地亞人和科斯羅伊斯,但這次他犯下了膽怯的錯誤。(31)雖然如此,就其使那一地區擺脫了戰爭這一點來說,看來他的確還做了一件有意義的事情。不過當科斯羅伊斯渡過了幼發拉底河,占領無一人防守的、人口眾多的卡利尼庫斯城並奴役了成千上萬的羅馬人的時候,以及當貝利撒里烏斯無意於甚至把敵人追蹤下去的時候,人們就都說他留在原地不動是出於兩個理由之中的一個:或者是他有意疏於職守,否則就因為他是個懦夫。
四
(1)大約就在這個時候,他又碰上了另外一件事,經過如下。我在前面的記述中談到的瘟疫 〔36〕 正在拜占庭的民眾中間猖獗流行。皇帝優斯提尼安也病得十分嚴重,甚至有人說他已經死了。(2)而這個消息於是傳到了各處並且連羅馬軍隊也都知道了。那裡一些將領開始表示,如果羅馬人在拜占庭再樹立第二個優斯提尼安做他們的皇帝的話,他們對此是絕不能容忍的。(3)但是此後不久,皇帝的病竟然好了,於是羅馬軍隊的將領們開始相互間講起壞話來。(4)原來將領彼得和人們所說的「大肚漢」約翰就說,他們便曾聽貝利撒里烏斯和布吉斯說過我剛才提到的那些事情。(5)皇后提奧多臘卻宣稱人們所說的那些不敬的話都是針對著她的,所以變得不耐煩起來。(6)於是她立即把他們所有的人召到拜占庭,並對這一報告進行調查;而且她把布吉斯突然召進婦人的房間,好像是要向他傳達十分重要的什麼事情。(7)原來在皇宮地下有一系列房間,那是牢固的和真正的迷宮,因此看來那裡就像是一座地獄,這裡通常被她用來禁閉觸犯了她的那些人。(8)而布吉斯就被投進這個陷阱里,這個出身於執政官世家的人便永遠留在了那裡,連時間也不知道。(9)因為他在那裡是處於黑暗當中,他無法分辨是白天還是黑夜,也不能同任何其他人交往。(10)而每天把食物拋給他的那個人對他也不講一句話,兩個人都像是啞巴,就像一個野獸遇到另一個野獸那樣。(11)很快地人們便都認為他已經死了,但是誰也不敢談或提起這件事。不過兩年四個月之後她卻發了憐憫之心,把這個人放了出來。(12)而所有的人看到他都以為他是從死人當中回來的。但自此之後,他的視力一直不好,全身也處於多病的狀態。
(13)布吉斯的遭遇便是如此。至於貝利撒里烏斯,雖然他並未因任何指責而被定罪,皇帝卻在皇后的堅持下解除了他的統帥大權並且任命東方的將領瑪爾提努斯來取代他,此外皇帝還指令他把貝利撒里烏斯的長槍兵和衛士 〔37〕 以及他的所有僕從——他們在戰爭中都是有名的人物——分配給某些軍官和宮中的宦官。(14)於是這些人便用拈鬮的辦法來加以分配,並在他們中間把他們——還有武器等等——分割精光,每個人分到什麼則要看運氣如何了。他們當中許多人曾是貝利撒里烏斯的朋友或曾在先前以某種方式為他效勞過的,但是皇帝禁止這些人再去看他。(15)於是貝利撒里烏斯踽踽獨行,成了一個可憐的和不忍卒睹的人物,他在拜占庭成了一介私人。(16)實際上他總是一個人在那裡,心思重重而又悶悶不樂,害怕自己會遭到毒手。(17)皇后得知他在東方有許多錢,便派宮中的一名宦官去把它全部帶了回來。(18)但安托尼娜,正如我前面所說,確實同他的丈夫爭吵過,可另一方面,她卻和皇后親密無間,是最要好的朋友,因為不久之前她曾搞垮了卡帕多奇亞人約翰。(19)因此皇后決心要施恩於安托尼娜,用一切辦法做到使事情像是那女人 〔38〕 成功地為自己的丈夫進行了說情活動,是她把丈夫從如此可怕的災難中救了出來;皇后還做到使她 〔39〕 不僅同這個可憐的人完全重歸於好,而且她還應當是十分明確地解救了他,就好像解救了一名戰俘,一名使之保全了性命的戰俘似的。(20)而事情的經過是這樣的。貝利撒里烏斯有一次早上很早的時候,像他習慣做的那樣,在少得可憐的一些人的陪伴下來到了皇宮。(21)但他發現皇帝和皇后對他的態度都不好,並且在那裡受到出身低賤的普通人的侮辱,因此晚上很晚的時候他回家時一路上常常要轉過身來並且向四面八方察看,害怕有人會走近來暗殺他。(22)他就是懷著這樣的恐懼的心情走進寢室,一個人坐在床上,心裡想的沒有一個有價值的思想,甚至記不起自己還曾是一個人,而是不斷地出汗,腦袋發暈,在無助的絕望狀態中戰抖得很厲害,由於那既怯懦又完全不像男子漢的奴才式的恐懼與擔心而深感苦惱。(23)而在這同時,安托尼娜好像根本不知道正在發生的事情或好像沒有料到將會發生的任何事情,而只是以自己的消化不良作為藉口不斷地在那裡走來走去。要知道,他們那時相互間還是抱不信任的態度的。(24)而就在這時,也就是在日落之後,從皇宮來了一個名叫克瓦德臘圖斯的人,此人在經過庭院門口時,突然在男人居室的門口停了下來,說他是由皇后派到這裡來的。(25)貝利撒里烏斯聽到這話之後,就把四肢縮成一團,仰臥在床上,完全像是等死的架勢;這時他完全失去了男子漢的氣概。(26)而在克瓦德臘圖斯來見他之前,他給了貝利撒里烏斯一封皇后寫給他的信。(27)信里的話是這樣。「高貴的先生,你清楚你曾是怎樣對待我們的。但是我,從我這方面來說,由於我十分感謝你的妻子為我幹的好事,因此我決定取消對你的這一切指控,把你的生命作為禮物送給她。(28)因此,關於你的生命和財產,在今後你是可以放心的。關於你對自己妻子的態度,我們是可以從你未來的行為來了解的。」(29)貝利撒里烏斯讀了這封信之後,簡直歡喜得發狂,而與此同時,為了立刻證明自己的感情,他馬上起身跪倒在自己妻子的腳下。(30)他用雙手緊抱她的雙膝,不斷地用舌頭輪流舔她的雙腳的踝部,還不斷地說是她給了他活命,是她挽救了他,並且保證在今後不再是她的丈夫而是她忠實的奴隸。(31)至於他的財產,皇后把其中的三十肯特那裡烏姆 〔40〕 給了皇帝,其餘的都還給了貝利撒里烏斯。
(32)在將領貝利撒里烏斯身上,事件的轉機就是這個樣子,而這個人竟是不久前命運之神使他俘虜了蓋利美爾和維提吉斯的那個人!(33)但就在這之前很長一個時期,此人的財富一直使優斯提尼安和提奧多臘感到極為惱火,因為這財富多得過分並且可以同皇室抗衡了。(34)並且他們一直在表示,貝利撒里烏斯把蓋利美爾和維提吉斯的國庫的較大部分暗中藏了起來而只把它們的一小部分,也就是完全微不足道的一部分交給了皇帝。(35)但是由於他們考慮到此人付出的巨大勞苦以及局外人大量發出的誹謗言辭,而且在這同時還由於他們還未能得到任何充分的藉口對他下手,所以他們就按兵不動了。(36)但正是在這個時候,看到被嚇住並且完全變成了懦夫的貝利撒里烏斯的皇后用僅僅一個行動就做到使她成為他的全部財產的主人了。(37)原來他們夫婦立刻通過把貝利撒里烏斯的獨生女約安尼娜許配給皇后的外孫安那斯塔西烏斯 〔41〕 的這樣一種婚姻關係結成了親家。(38)於是貝利撒里烏斯便請求要他擔任原來的職務,而在被任命為東方的統帥之後,他又得以率領羅馬軍隊去反對科斯羅伊斯和米地亞人,但是安托尼娜對此卻堅決加以反對;因為她說她在那些地區曾受過他的侮辱,所以他絕不願再看到它們。
(39)由於這一理由,貝利撒里烏斯又被任命為皇室侍從長官,並再一次被派往義大利,因為據說他曾向皇帝保證,在這次戰爭期間他絕不會向皇帝提出金錢的要求,而他本人將用自己的錢為戰爭提供全部裝備。(40)而人們都懷疑貝利撒里烏斯所以以我所描述的這種方式處理涉及他的妻子的事務,所以像這裡所說的在有關戰爭的問題上向皇帝作出這樣的保證,乾脆只不過是由於想擺脫拜占庭的生活,並且一旦他走出這座城市,他會立刻拿起武器,著手實現一件崇高的和英勇的任務,那就是懲處他的妻子和曾經侮辱過他的那些人。(41)但是,貝利撒里烏斯不顧已經發生的一切情況並且完全忘記和無視他曾對佛提烏斯和他的其他親屬所發的誓言,卻乖乖地聽那女人的話,完全為對她的愛所征服,儘管她已經是花甲之年了。(42)但是,他到達義大利之後,事態每一天對他都一直不利,因為上帝的意旨肯定是反對他的。(43)確實,在開頭,這位統帥的反對提奧達圖斯和維提吉斯的計劃,在當時的條件下,儘管看來它們同正在發生的情況並不適合,但結果大部分還是令人滿意的;但是在後期,雖然他的確得到了使自己的計劃取得最好結果的聲譽——因為在處理這一戰爭的事務方面他已取得了經驗——但後來實際上還是失敗了,而他遭到的不幸大部分是由於那被認為是愚蠢的東西。(44)因而十分明顯的是:人間命運的變化是由上帝的力量,而不是由人類的智慧來決定的,儘管人們習慣於把這稱為「命運」,因為他們並不知道為什麼事件的結果竟會像他們所看到的那樣。(45)要知道,那看來是無法加以說明的東西,人們習慣於把它叫做命運。但是讓每個人對這些事喜歡怎樣理解便怎樣理解吧。
五
(1)第二次來到義大利的貝利撒里烏斯是極不光彩地離開了那裡的。要知道,在五年的時期里,除非在有一處工事的地方,他一次都未能在這裡的任何部分站住腳跟,這一點我在前面已經說過了 〔42〕 ,但是在這整個時期里,他卻一直在船上航行,從一個港口去另一個港口。(2)而托提拉卻拚命想在一座有城牆的城市之外捉到他,而他之所以未能成功,是因為貝利撒里烏斯本人和全體羅馬軍隊都十分害怕作戰。(3)因此他不僅沒有收復任何已經失去的土地,甚至又失去了羅馬和實際上是所有其他一切。(4)而在這段時期里,他變得比所有其餘的人都更加貪財並且成了一個處心積慮要取得可恥的利得的陰謀家,因為他沒有從皇帝那裡得到任何東西,所以他便肆無忌憚地掠奪居住在拉溫那以及西西里的幾乎所有的義大利人,還有他有權力管轄的任何別的人,理由則號稱是他在使他們為他們過去生活中的行動付出代價。(5)因此,比如說,他甚至不斷向希羅迪安提出金錢的要求,對此人進行各種各樣的威脅。(6)這種做法使希羅迪安極為氣憤,乃至他竟離開了羅馬軍隊並立刻使他本人和他的部下以及斯波利提昂都轉到托提拉和哥特人的手裡去 〔43〕 。(7)至於他同維塔利安的侄子約翰是怎麼爭吵起來的——這件事給羅馬的事業造成了極大的損害——下面我立刻加以揭露。
(8)皇后對日爾曼努斯已敵視到如此程度(並且正在使她的敵視變得對所有的人都極為清楚)乃至沒有人敢同他結親,即使他是皇帝的侄子也無濟於事,並且他的兒子們直到中年也未能結婚。而他的女兒優斯提娜雖然已到了十八歲的成年仍未能有出嫁。(9)因此當約翰由於一項使命從貝利撒里烏斯那裡來到拜占庭 〔44〕 時,日爾曼努斯不得不就婚姻問題同他進行磋商,儘管約翰的地位比他要低得多。(10)而既然他們雙方都喜歡這一設想,於是他們決心通過最可怕的誓言相互約定,他們將盡一切力量促成這一聯姻,因為雙方根本沒有一方對另一方有任何信任,一方是因為他看到自己正在高攀比自己地位高的門第,另一方則是因為他特別需要有一位女婿。(11)但是皇后卻氣瘋了,她毫不猶豫地用了各種辦法,對他們雙方施加各種可能的壓力,目的就是要他們中止磋商。(12)但是她並不能說服他們的任何一方,儘管她極力進行威脅,於是她便明確地威脅說她要把約翰殺掉。(13)因此當約翰被派回義大利時,他不敢去見貝利撒里烏斯,因為他害怕安托尼娜對他的敵視,直到她已經回到拜占庭之後。(14)要知道,皇后曾委託安托尼娜殺害約翰,這件事是任何人都完全理所當然地會猜想到的,並且當他考慮到安托尼娜的品行時,事實上當然清楚地知道貝利撒里烏斯在每件事上都會向這個女人讓步,於是他感到十分害怕,這使他惶惶不可終日。(15)無論如何,這種情況確實使甚至在當時以前便已經不穩固的羅馬人的國運垮掉了。
(16)對貝利撒里烏斯來說,哥特戰爭進行得就是這樣。終於他在絕望中請求皇帝允許他儘快地離開義大利 〔45〕 。(17)而在他得知皇帝已同意了他的請求之後,便立刻回家去了,他是十分高興地向羅馬軍隊和義大利人告別的。他離開時大部分的要塞都掌握在敵人的手裡,而佩路吉亞則在敵人的嚴密包圍之中;確實,當他還在回家的路上時,這座城市已在敵人的猛攻下被占領並經歷了各種各樣的災難,這些我在前面已經記述過了 〔46〕 。而且這次他自己的家也遭受了災難,這便是我下面要講的。
(18)皇后提奧多臘急於想使貝利撒里烏斯的女兒嫁給自己的孫子,所以一直不斷地在寫信,使女孩子的雙親感到心煩。(19)但是為了逃避皇后建議的這一聯姻,他們試圖把婚姻推遲到他們親臨的時候,而當皇后召他們回拜占庭時,他們又藉口說他們暫時還不能離開義大利。(20)但是皇后卻急於想使她的孫子成為貝利撒里烏斯的財富的主人,因為她已看到,貝利撒里烏斯沒有任何別的子嗣,女孩子正是他的繼承人,可是她對安托尼娜的意圖如何,卻絲毫沒有把握,並且擔心在自己去世之後安托尼娜不再對她家表示忠誠(儘管她已發現皇后在最需要她的時候是如此慷慨),並且會撕毀協議,於是她便干出了一件褻瀆神靈的事來。她使這個女孩子在未經任何法律認可的情況下便同那青年生活在一起。(21)據說,她在暗中實際上曾強迫女孩子在絕非自願的情況下委身於那青年,從而在女孩子不得已而屈從之後,皇后便為她安排了婚事,目的在於使皇帝無法制止她的陰謀。(22)當這件事完成之後,安那斯塔西烏斯和女孩子發現他們相互間已處於熱戀之中,而且這種狀態持續了不下八個月之久。(23)但是當皇后死後安托尼娜來到拜占庭時 〔47〕 ,她有意地忘掉皇后不久前給予她的各種好處並且根本不去理會這樣一個事實,即如果這個女孩子再同任何另外一個人結婚,她先前干過的事便是妓女的勾當,結果是她否定了同提奧多臘的後人的這門親事並且強迫女孩子在完全違反她的意志的情況下拋棄她所愛的人。(24)而由於這一行動她變得臭名昭著,全人類無人不知道她是個忘恩負義的女人,並且當她的丈夫到來時,她毫不費力地說服了他同意這一褻瀆神靈的勾當。因此這個男人的品格當時便公開地揭露出來了。(25)而且,雖然他曾向佛提烏斯和他的某些親屬發過誓,雖然他又完全否認了這些誓言,但世人卻原諒了他。(26)因為他們懷疑他之不忠其原因不是在於受制於他的妻子,而在於他害怕皇后。(27)但是,在我曾提到的提奧多臘去世 〔48〕 之後,當他根本不去理會佛提烏斯或他的任何其他親屬,而人們看到的卻是他和情事的傳信人卡利戈努斯都受到他妻子的擺布的時候,他的主人,最後是所有的人便拋棄了他,不斷地嘲弄他並且責罵他是一個干出了極為愚蠢的事的傢伙。因此,以一般的方式,毫不隱諱地陳述事實,這便等於是貝利撒里烏斯犯下的罪行了。
(28)且說巴庫斯之子謝爾吉烏斯在利比亞所犯的罪行,我在本書前面適當的地方 〔49〕 已經作了充分的記述。確實,此人對於羅馬當局在這一地區的統治的垮台,應負主要的責任,這不僅是因為他無視自己憑著《福音書》 〔50〕 向列烏阿塔伊人 〔51〕 所發的誓言,而且也因為他在沒有任何正當理由的情況下處死了八十名使者 〔52〕 。但是對於這一點,我必須附加說明的只是:這些人到謝爾吉烏斯這裡來並無惡意,而謝爾吉烏斯對於他們也沒有任何可以懷疑的藉口,而是當他請這些人來參加宴會時他自己已受到誓言的約束,因此他便可恥地把他們處死在那裡了。(29)這一行動招致的後果則是所羅門和羅馬軍隊以及全體利比亞人都遭到了毀滅的命運。(30)要知道,由於他的緣故,特別是所羅門像我所說的那樣 〔53〕 死去之後,沒有一個人,無論是將領還是士兵,再想去冒戰爭的危險了。(31)而最嚴重的是,西西尼奧路斯之子約翰出於他對謝爾吉烏斯所懷的敵意竟然拒絕作戰 〔54〕 ,直到阿列歐賓都斯 〔55〕 來到利比亞的時候。(32)原來謝爾吉烏斯是一個性格柔弱而不好戰的人,無論在性格還是年齡方面都很不成熟,但他卻又有極強的嫉妒心並喜歡向所有的人吹噓自己,他在生活作風上帶有女人味道,一得意就鼓起雙腮。(33)但是由於他曾經向貝利撒里烏斯的妻子安托尼娜的女兒求過婚,所以皇后極不願意對他施加任何懲處或免去他的職務,儘管她也看到利比亞正在受到完全是處心積慮的破壞。確實,無論是她還是皇后都對謝爾吉烏斯的兄弟所羅門殺害培伽西烏斯一事不予懲處。而這一事件是怎麼回事,下面我立刻加以說明。
(34)在培伽西烏斯從列烏阿塔伊人手中把所羅門贖出 〔56〕 而蠻族離開回家之後,所羅門便在贖出了他的培伽西烏斯當場和一些士兵的伴隨下出發去了迦太基;在這次行程中,培伽西烏斯看到所羅門幹了壞事,便指出說他應當記住,上帝是在不久前才把他從敵人手裡救出來的。(35)但是所羅門卻發起火來,因為他感到他由於曾在戰鬥中被俘而培伽西烏斯在責備他,於是立刻殺死了培伽西烏斯,這樣便由於自己的得救而給了此人以如此的回報。(36)而當所羅門來到拜占庭之後,皇帝卻洗刷了他的謀殺罪名,理由是他殺死的是背叛了羅馬統治的人。(37)他並且給了所羅門的一封信,保證他在這件事上無罪。這樣,以這種方式逃避了懲處的所羅門便高興地去了東方,以便去看一下他的故土和家中的親屬。(38)但是在這次回家的途中,上帝的懲罰卻降臨到他的頭上並奪走了他的性命。有關所羅門和培伽西烏斯的事件的經過就是這樣了。
六
(1)優斯提尼安和提奧多臘到底是怎樣的人以及他們用什麼方法斷送了羅馬帝國,這便是下面我立刻要說的。(2)當列昂在拜占庭掌握皇權的時候,有三個屬於伊利里亞人的農民離開家鄉參加了軍隊。這三個人是吉瑪爾庫斯、狄提維斯圖斯和優斯提努斯,他們都是維德里安那地方 〔57〕 的人,他們為了盡力改善自己的生活條件,不得不經常要對困苦的環境和它那隨之而來的一切災難進行鬥爭。(3)於是他們自己肩上披著外衣徒步來到了拜占庭,而當他們到達拜占庭時,他們在外衣里裝的只有他們在家裡放進去的烤麵包。於是皇帝把他們登記為士兵並指定他們擔任宮廷的衛士。因為他們都是儀表非凡的男子漢。(4)但是後來繼承了皇帝大權的安那斯塔西烏斯捲入了對付拿起武器來反對他的伊掃里人的一場戰爭。(5)於是他派出了一支大軍去對付伊掃里人,這支軍隊的將領是號稱「駝子」的約翰。這個約翰曾因為優斯提努斯犯了某一罪行而把他關在一所監獄裡並且在第二天便準備把他殺掉,而在這時如果不是約翰做了一個印象鮮明的夢從而對他起了阻礙作用的話,他就會這樣做了。(6)原來這位將領說,一次在夢中,一個身材巨大的人來到他跟前,這個人在其他方面都太大了,所以很難說他像一個人。(7)這個幻象命令他把他就在當天關進監獄的那個人放出來,而約翰則說,在從睡夢中起來時,他根本沒有理會夢中的幻象。(8)但是到了第二天的夜裡,他在夢中似乎再一次聽到了前一次夢裡的話。但即使這樣,他仍然不願意執行夢中的命令。(9)於是這個幻象第三次站在他面前,用一種可怕的命運來威脅他,如果他不按指示去做的話,並且這幻象還說,當他在今後會特別發怒的時候,他還需要這個人和他的一家。
(10)結果當時優斯提努斯便這樣地得救了,久而久之,這個優斯提努斯竟取得了巨大的權力。(11)因為皇帝安那斯塔西烏斯任命他為宮廷衛隊的長官。而當皇帝去世的時候,他本人由於所擔任職務的權力而繼承了皇位,不過這時他已經是一個蹣跚地走向墳墓的老人了,他從來沒學會把一個字母同另一個字母區分開來,並且正像人們熟悉的一個成語所說,他「不識字母」 〔58〕 ,這是在羅馬人中間先前從來不曾發生過的一件事。(12)當皇帝按照習慣要親自簽署包括他所發布的命令的一切文件時,他既不能親自發出命令,也不能理解這命令里所說的到底是什麼。(13)但是因抽籤而成為他的顧問的、一個名叫普洛克路斯的人擔任了人們所說的監察官 〔59〕 ,他本人通常便獨自做主處理一切事務。(14)但是為了證明這些事都是皇帝親自處理的,於是負責管理此事的人們便想出了如下的辦法。(15)他們取一小片加工好的木頭,在上面鏤出四個字母的一種字樣——在拉丁語裡它們的意思是「我已閱過」——並且把皇帝通常用於書寫的鋼筆蘸上有顏色的墨水 〔60〕 ,然後他們把它放到這位皇帝的手裡。(16)他們把我前面所說的那條木片放在文件上,然後抓住皇帝的手和手裡的鋼筆沿著四個字母的圖樣移動,使它按照在木片中鏤出的所有曲曲折折的筆畫畫出來,就這樣取得了皇帝的那種筆跡。
(17)羅馬人的皇帝優斯提努斯就是這樣一個人物。而他有一個名叫路皮奇娜的妻子,一個蠻族女奴隸,她曾是先前買下了她的那個人的侍妾。優斯提努斯和她都是到晚年才登上皇帝皇后的寶座的。
(18)而優斯提努斯並未能給他的臣民造成任何傷害,但也未給他們任何好處。原來他的性格是十分懶散的,他簡直說不出一句整話,是一個土氣十足的鄉下佬。(19)他那當時還年輕的侄子優斯提尼安就經常在管理整個政府,而且正是此人才表明是羅馬人的災難的罪魁禍首——如此嚴重和多種多樣的災難,也許在世界的全部歷史上先前任何人都沒有聽說過有哪些災難能同它們相比。(20)要知道他經常是極為輕鬆地不公道地殺人並奪取別人的金錢,成千上萬的人儘管他們對他沒有任何抱怨卻仍然死於非命,這對他來說根本算不上一回事。(21)他完全不考慮保存已經確立起來的東西,卻總是想在一切事情上出新點子,並且,總起來說吧,此人是建立得很好的體制的頭號破壞者。(22)我在前面的記述中描寫過的那場瘟疫 〔61〕 ,雖然它降臨於整個世界,但逃過這場瘟疫的並不比死於這場瘟疫的人少,這或是因為他們根本沒有染上這種病,或是因為不幸染上這病之後卻又康復了。(23)但是整個羅馬世界卻沒有一個活著的人有幸逃出這個人的手掌,並且有如上天降臨於整個人類的任何其他苦難,沒有哪怕一個人完全不曾被他傷害過。(24)有些人被他殺害,但沒有任何正當的理由,對另外那些人他使之陷入貧困,他使他們過著比死還難熬的悲慘日子,因此這些人請求他用一種最可憐的死亡來解除他們當前的災難。不過在某些情況下,他是既謀財又害命的。(25)但是,既然只把羅馬帝國毀了對他都不算一回事,所以他又做到征服利比亞和義大利,而這樣做沒有別的理由,只是為了能以毀掉這些地區的居民以及先前就在他的統治下的居民。(26)的確,當他取得統治大權還不到十天的時候,在沒有任何理由的情況下便殺死了宮中太監的首領阿曼提烏斯以及其他一些人,而給他安的罪名只是他對拜占庭主教約翰用了某個不慎重的詞兒。而由於這一行動的結果,他變成了世界上最可怕的人。(27)並且,儘管先前通過一道參加基督教的聖餐式他曾向篡權者維塔利安作出生命安全的保證,但他還是立刻把他也召來。(28)不久之後,當維塔利安被懷疑對他有不敬之罪的時候,他便在宮中殺掉維塔利安以及追隨他的那些人,這樣做他沒有任何正當的理由,也根本不想尊重自己所作出的、不管是多麼可怕的保證。
七
(1)在前面的記述里我就說過 〔62〕 ,自古以來民眾便分成兩派,而這時他站到其中的一派的一面,這便是維內提派或「藍派」 〔63〕 ,而事實上他先前便是這一派的熱心支持者,結果他便做到把一切都搞得亂七八糟、亂作一團。(2)而這樣一來,他也就使得羅馬國家跪倒站了起來 〔64〕 。然而並不是所有的藍派都認為應當按這個人的意旨行事,而只是那些好鬥的才是這樣。(3)然而即使這些人,當罪惡越來越嚴重時,都顯得是世界上最有節制的人了 〔65〕 ;(4)要知道,他們犯的罪還達不到容許他們犯罪的限度。當然,那好鬥的綠派,就他們一方面而論,也並非無所事事,他們也不斷地忙於犯罪,只要他們有力量這樣做的話,儘管他們卻也不斷地在一次一個人地遭到懲罰。(5)然而正是這一事實總是使得他們干出膽子要大得多的勾當;因為當人們受到不公正的對待時,他們習慣上是會變得不顧一切的。(6)因此在這個時候,也就是當他在煽風點火併且明顯地在煽動藍派的時候,整個羅馬帝國從上到下都被攪動了,就好像發生了一次地震或洪水似的,又好像每一座城市都被敵人攻占了似的。(7)原來在每一部分每件事都被搞得亂七八糟並且在此後沒有一件事是固定下來的,而無論法律還是有秩序的統治形式都被隨之而來的混亂徹底推翻了。
(8)首先,梳理頭髮的樣式被各派變成一種十分新奇的風格;(9)他們和其他羅馬人不同而是根本不剪髮。他們也根本不理嘴唇上或下巴上的鬍鬚,而他們總是希望它們長得非常之長,就像波斯人那樣。(10)但是他們卻把前面的頭髮到太陽穴的地方剃掉,而使後面的頭髮任意長得非常之長到不可理喻的程度,完全和瑪撒該塔伊人 〔66〕 一樣。確實,由於這一理由,他們通常把這種樣式稱為「匈」式。
(11)第二,至於衣服的樣式,則他們都堅持要用漂亮的服裝把自己裝扮起來,他們的衣飾都遠遠超出他們個人的身份。(12)因為他們竟然能以用偷竊來的錢來取得這樣的穿著。貼身上衣的袖子在腕部的四周被他們束得很緊,但從腕部向上到肩部卻鬆散開來從而使袖筒向外膨脹到難以想像的寬度。(13)每當他們在劇場或賽馬場呼叫,或以習慣的方式鼓動人們爭取勝利而揮動雙臂時,他們的衣服的這一部分實際上會飄揚起來,使愚人認為他們一定有健美的身材才會穿上這樣的衣服,卻沒有考慮到這樣一個事實,即穿質地疏鬆的材料製成的寬大的衣服,這會明顯得多地讓人看到他們身體的瘦弱而絕不是健壯。(14)還有他們的外衣、他們的褲子和特別是他們的鞋子,無論就名稱還是樣式而論,都可以歸之於「匈式」。
(15)在起初,實際上他們所有的人夜間都公開地帶著武器,但是在白天他們卻把一種雙刃的小型的劍沿著大腿別在腰間,用罩衣遮蓋起來,並且天一黑他們便結成團伙在一般市集以及在巷子裡打劫富裕階級的人們,不但搶他們的衣服、他們的腰帶和黃金別針,而且搶他們在這些之外手裡的任何東西。(16)對於有些人,他們認為還是搶完之後殺掉為好,免得這些人會把自己的遭遇告訴任何別的人。(17)而這些做法使所有的人深受暴行之苦,特別是那些並不好鬥的藍派擁護者,因為即使他們也未能免受傷害。(18)這種情況所造成的後果則是此後大多數人使用青銅的腰帶和別針,而外衣的質量也大大低於穿著者的身份,以便不因他們對於美好事物的愛好而引來殺身之禍,並且甚至在日落之前他們便退回家中,銷聲匿跡了。(19)隨著邪惡勢力繼續猖獗,而城市當局對犯罪者根本不予追究,這些人的膽子就逐步地變得越來越大,到肆無忌憚的程度。(20)要知道,當幹壞事得到充分的縱容的時候,它自然要向無法無天的地步發展,因為受到懲處的罪行一般說來也沒有完全被根除;(21)要知道,大多數人就其本性來說是容易幹壞事的。
(22)藍派的命運就是這樣。在對立的一派的擁護者當中,有些人因急於想在不受懲罰的情況下參加犯罪活動而轉向他們的一派,另一些人則逃走並消失在其他地方。還有在城裡被捉起來的許多人則被他們的對手殺死或是被政府處決,作為一種懲罰的手段。(23)還有許多年輕人也集合到這個組織里來,這些人先前對這種事情從無興趣,但現在所以參加進來是因為他們受到權力和為所欲為的機會的引誘。(24)要知道,在人們當中叫得出名字來的傷天害理的行為在這一期間沒有一件是沒有干過的,沒有一件是不曾受到懲處的。(25)起初他們殺害的是同他們作對的一派里的人,但是久而久之,他們也開始殺害根本沒有冒犯過他們的那些人了。(26)還有許多人通過賄賂把他們拉過來,然後指出他們自己的私敵,而他們會立刻把這些人處死,並給他們加上綠派的頭銜,儘管實際上綠派根本不知道有這些人。(27)而且這些事不再發生在黑暗中或背地裡,而是在白天的任何時候和城市的一切地方,而且罪行很可能是當著最顯要人物的面干出來的。(28)因為罪犯沒有必要隱瞞自己的罪行,因為他們完全不擔心會受到懲處,甚至在他們中間產生一種想相互比試一番的熱情,因為他們要展示自己的力量和男子氣概,而在這種展示中,他們表明只用一擊他們便能以殺死他們遇到的任何一個沒有武裝的人並且沒有任何一個人再敢希望在日常生活的危險環境中他可以存活下來。(29)原來所有的人因為他們心懷巨大的恐懼而擔心死亡正在迫臨他們的頭上,而且對任何人來說沒有任何地方看來是安全的,沒有任何時間能以提供一種安全的保證,因為甚至在最受尊崇的教堂里以及在公眾的節日裡人們都正在無緣無故地被殺死,並且無論在朋友或親屬當中都沒任何信任可言。因為許多人正在由於同他們血緣關係最近的那些人的出賣而遭到殺害。
(30)然而對於犯下的罪行根本不進行任何調查。而在所有的情況下災難都是突然降臨的,並且沒有一個人會試圖為被害者進行報復。(31)在任何法律或契約里都沒有存留以現存體制的安全為基礎的任何有效的力量,而一切事務都變成了日益橫暴和混亂的統治,並且政府當局就好像一種暴政統治,不過不是業已確立的一種暴政統治而毋寧是一種每天都在改變並且不斷重新開始的暴政統治。(32)而且高級官吏 〔67〕 所作的決定看來像是被嚇壞的人們所作的決定,他們的頭腦由於害怕單獨一個人 〔68〕 而處於被奴役的狀態;主持審判的人們在對爭論的問題作出決定時,他們的判決並不是他們認為是公正與合法的判決,而是按照爭論者的每一方同派別的敵視的或友好的關係。如果任何法官不按照這些人的指示行事,他立刻會受到被處死的威脅。
(33)而許多放債者完全出於被迫而把借約還給他們的債務人卻收不回借出去的錢的任何部分,並且許多人根本不是出於自願地釋放了他們的奴隸。(34)據說有些婦女在她們自己的奴隸的逼迫下幹了絕非她們願意乾的許多事情。(35)而地位顯要的人們的子弟由於同這些無視法律的青年混在一起已經在迫使他們的父親幹完全並非出於本意的事情,特別是把他們的錢交給他們。(36)而且許多並非自願的男孩子在他們的父親完全知曉的情況下同派別分子發生了有瀆神靈的交往 〔69〕 。(37)而正在同自己的丈夫生活在一起的女人也不得不受到這同樣的對待。據說有一位穿著高雅入時的女人正在和自己的丈夫渡海到對岸大陸某一郊區去;而正當他們渡海之時,他們遇到了某些派別分子,這些派別分子通過威脅手段把這女人從丈夫身邊拖走,把她拉到他們自己的小船上去。而當這個女人隨著那些青年上了小船的時候,她偷偷地勸自己的丈夫要鼓起勇氣來,不要擔心她會受到傷害;原來她是說,她不會忍受對她的人身施加的任何強暴。(38)而甚至當她的丈夫十分悲傷地望著她的時候,她便投身入海,立刻從人們中間消失了。
(39)這時拜占庭的派別分子的無法無天的行為就是這樣。然而這些事使受害者感到的痛苦還不如優斯提尼安對國家犯下的罪行使他們感到的痛苦,因為在那些在壞分子手中遭受最殘酷對待的人們的情況下,來自一種政治混亂狀態的痛苦的絕大部分,因不斷期待法律和政府會施加懲處而得以消除。(40)由於對未來抱有深信不疑的希望,他們便能以比較輕鬆和容易地忍受他們當前的災難,但是當他們受到控制國家的權力當局的虐待時,他們當然就更加為自己的不幸而傷心並且經常由於如下的事實而陷入絕望,即人們已無法指望進行懲處了。(41)而優斯提尼安之所以遭人痛恨,不僅僅在於他斷然拒絕站在受害者的事業的一面,還因為他根本不反對使自己成為公然保護派別分子的人。(42)原來他一直在把大批的錢供給這些青年並且把他們中間的許多人留在自己身邊,而且他甚至認為其中某些人適於擔任高級官吏和其他榮譽職務。
八
(1)這類事情不僅在拜占庭而且在其他每一城市都正在發生。因為在那裡發源的邪惡的事物,有如任何其他弊端,就像鞭子一樣抽打到羅馬帝國的每一部分。(2)但是皇帝優斯提尼安對正在發生的事情一點也不去注意,因為事實上他根本沒有洞察事物的能力,儘管對於人們正在賽馬場所幹的事他一直是親眼看到了的。(3)要知道他頭腦十分簡單,極像是一頭愚蠢的驢子,只是跟著拉韁繩的人走,同時又不斷擺動著自己的耳朵。(4)而且優斯提尼安不僅干我描述的事情,而且還把所有其他的事情搞得一團混亂。確實,一旦此人取得了他的叔父的政權,他立刻急於毫無顧忌地花掉國庫的金錢,因為他以為自己已經成了國庫的主人。(5)原來他一直在浪費數額十分巨大的金錢在常常到他這裡來的匈人身上以便使他們為國家服役。結果羅馬人的國土便不斷受到侵入。(6)而一旦這些蠻族嘗到羅馬人的財富的味道後,他們便再也不能離開通向拜占庭的道路了。
(7)他認為還應當把大量的金錢用於沿海的某些建築上,想用它們來限制海浪不斷的衝擊。(8)原來他曾不斷地通過壘積石塊從岸邊向前推進,決心同大海的沖刷較量,又仿佛用財富的力量同大海一爭高下。(9)並且他把全世界每個羅馬人的私人財產都集中到自己手裡,對一些人是給他們安上他們並未犯過的某項罪名,而對另一些人,則以他們曾對他送過禮這樣一個想法來哄騙他們。(10)許多被定以犯有謀殺罪或其他這類罪行的人把自己的全部財產送給他,從而逃避對自己罪行的懲處;(11)另一些人,比如說,他們可以向他們的鄰人提出他們對之沒有權利的土地要求,但由於法律上通不過而不能通過仲裁取得不利於對方的判決,這時他們乾脆便把爭執的財產送給皇帝而擺脫這場爭議,這樣則通過他們不用花一文錢的這個禮物,他們得以結識此人並且通過最不合法的手段打敗他們在法律上的對手。
(12)而且描述一下這個人的外表也不會是不合適的。他個子不高也不特別矮,而是個中等身材,然而他並不瘦卻稍稍有點豐滿,他的面孔是圓的,長相併不難看;原來他的面色即使在斷食兩天之後依然是紅潤的。(13)若不是我能用三言兩語把他的整個外表描繪出來,那麼我就要說,他和維斯帕西安之子多米提安十分相似。多米提安這個皇帝給在他的統治下受苦的羅馬人的觸動太大了,乃至即使在他們把他的整個身體剁成碎塊 〔70〕 之後還覺得不解恨,但是又通過元老院的一項命令 〔71〕 決定,甚至這個皇帝的名字也不應當出現在文件上,他的不管是怎樣的像也不應保存 〔72〕 。(14)總之,他那在羅馬的銘文中到處出現並且在其他任何地方都有機會被刻上的名字都被剷除,正如人們可以看到的,在所有其他的名字當中只有這個名字,而且沒有他的一個像會在整個羅馬帝國的任何地方被看到,而作為例外的只有一座青銅像,其理由有如下述 〔73〕 。(15)多米提安有一位品行高貴而又賢淑的妻子 〔74〕 ,她本人既未曾傷害過世上的任何人,也根本不喜歡她的丈夫的任何行動。(16)因此她受到人們的衷心愛戴,而元老院當時曾召她前往並要她提出她希望的無論什麼事物。(17)而她提出的要求只是這一點,即她能取走多米提安的屍體加以掩埋並且能在她希望的任何地方為多米提安樹立一座青銅像。(18)於是元老院同意了這一要求。這位婦女為了給後世留下屠殺了她丈夫的那些人的不人道行為的一個紀念物而想出了如下的辦法。(19)她把多米提安的肉體碎塊收集在一處並且精確地把它們一塊一塊地拼起來再縫合成一個整體。然後她把它交給雕塑家,要他們通過青銅的雕像來表現她的丈夫遭到的命運。(20)於是藝術家們立刻製作了這一雕像。隨後這婦人便把這雕像立在通向朱比特神殿 〔75〕 的道路上,而當人們從廣場上行去那裡時,雕像就在他們的右手,這雕像既表現了多米提安的容貌又表現了他的命運,甚至到今天也還是這樣 〔76〕 。(21)而人們可以冒險作這樣的猜測,即優斯提尼安的整個身體和特別是面部以及他的容貌的一切特徵都清楚地體現在這座雕像上。
(22)有關優斯提尼安的外表的情況便是如此。但是對於他的性格我卻無法精確地加以描述。要知道這個人既是一個幹壞事的人又容易被他人引誘幹壞事,他是被人們稱為道德上既愚蠢又邪惡的那類人,對他與之談話的人們,他絕不自動說出真話來,而是在每一個詞和行動的後面都有一種欺騙和狡詐的意圖,同時又表現出自己是容易受那些想欺騙他的那些人的當的。(23)並且在他身上展現出來的是一種不同尋常的混合物,它是由愚蠢與邪惡合成的。可能這種情況正好說明了早期一位逍遙學派的哲學家所說的一句話,即在人的本性里可以找到完全是對立的要素,就如同在調合起來的顏色里那樣。(24)(然而現在我正在寫的東西,都是我無法從中獲得本領的東西)。不過,總起來說,這個皇帝不誠實、狡詐、偽善、掩飾自己的憤怒、兩面三刀、聰明、極善於表演出自己假裝作持有的意見,甚至不因喜悅或悲傷也能流淚,而是按照當前的需要臨場設計出來,他總是在偽裝騙人,而又不是不經意地,而是既為之簽名還加上最可怕的誓言來表示他信守協定並且對他自己的臣民也是如此。(25)但是他又立刻偏離他自己的協定與誓言,就和品質最惡劣的奴隸那樣,由於害怕逼臨到頭上的拷打而被誘使承認他曾發誓否認過的行動。(26)他是一個朝三暮四的朋友,一個不遵守停戰協定的敵人、他熱中於暗殺和搶劫,好爭吵,又是一個積習難改的革新者,他容易被人引誘幹壞事,卻又不接受任何人的勸告干正經事,他熱中於出壞點子並付諸實施 〔77〕 ,但看到,甚至聽到好事則感到討厭。(27)誰又有能力對優斯提尼安的品行恰當地加以描述呢?他明顯具有的這些以及其他許多更大的缺點極為不符合人的本性。恰恰相反,大自然似乎把所有其他人的惡劣之處都轉移和集中到這個人的靈魂之中。(28)並且在他的其他缺點之外,還有:儘管他十分輕率地易於聽誹謗者的話,另一方面在施加懲處方面卻又是嚴厲的。在作出一項決定之前,他從不停下來進行徹底的調查研究,但是聽到誹謗者的話他會立刻作出決定並下令加以公布。(29)在沒有任何理由的情況下他會毫不猶豫地發布命令,要求攻占市鎮、焚燒城市並奴役整個民族。(30)因此,如果有人想對從遠古以來羅馬人所遭受的不幸作一估計,然後拿它們來同今天人們的不幸相權衡的話,則我以為他會發現這個人屠殺的人比先前所有時期里屠殺的人還要多。(31)一方面,在不動聲色地奪取別人的金錢方面他是沒有任何顧慮的——要知道,在擺出一副公正的架勢以掩飾他對不屬於他的東西的侵占時,他甚至不提出任何藉口——但另一方面,一旦這些東西變成他自己的,他又完全樂於表現出他對金錢的蔑視,他的揮霍表明他根本沒有任何計算,並且完全是無緣無故地把金錢拋給蠻族。(32)把整個問題總結起來說吧,他自己既沒有任何金錢,也不容許世界上任何其他人有錢,就仿佛他並不是一個貪慾的犧牲者,而只是滿懷對有錢人的嫉妒的人。(33)因而他輕易地便把財富趕出了羅馬世界,並給所有的人造成了貧困。
九
(1)就我們所能談的而言,優斯提尼安的品格的特徵大體上便是這些了。他娶了一個妻子,關於此人下面我就來談一談她是怎樣出生、怎樣長大以及在同此人結合之後又怎樣徹底把羅馬國家顛覆的。(2)在拜占庭有一個叫阿卡奇烏斯的人,是在馬戲團里看管用來表演的動物的,此人屬於綠派,人稱熊師傅。(3)在安那斯塔西烏斯當政時期此人便壽終了,留下了三個女兒科米托、提奧多臘和安那斯塔西婭,最大的還不到七歲。(4)陷入極度不幸的女人於是嫁了另一個丈夫,她認為這個丈夫今後可以幫助她照料家庭和她前夫的職務。(5)但是綠派的舞蹈師傅,一個名叫阿斯特里烏斯的人由於接受另一個人的賄賂而把這些人從那個職位上調開並毫不困難地把給了他錢的人安置到這一職位上。因為舞蹈師傅有權隨意處理這樣的事情。(6)但是當這女人看到所有的民眾都聚集到馬戲場來的時候,她便把花環戴到三個女孩子的頭上並放到她們的雙手裡,並要她們以懇求者的身份坐在那裡。(7)雖然綠派根本不贊成接納懇求,但是藍派卻把這一榮譽地位給了她們,因為不久前他們的熊的師傅也死了。(8)而當這些孩子成年的時候,她們的母親立刻把她們送上那裡的舞台——因為她們都長得漂亮——不過不是三個女兒同時,而是在她認為她們之中誰已適於從事這一職業的時候。(9)而第一個女兒科米托已經在她這個年齡的妓女當中大紅大紫;下一個輪到的提奧多臘則穿著只有奴隸少女才適於穿著的幾乎沒有袖子的上衣跟在姐姐的後面干各種雜活,特別總是在肩上背著一個凳子,這是她姐姐在集會上通常要坐的。(10)一時還沒有成年的提奧多臘根本不能和一個男人睡覺或者像一個成年女人那樣和人做愛,但是她確實同那些無恥的傢伙——雖然他們是奴隸——以男子的猥褻方式做過愛,這些隨同主人前來劇場的傢伙不時地利用提供給他們的機會來幹這種見不得人的勾當,並且她就在妓院裡把很多時光用於這種反常的做愛方式。(11)但一旦她成年並終於成熟起來,她便參加到舞台上那些女人中間去並且立刻成為一名妓女,不過是古人通常稱為「步兵」的那一種 〔78〕 。(12)因為她既不能吹笛子,也不能彈豎琴,甚至連舞蹈也不會,但是她可以向她遇到的人們出售年輕美貌,用實際上是她的整個軀體從事交易。(13)後來在劇場的全部工作里她都同優伶打交道,參加他們的表演,在他們那些以逗笑為目的的滑稽表演中擔任角色。(14)要知道,她極為聰明,非常善於挖苦人,因此在這類事情上立刻成為人們崇拜的人物。因為這個女孩子一點不懂得害羞,任何人都沒看到她曾經難為情過,對於無恥的勾當她毫不猶豫地去干,而她就是這樣一種人,比如說,當人們劈頭蓋臉地向她抽打時,對此她會開一個玩笑並且放聲大笑。並且她會對她碰到的任何人脫光衣服,展示她正面和背面的裸體形象,展示那不應為男人看到並應對他們掩蓋起來的部分。
(15)當她同她的情人們淫戲的時候,她總是不斷地拿對方開玩笑,並且通過玩弄做愛的各種新花樣,她總是能贏得那些好色之徒對她的歡心。而且她甚至不等待同她做愛的男子對她採取主動,恰恰相反,她自己通過下流的玩笑以及用小丑那樣擺出的臀部來勾引所有走過來的人,特別如果他們是沒有長鬍須的青年的話。(16)確實從來沒有任何一個人如此程度地沉湎於一切形式的享樂 〔79〕 。要知道,她曾多次去參加一種會餐 〔80〕 ,她身邊帶著十個或更多的年輕人,都是精力特別旺盛並且是以賣淫為職業的,而她就在這整夜裡同所有會餐的同伴做愛,等這些人被搞得精疲力竭無法招架,她又去找他們的也許有三十名的侍從,同他們當中的每一個人做愛;而即使這樣,她的淫興也沒有得到滿足。
(17)有一次,她在飲宴時進入了一位知名人士的家宅,並且據說,她當著所有參加飲宴的人們的面登上了飲宴用臥榻 〔81〕 伸長的部分——這是飲宴者放腳的地方——然後無恥地撩起衣服,毫不猶豫地進行她的淫蕩表演。(18)雖然她利用了三個孔竅 〔82〕 ,但她還經常責備自然,抱怨自然沒有在她的胸部穿一些更大的孔竅,這樣她便可以在這裡發明另一種交合方式了。(19)雖然她多次受孕,但實際上她總是能以設法立刻造成一次流產。
(20)往往甚至在劇場裡,她也是在所有在場的人的親眼目睹之下,脫掉衣服並裸露著身子在人群中間走動,她只是在陰部和鼠蹊部系上一條腰帶,但這並不是因為她恥於把這些部位顯示給人們,而是因為按規定任何人都不允許全裸進入劇場而至少要在鼠蹊處系一條腰帶。她便以這樣的打扮仰面朝天地躺在地上。(21)而一些負有專責的奴隸則把大麥的麥粒撒到她的陰部,而專為此而準備的鵝便用它們的扁喙把麥粒一一啄走吃掉。(22)而當她站起來時,她不僅不害羞,她甚至好像為這種奇怪的表演而感到洋洋自得。因為她不單單是自己無恥,而且還比所有其他人更善於設計無恥的勾當。(23)把衣服脫掉並站在台上的優伶當中,這對她來說已經成了家常便飯,她時而把身體向後繃緊,時而又試圖穿過曾同她上過床和還沒有同她上過床的那些人的後部,得意揚揚地進行她常去的那唯一的角力學校的那些練習。(24)而且她是如此極端放蕩地對待自己的身體,就好像她的陰部不是在大自然在別的女人身上安排的那個地方,而是安排在她的臉上似的!(25)而同她有過親昵關係的那些人立刻便通過下述的事實而使人們清楚地看到,他們並不是按照自然的規律來做愛的;所以在市集上碰到她的有身份的人們都會躲開或趕忙退去,生怕觸到這個女人的衣服並從而受到她的污染。(26)要知道,對於那些看到她的人們來說,特別是在早上的時候,她是一個預示不祥的傢伙。另一方面,對於和她一起表演的女人,她總是極為野蠻地加以責罵,因為她是一個非常嫉妒而又心懷敵意的女人。
(27)後來她就跟在負責治理本塔波利斯的推羅人希凱波路斯的後面,以最可恥的方式供他驅使;但是她卻得罪了這個人,結果很快地就從他那裡被趕走。結果她連生活都成了問題,因而她還是用她常用的辦法來應付,用自己的身體干非法的賣淫生意。她先是去亞歷山大里亞;(28)而後來在整個東方轉了一圈之後她又返回了拜占庭。她在每一個城市都干她的那種勾當(我以為,那是一種人們若提到它的名稱便會永遠失去上帝的同情的勾當),就好像上天不能容忍有任何一個地方會不了解提奧多臘的淫亂行為似的。
(29)這個女人就是這樣出生和養大並且在許多普通婦女和全人類眼中變得聲名狼藉的。(30)但是當她再次回到拜占庭時,優斯提尼安卻對她產生了一種難以抗拒的愛;並且在一開頭他就知道她是個妓女,但是他確實仍把她提升到貴族的地位。(31)提奧多臘於是得以立刻取得了非同尋常的影響和相當大一筆的財產。因為她在皇帝心目中,就像發瘋似地互愛的情人間慣常發生的情況那樣,成了世界上最可愛的人物,並且他甘願把一切恩典和全部金錢都送給她。(32)而國家也就成了維持這種愛的燃料。因此在她的協助之下,他給老百姓造成了比先前更大的災難,並且不只是在拜占庭,而是在整個羅馬帝國。(33)而由於兩人自始同屬藍派,所以他們在國事問題上給予這一派的成員以巨大的自由。(34)但是在這之後很久,這一災難大部分減弱了,經過情況是這樣。
(35)優斯提尼安有一次病了好多天,而在他生病期間,他病重到如此程度,乃至人們傳說他已經死了。就在這同時,派別分子仍然在進行著我上面所說的過火行動,並且在光天化日之下,在索菲亞的教堂里,他們便殺死了一個名叫敘帕提烏斯的相當有地位的人。(36)而罪行干出來之後,由這一行動引起的騷亂傳到了皇帝優斯提尼安那裡,他的廷臣利用優斯提尼安不在現場這一情況,從開始敘述發生的一切時,全都盡力向他誇大所發生事件的殘暴性質。(37)皇帝終於命令市長官對所乾的一切加以懲處。這時的市長官名叫提奧多圖斯,人們給他的綽號是「南瓜」。(38)而他在對事件作了充分的調查之後,的確做到依照相應的法律程序逮捕和處決了許多幹壞事的人,儘管還有不少人躲了起來並保全了性命。(39)因為命運註定,不久之後這些人自己將會起來管理羅馬人的事物 〔83〕 。至於皇帝,他出人意料地突然康復,於是立刻著手想把提奧多圖斯作為一名放毒者和魔法師而處死。(40)但是由於他找不到任何可以用來除掉他的藉口,於是他便極其殘酷地拷打他的一些同事並且強迫他們作誣陷此人的完全不實的招供。(41)所有的人都遠遠地避開他並且通過沉默來對提奧多圖斯受陷害一事表示悲痛,但只有擔任監察官之職的普洛克路斯認為自己有不可推卸的責任來宣布對提奧多圖斯的指控是不實的,而無論如何也不應把他處死。(42)於是按照皇帝的決定,提奧多圖斯被送往耶路撒冷。但是得知已有一些人到那裡準備殺害他,於是他在整個這一時期都躲在教堂里,這樣一直生活到他去世的時候。
(43)以上便是有關提奧多圖斯的事件的經過。但是從那時起,派別分子就變成世界上最謹慎的人物了。(44)因為他們不再能使自己像先前那樣地為非作歹,儘管在他們的生活方式中比任何時候都更加肆無忌憚地干非法勾當的路對他們還是敞開的。(45)下述情況可以作為證明:當後來他們當中的少數人干出了同樣無法無天的行為時,對他們並沒有施加任何懲處。(46)原來時而有權進行懲處的那些人卻對犯有暴行之罪的那些人提供方便的機會躲藏起來,結果由於這種讓步反而激使他們去踐踏法律。
(47)只要皇后 〔84〕 還在世,優斯提尼安便根本無法使提奧多臘成為自己正式的妻子。因為只有在這一點上,皇后是反對他的做法的,雖然在任何其他方面她都不反對他。(48)原來這個婦女正好是個遠離邪惡的人,但她卻是個地地道道的鄉下婦女,又是蠻族出身,這是我已經指出過的 〔85〕 。(49)她完全不能參加國家的管理,並且一直對國事毫不熟悉,而且確實在宮廷里她不用自己的本名——那聽起來是可笑的——而是用了一個新起的名字:埃烏菲米婭。但是後來皇后去世了。(50)已進入耄耋之年並且變得昏庸的皇帝 〔86〕 受到了他的臣民的嘲笑,而且由於這個皇帝全然不理解正在發生的事情,因而所有的人都極為蔑視他,不把他放到眼裡。但是他們卻十分害怕優斯提尼安。因為通過一種把事情攪動起來並使它們陷入混亂的政策,他使一切都處於騷動的狀態。(51)隨後,他終於著手安排同提奧多臘訂婚的事情了。但是一個已經取得了元老身份的人不可能同一個妓女結婚,這是從一開始便為最古老的法律所禁止的一件事情。於是他便迫使皇帝用一項新的法律來修正原有的法律,而從那時起,他同提奧多臘便作為正式的夫婦生活在一起,並且他又用這一行動給所有其他人打開了同妓女結婚的道路。並且作為僭主,他立刻奪取了皇帝的職位,而用一個虛構的藉口掩蓋了行動的暴力性質。(52)原來他是被全體顯要人物宣布和他的叔父一道為羅馬人的皇帝的,而他們所以贊同這樣做是因為他們懷有極大的恐懼。(53)這樣,就在復活節前三天,優斯提尼安和提奧多臘接管了羅馬帝國,這個時候還不允許人們向自己的任何朋友打招呼或向他道一聲平安 〔87〕 。沒有多少天之後,擔任皇帝九年的優斯提努斯享盡天年而死去,優斯提尼安一個人便和提奧多臘接過了皇帝的寶座 〔88〕 。
十
(1)提奧多臘出生與養教的情況我前面已記述過了,她之取得皇后的尊位並沒有遇到任何阻礙。(2)要知道,娶了她的那個男子甚至沒有想到,他是在幹著一件荒謬絕倫的勾當,儘管他本來可以選取整個羅馬帝國里最出色的人物並且同這樣一個女人結婚:這個女人在世界所有女人當中具有最高貴的出身,受到公眾難以見到的最高教養,她舉止賢淑,起居貞靜,不僅美貌超群而且是一位如成語所說,乳房直立的處女 〔89〕 ;(3)但是,雖然他並不因我們先前記述的那些罪行而感到沮喪,卻也不反對所有人都厭惡的事物成為他本人所厭惡的事物,不反對同這樣一個女人共寢:她不僅到處使自己捲入所有其他駭人聽聞的卑污勾當,而且還多次因自願墮胎而實行對嬰兒的謀殺。(4)對於此人的品行,我想我無需再談任何其他的東西了。因為這一婚姻已能十分清楚地充分證明他的靈魂中的一切缺點,因為它既能解釋,又能證實和記錄他的品行。(5)既然這個人不以先前的所作所為帶來的恥辱為意並且不迴避向自己的同伴表現為一個討厭的人物——對於這樣一個人來說,沒有一條無法無天的路是他沒有走過的——卻因從來不曾從他的眉宇消失的厚顏無恥而更為頑固,所以他十分願意和不費力地走向最邪惡的行動。(6)雖然所有的元老都像朝拜天神那樣地在她面前卑躬屈膝,老實說吧,元老院竟沒有哪怕是一個成員在他看到國家戴上這樣一頂羞辱的王冠時認為應當通過制止這件事來表示自己的異議!(7)甚至沒有一位神甫認為自己是遭到了強暴的對待,即使今後他們要把她稱為「女主人」 〔90〕 的時候也是如此。(8)而先前觀看過她的表演的民眾也立刻不顧任何體統,伸出向上翻的雙手請求,以便使自己能以在事實上以及在名義上成為她的奴隸。(9)也沒有哪怕一名士兵在想到自己完全為了提奧多臘的利益註定要去冒征伐的危險時憤怒地站出來,根本也沒有其他任何人反對她——我想,這是因為他們有這樣一種想法才變得順從的,這想法就是:這些事情都是註定要他們承受的——而這種暴行竟得以實現,仿佛是宿命展示了自己的力量,而當宿命主宰了人間的萬事萬物時,老實說,在她看來,無論人們幹的事應當是合理的還是人們認為事情應當按照理性而發生,這都根本是無所謂的。(10)無論怎樣,她 〔91〕 通過非理性地運用自己的權力而突然使一個人上升到極為顯赫的地位,儘管似乎有許多困難糾纏著他,並且此人無論幹什麼事情她都不反對,而更有甚者,她註定他要取得的地位,他無論用任何辦法都可以達到,而另一方面,所有的人則絲毫不加反對地站到一邊,或者在命運女神向前邁進時退下來。但是關於這些事情,讓它們不僅是上帝喜歡的,而且是這樣發生的吧。
(11)且說提奧多臘的面容是漂亮的,並且外表一般說來也是吸引人的,但是她身材不高而且沒有血色,她不能說是十分蒼白而毋寧說是淡黃色的,並且她的目光總是專注的,還要配上緊皺的雙眉 〔92〕 。(12)人們把所有的時間都用上也不足以把她在劇場的大部分經歷講完,但是從先前的記述中只選出幾件事,我也足以為了後來的世世代代把這個女人的品格說出個大概來。(13)但是現在我們必須簡略地介紹一個她的以及她的丈夫的行動,因為在他們共同生活期間沒有任何一件事情是他們分開來乾的。(14)長時期以來,確實,所有的人都認為他們兩人無論在意見方面還是生活方式方面相互間一直是針鋒相對的,但是後來人們才看出,他們是有意地給人以這樣的印象,這是為了使他們的臣民對他們的看法不能取得一致,然後起來反對他們,而是使他們的全體臣民對於他們兩個人本身的看法發生分歧。
(15)首先是他們使基督教徒之間產生不同的意見,並且他們在爭論的問題上裝出意見相互對立的樣子,從而做到使教徒們處於分裂的狀態,關於這一點下面很快我就會談到 〔93〕 。其次,他們還使派別處於分裂的狀態。(16)一方面,提奧多臘裝出全力支持藍派的事業的樣子 〔94〕 :她給他們充分的行動自由以反對他們的對手,這樣她便以一種完全是非正規的方式讓他們放開手腳犯罪,干邪惡的殘暴勾當。(17)但是,另一方面,優斯提尼安作出感到苦惱而暗中怨恨,卻又不能直接反對他的妻子的樣子,並且有多次這兩個人甚至表面上變換職權,彼此間干相反的事情。(18)比如說,當他堅持要懲辦藍派,認為他們是犯罪者的時候,她卻裝作生氣的樣子而大鬧一場,因為,正像她所說的,她已經違反本意地受到了她的丈夫的控制。
(19)但是,正如我在前面指出的 〔95〕 ,藍派的成員似乎是最有節制的。因為他們認為把自己的鄰人逼得沒有一點退路是不對的,並且在訴訟雙方的尖銳對立中,雖然每一方看來是在支持爭執者的一方面,但不可避免的情況卻是:勝訴的卻應當是兩方面當中沒有道理的一方,結果他們便會為自己贏得了爭執者的財產的大部分作為贓物。(20)事實上,許多被皇帝認成是心腹的人都被他提升到有權專斷獨行和隨心所欲地侵害政府的位置上去,但是當這些人被認為積累了巨大財富的時候,他們立刻被發現有觸犯皇后之處並同她有了分歧。(21)而開頭,他毫不猶豫地全心全意地為這些人辯解,但是隨後,他就會忘了曾經對這些可憐的傢伙所表示的善意而突然開始在他支持他們的熱情方面發生了動搖。(22)於是她會立刻下手把這些人徹底摧毀,另一方面,他對發生的事卻裝作沒有看到的樣子,而是動手奪取他們的全部財產,雖然,這是通過一種無恥的辦法而獲得的。(23)而在這全部陰謀中,他們兩個人永遠是配合得十分默契的,但是在公開的場合他們卻裝成有分歧的樣子,從而做到使他們的臣民處於意見對立的狀態並極為鞏固地加強了他們的專制統治。
十一
(1)因此,當優斯提尼安接過了帝國統治大權的時候,他立刻做到給一切事物帶來了混亂。因為對於先前被法律所禁止的事物,他一直不斷地把它們引入法律規定之中,卻摧毀了一切現存的體制和風俗習慣使人們熟悉的體制,就好像只要他把一切事物換成另一種外衣,那就是他已經換上了皇帝的外衣。(2)比如說,他會把現任的官吏撤掉並任命新的官吏以治理國事;並且他以同樣的方式對待法律和軍隊隊伍,不考慮正義的要求,也不從任何公共利益的角度來考慮這一方針,而乾脆只是一切事物都要是新的,要帶有他的名字的印記。而且如果有任何事物他還完全不能立刻改變的話,他仍然至少會把他自己的名字放到上面。
(3)至於掠奪財產和殺害人命,這類事他從來是做不夠的,而是在掠奪了許多富人的家庭之後,他一直還在尋求新的,並且立刻把他先前掠奪來的進項大量地作為禮物送給各方的蠻族或是從事毫無意義的建築。(4)並且在毫無任何正當理由的情況下屠殺了也許是成千上萬的人之後,他立刻又著手計劃毀滅更多的人們。(5)因此當時同整個世界相安無事的羅馬人和他這個由於嗜血而不知道自己怎樣做才好的人,這個優斯提尼安便一直不斷地使所有蠻族相互間發生衝突,並且沒有任何正當理由卻把匈人的首領招來之後,他給了他們多得驚人的禮物 〔96〕 ,還藉口說他是為了保證友誼才這樣做的;確實,據說甚至在優斯提努斯當政時期他便已經這樣做了。(6)並且他們甚至在得到金錢之後還要派出他們的一些首領以及他們手下的士兵,要他們蹂躪和掠奪皇帝的土地,這樣這些人也便可以把和平出售給那個沒有任何正當理由而仍願意購買它的人了。(7)於是這些人立即開始奴役羅馬帝國,並且,儘管如此,他們還在這同時接受皇帝的金錢;在這些人之後,另一部分趕忙又接過了掠奪不幸的羅馬人的勾當並且在打劫之後,還會得到皇帝的慷慨贈賜作為進攻的報酬。(8)因此人們幾乎可以說,所有的蠻族不問一年的季節而輪番進攻,一刻也不停息地掠奪和破壞絕對是一切事物。(9)要知道,這些蠻族有許多群首領,戰爭是輪番進行的——這種戰爭發生得多到不可理喻 〔97〕 並且從來也不能結束,而是無止無休地一直環繞著它自己的中心旋轉。(10)因此在這一期間,沒有任何一處居留地、沒有一座山、沒有一處洞穴——實際上是羅馬領土上沒有任何事物——是沒有被劫掠過的,並且許多地方竟不幸到被攻占五次以上。(11)不過所有這一切事物以及米地亞人、撒拉森人、斯克拉文尼人和安塔伊人以及其他蠻族所做的一切我在前面各卷里都記述過了;但是,正如我在本卷開頭處所說的 〔98〕 ,在這裡我還必須說一說發生這些事件的原因。
(12)雖然為了回報和平,他付給科斯羅伊斯大量的黃金 〔99〕 ,但是他仍然以十分荒唐的方式按自己的判斷行事而他本人竟成為破壞停戰協定的主要原因,原來他極想同和波斯人聯盟的阿拉門達茹斯與匈人結為盟友,關於這件事我相信我在涉及他們的記述中已毫無隱諱地提過了 〔100〕 。(13)並且正當他給羅馬人挑起派別與戰爭的罪行並且懷著唯一的想法煽風點火——這想法就是要千方百計地使大地溢滿人們的鮮血並且他還要奪取更多的金錢——的時候,他又想出了一個大規模屠殺自己臣民的行動,方法有如下述。
(14)在整個羅馬帝國里基督教徒有許多信條是遭到排斥的,人們習慣於把這種信條稱之為「異端」——諸如蒙塔努斯派 〔101〕 、撒巴提烏斯派 〔102〕 和所有其他那些易於使人們的認識陷入歧途的教派。(15)他命令所有這些異端分子改變他們先前的信仰,如不服從則對之施加種種威脅,而特別是這樣一條,如不改宗今後他們將不能把自己的財產傳給自己的子女和其他親屬。(16)原來人們所說的這些異端分子的教堂,特別是阿里烏斯派 〔103〕 信徒的教堂收藏有前所未聞那樣多的財富。(17)就財富而論,無論是整個元老院,還是羅馬國家任何其他主要集團都無法同這些教堂相比。(18)因為它們擁有無法描述和難以數計的黃金、白銀和嵌有寶石的飾物,以及遍及於整個世界的大量房屋和村落還有大量的土地以及現存於全人類之中並叫得上名字的另外的每一種形式的財富,要知道,這是由於先前的任何一個統治者都沒有觸動過它們。(19)許多人,還有正統信仰的那些人(他們因自己所從事的職業來為自己辯解) 〔104〕 始終是依靠這些教派的財產作為他們的謀生手段的。(20)所以皇帝優斯提尼安便從沒收這些教堂的財產,從而突然剝奪了他們的全部財富著手。這一行動產生的後果是從此他們大部分人失去了生活的來源。
(21)於是許多人立刻從一處到一處地到各地去,試圖迫使他們能遇到的這樣的人放棄他們的古老的信仰 〔105〕 。(22)由於這樣的行動在農民階級看來是瀆神的,所以他們決心起來反抗把這一信息帶給他們的那些人。(23)於是一方面,許多人被士兵殺死,還有許多人甚至自殺身亡,還愚蠢地認為自己乾的是最符合正義的事情,但另一方面,大多數的人則離開他們的故土去過亡命在外的放逐生活,而家在弗里吉亞的蒙塔努斯派卻把自己關閉在他們自己的教堂里,然後立刻放火點燃教堂,這樣便毫無意義地使自己和教堂一道同歸於盡了。結果整個羅馬帝國到處都是謀殺和被放逐的人們。
(24)當涉及撒瑪利亞人 〔106〕 的類似的一項法律也立刻被通過時,整個巴勒斯坦便完全陷入了一片混亂之中。(25)而我自己的凱撒里亞 〔107〕 和所有其他城市的居民則認為為了捍衛一種毫無意義的教義而遭受任何痛苦是一件愚蠢的事情,於是便接納了基督教徒的名義以代替他們原有的名義,並由於這種應付的手法而得以擺脫這項法律帶來的危險。(26)而且他們一類人當中所有那些還能冷靜對待事物和懂得道理的人們都根本不反對誠心誠意地皈依這一宗教,但是大多數人卻感到氣憤,因為他們不是通過他們自己的自由選擇而是在法律的強迫之下才改變了他們父祖相傳的信仰的,因此他們立刻轉向摩尼派 〔108〕 和他們所說的多神教信徒 〔109〕 。(27)所有大量集合起來的農民決定進行反對皇帝的武裝發動,他們推出一個名叫優利安——撒瓦茹斯之子——的盜賊做他們的皇帝。(28)當他們同士兵展開戰鬥時,他們堅持了一段時期,但最後還是在戰鬥中被打敗並和他們的首領一道陣亡了。(29)據說在這次戰鬥中陣亡的多達十萬人,而且世界上最肥美的這片土地也就變得荒蕪無人耕種了。(30)對於這片土地的身為基督教徒的主人,則這一情況導致了非常嚴重的後果。因為作為強加的一項義務,他們必須永遠每年向皇帝繳納巨額的稅金,儘管他們並不能從土地取得任何收入,因為負責這件事的機構是一點情面也不講的 〔110〕 。
(31)隨後,他便對人們所說的「希臘人」 〔111〕 進行迫害,虐待他們的身體並沒收他們的財產。(32)但是在「希臘人」當中即使決定在口頭上接受基督教徒之名,從而能以設法避開他們當前災難的那些人,在不是很久之後當他們舉行灌奠禮和獻牲式以及其他瀆神活動時便普遍地被捉起來了 〔112〕 ……(33)至於對基督教徒採取的措施,我在後面的記述中還要提到的 〔113〕 。
(34)後來他還用法律來禁止男色,不過對於法律公布之後犯的罪並不進行仔細的調查,而他本人注意的只是很久以前便被發現犯了這種毛病的那些人。(35)而對這些案件的起訴是進行得十分荒唐的,因為甚至無需控告人也可加以懲處,因為只要一個男人或男孩子說的話,甚至還有這樣的事,即一個奴隸被迫違反自己的意願所說的反對主人的話,都被認為是確鑿的證據。(36)這樣被定罪的那些人的生殖器官被割掉並且還要遊街示眾。但並不是在一切情況下,這一懲罰在開始時便施行,而只是對號稱是綠派的或擁有巨大財富的那些人,或以某種方式碰巧得罪了首領的那些人。
(37)還有,他們對占星術士是痛恨的。因此負責對付盜竊的官員 〔114〕 所以虐待他們就因為他們是占星術士,而且在叫他們挨許多鞭子之後,還要他們騎著駱駝在全城、老年人和一般受尊敬的人們中間示眾,而這個官員所以討厭他們,也無非是因為他們竟想在這樣一個地方 〔115〕 還要在有關星星的學問中表現自己的智慧。(38)因而大批的人正不斷地逃跑,不過不是到蠻族那裡去,而是到住在很遠地方的羅馬人那裡去,故而人們可以在農村以及在每一個城市都可以看到大量的外地人。(39)要知道,為了逃避被發現,他們立刻便離開各自的故土而去了外地,就好像他們的故鄉土地被敵人攻占了那樣。(40)因此無論在拜占庭還是在每一其他城市,那些號稱財運亨通的人們的財富,也就繼元老院的成員之後,被優斯提尼安和提奧多臘以上面所記述的方式奪走了。(41)但是他們是怎樣做到剝奪了元老們的全部財富的,下面我將向人們介紹。
十二
(1)在拜占庭有一個名叫芝諾的人,是先前在西方曾取得皇權的那個安賽米烏斯 〔116〕 的孫子。他們有意地任命這個人為埃及的長官並把他派到那裡去。(2)於是他把他最值錢的財產都裝到了船上並準備出海;原來他擁有多到無數的銀器和飾以珍珠和綠寶石以及其他寶石的黃金物品。於是他們便賄買了那些看來是最忠實於他們的某些人儘快把值錢的東西從船上卸下來並且在船艙里點起了火,然後要人送信給芝諾說,他的船里自己著了火而他的財產已經被毀掉了。(3)稍後,又發生了芝諾突然死亡的事件,於是他們自身便以繼承人的名義立刻占有了此人的財產。(4)原來他們拿出了一紙遺囑之類的文書,而外間的傳說則認為這遺囑並不是死者寫的。
(5)並且以類似的辦法,他們又使自己成為塔提亞努斯和德謨斯賽尼斯以及希拉臘的繼承人,這幾個人無論在其他方面還是在地位上都是羅馬元老院居於最前列位置的元老。並且在某些情況下他們炮製的不是遺囑,而是書信,這樣也便取得了財產。(6)原來正是用這種辦法,他們成了居住在黎巴嫩的狄奧尼西烏斯的繼承人,又成了巴西利烏斯之子約翰的繼承人,這個約翰雖然是埃德撒 〔117〕 的全體居民當中最知名的人物,但是他卻被貝利撒里烏斯強制地作為人質交給了波斯人,這經過我在前面已經說過了 〔118〕 。(7)不過在那之後,科斯羅伊斯卻拒絕把這個約翰放回去,他指責羅馬人不遵守貝利撒里烏斯把此人交給他時約定的所有那些條件,但他確實曾同意把此人作為一名戰俘賣給他。(8)不過此人的尚在世的祖母卻提供了不少於兩千磅的白銀這樣一筆贖金,打算用這筆錢把她的孫子買回來。(9)但是在這筆贖金送到達臘斯 〔119〕 之後,得知這一情況的皇帝卻拒絕同意實施這一協定,其理由據他說是羅馬人的財富不能給蠻族送去。(10)不久之後就發生了這樣的事情:約翰病倒並死去了,於是負責管理城市的高級官吏便偽造了書信一類的文件,聲稱不久前約翰以朋友的身份寫信給他,說他願意把財產贈給皇帝。(11)不過我不能列舉所有其他那些由皇帝、皇后他們自動成為繼承人的人物的名字。
(12)直到爆發所謂尼卡暴動 〔120〕 的時候為止,他們一直認為把富人的財富逐一加以沒收是適當的;但是在暴動如前所述發生之後,他們便開始把實際上元老院全體成員的財產一股腦兒地加以沒收了,他們隨心所欲地處理一切家具服飾之類以及最肥美的土地,但是他們卻把被課以一種嚴厲的和十分沉重的稅收的那些財產分出來並以裝作慷慨大度的樣子把它們歸還給它們先前的主人。(13)這樣一來,他們既受到收稅人的壓榨,又受到對他們所負的債務、我們可以稱之為越來越多的利息的那種東西的折磨,所以他們迫不得已只好過著一種苟延殘喘、朝不保夕的日子。(14)由於這樣的原因,所以在我以及在我們大多數人看來,這兩個人根本不是人,而毋寧說是一種復仇的魔鬼,並且像詩人所說的那樣 〔121〕 ,是「人間的一對禍害」,因為他們在一起盤算他們怎樣幹才能夠最輕易、最迅速地毀掉人類的一切民族和他們的業績,並且他們是披上人皮並成為人間的惡魔之後,用這樣辦法來折磨整個世界的。(15)而且從他們的行動顯示出來的許多跡象,特別是他們顯示出來的力量,人們是可以得出這樣一種推論來的。要知道,魔鬼和人之間的差別是十分顯著的。(16)的確,雖然許多人在長時期當中通過個別事件或他們的本性而表明他們自身是極其可怕的人物——有些人就憑他們單獨的力量便摧毀過城市或國家或其他諸如此類的事物——但是除了這兩個人之外,還沒有任何人能以實現全人類的毀滅並造成影響整個世界的災難。(17)然而,確實,在他們的情況下,機會在促成他們的目標方面也幫了忙,在毀滅人類這一點上起了合作的作用,比如,大約就在這同時,地震、瘟疫與河水的泛濫也都造成了很大規模的毀滅,這些後面我將直接加以記述。因此他們不是通過人的力量而是通過另一種力量做出了可怕的行動的。
(18)據說優斯提尼安的母親便對自己的某些親信說過,優斯提尼安並不是她的丈夫撒巴提烏斯的,也不是任何人的兒子。(19)因為當她要懷上他的時候,有一個魔鬼來到她這裡;這個魔鬼是人們看不見的,但是卻給她這樣一個印象,即他同她在那裡是作為同一個女人做愛的一個男子,然後就像在夢裡那樣地消失了。
(20)那些可能在深夜裡還同皇帝在一起、顯然是在皇宮裡同他開會的人們當中的某些人,也就是靈魂純潔的人們,他們似乎看到的不是他,而是他們並不熟悉的一種幻影。(21)因為這些人當中有一個人肯定,優斯提尼安會突然從寶座上站起來並且在那裡來回走動(的確,他從來也不習慣於長時間坐著),而優斯提尼安的頭會突然消失,但是他的身體的其餘部分似乎還在這裡繞行同樣大的圈子,而這時他本人似乎認為他的視覺一定出了什麼問題,所以痛苦和困惑地在那裡站了很長一個時候。(22)但是,在這之後,當這頭回到身體上來之後,則使他吃驚的是,他認為他能把瞬間前一直缺少的東西補充起來。(23)另一個人則說,當他 〔122〕 坐在那裡時他就站在他旁邊,並且忽然看到他的臉變成沒有五官的一塊皮膚;因為眉和眼都不在它們適當的地方,它也沒有可藉以辨認其人的任何其他手段;但是過了一段時候,他看到他面部的五官又回來了。我雖然沒有親自看到這些事情,但我還是把它記了下來,而我所以這樣做,是因為這故事是我從當時看到這些事情的人們那裡聽來的。
(24)據說,有一個非常虔誠的神甫,在同他一道居住在荒野之中的人們的勸說下去了拜占庭,以便為居住在離教堂很近的地方並且正在難以忍受地受到虐待和蹂躪的老百姓請命;(25)而在他到達的時候,他立刻得到皇帝的接見。但是當他正要走到皇帝面前時,他的一隻腳已經跨過了門檻,但是突然間他向後退並向回走。(26)而為他引路的宦官和其他在場的人都懇切地請求他向前走,但是他不作回答而像是一個受到打擊的人那樣從那裡離開,回到為他安排的房間去了。而當他的隨從人員問他為什麼這樣做時,據稱他立刻宣布說,他看到宮殿里是魔王坐在寶座上,而他並不想同他打交道或向他請求任何東西。(27)一個在吃、喝、睡上從來不曾使自己滿足過,對於擺在他面前的東西只是隨便嘗一嘗,而儘管十分縱情於阿芙洛狄特 〔123〕 的歡樂,卻又在黑夜裡不適當的時刻在皇宮附近走動的人,這個人怎麼能不是某個邪惡的魔鬼呢?
(28)而提奧多臘的一些情夫則說,當她在舞台上的時候,就有某種魔鬼在夜裡降臨到他們那裡,並把他們從他們正在同她過夜的房間驅趕出去。在安提奧克有一個屬於藍派的、名叫瑪凱多尼婭的舞女,這是一個有很大影響的女人。(29)通過寫信給優斯提尼安——當時他還在為優斯提努斯處理帝國的事務——她一直毫不困難地在搞垮東方顯要人士中他希望搞垮的任何人,並且使他們的財產被沒收入國庫。(30)他們說,有一次當瑪凱多尼婭迎接從埃及和利比亞來的提奧多臘時,她注意到對方感到非常痛苦和氣憤,這是因為她曾受到希凱波利烏斯的虐待 〔124〕 ,此外還因為她在路上還丟了一些錢,於是她便把對方大大安慰了一番並且通過以下的說法而鼓勵了她:命運完全可以對她再次變成巨大財富的供應者。(31)據說那一次提奧多臘就說過,就在剛剛過去的前一夜裡實際上她便做了一個夢,夢裡要她在財富的問題上根本無需焦慮。(32)原來一來到拜占庭她便會和魔王同居並且十分肯定地會以正式妻子的身份和他生活在一起,而他會使她成為擁有無數金錢的女主人。
十三
(1)有關大多數老百姓的看法,情況便有如我前面所講的了。優斯提尼安在一般性格方面雖然有如我在前面所描述的,但另一方面,對於同他接觸的人們,他仍然表現為和藹可親的;並且沒有任何一個人有過見不到他的經驗,而是恰恰相反,甚至對於在他面前在行為或言語方面有失體統的那些人他也從來沒有生過氣。(2)但是他又並不因此而在註定要被他害死的任何人面前感到羞愧。確實,他也絕不使自己有憤怒或氣惱的表現從而使得罪了他的那些人看到他的感情,而是態度溫和、慈眉善目,並且是低聲地發出命令置成千上萬無辜的人們於死地,摧毀城市,把全部錢財沒收入國庫。而從這一特點人們也許會推知,他的神態有如一隻羔羊。(3)可是如果有誰想為著得罪了他的那些人通過祈求或懇請從中斡旋從而使他寬恕那些人的話,他就會「發怒並露出牙齒來」 〔125〕 ,似乎像是要大大地發作一通的樣子,這樣,被認為同他有親密關係的人們在那之後沒有一個人有希望能取得他們所希望的寬恕。
(4)對於基督而言,看來他雖是堅信不疑的,但即使這一點也是為了毀掉他的臣民。要知道,他允許神甫們比較自由地欺凌他們的鄰居,並且,如果他們掠奪了土地同他們鄰接的那些人的財產的話,他會向這些人表示祝賀,認為他這樣做是對神表示敬意。(5)而在判決這樣的案件時,如果有任何人以宗教的名義通過辯論而做到奪得不屬於他的某一事物並在勝訴之後徑自走他的路的話,則他便以為自己是在以對上帝虔敬的方式行事了。(6)原來他認為,正義也者就在於神甫們戰勝對方之謂也。並且,他本人在通過完全不正當的手法奪取活著或死去的人們的財產,並且立刻把它們獻給某一個教堂時,對這種號稱虔誠的做法是會感到自豪的,而他的目的則是不允許這些產業的所有權重新歸還給它們的受到傷害的主人。(7)而且,更有進者,他進行了無數次的謀殺以達到這些目標。而為了急於把所有的人都集合於對基督的一個信仰,他一直在以極為荒唐的方式毀滅其餘的人類並且在以所謂虔誠為口實而行動時也是這樣。因為犧牲在他手下的人如果同他不是一個信仰時,他便不認為這是謀殺!(8)因此他唯一關心的便是不斷地毀滅人們,並且和他的妻子一道,他從未曾停止為這一目的而設計各種指控。(9)要知道這兩個人的願望大多數是類似的,而在他們確實在品行方面有不同的地方——儘管他們每個人的品行都是卑劣的——但還是通過表現為極端對立的傾向,他們都一直在毀滅他們的臣民。(10)原來就他的判斷而論,他比塵埃還要輕浮,他總是聽從時常突發奇想而引導他作惡的那些人的意見——確實,除非這設想包含有仁慈的行動或導致利得的喪失——並且無休止地聽那些「阿諛奉承的語言」 〔126〕 。(11)要知道,吹捧他的那些人可以毫不費力地說服他,使他被捧上天並且「騰雲駕霧」 〔127〕 。
(12)有一次,作為他的助理,一個名叫特里波尼亞努斯的人竟說他極為擔心的是,像皇帝這樣虔誠的人有朝一日他會不知不覺地被卷送到上天去。(13)但對這些捧場話或無毋說是挖苦話,他是會按照他內心確定不疑的信念 〔128〕 加以解釋的。但是,即使當他——如果有這樣的事的話——對某個人的品德加以讚揚的時候,稍後他也會把這個人罵成一個惡棍 〔129〕 。(14)而且在謾罵他的某個臣民之後,他又轉而似乎在稱讚他,而這種立場的轉變根本毫無道理可言。(15)因為他的思想完全同他本人所說的話,同他希望表現出來的樣子持恰恰相反的方向。(16)就個人的友誼和敵意,我已對他的品格作了描述,並且舉大多是此人實際上做過的事情為證。要知道,作為一個仇人,他是確切無疑和不可動搖的,但是對他的友人來說,他是十分不可靠的。因此,他確實毀掉了大量他所培養的人,但是對於一度被他恨過的任何人,他絕不會成為這個人的朋友。(17)但是對於看來他最了解並且引以為最知心的友人的那些人,他不久之後便把他們作為一種恩惠賜給他的妻子或另外的某個人,從而以這樣的出賣朋友的行為導致他們的毀滅 〔130〕 ,儘管他本人十分清楚,他們所以送命,唯一的原因就是他們對他的忠誠。(18)要知道,很明顯,他在一切事情上都是不可信賴的,但肯定在兩件事情上是例外,那就是他的殘酷和他的貪婪。(19)要知道,要他放棄貪婪,這對任何人來說都是不可能做到的。但是在即使他的妻子也不能說服他的那些事情上,通過在論據里加上因事情的處理而可以取得大宗金錢的希望,她也可以把她的丈夫在完全並非自願的情況下爭取過來參預她所希望的活動。(20)確實,為了不光彩的利得,他也從不拒絕或是制定法律或再把它們取消。
(21)而且在作出判決時,他並不是依據由他親手制訂的法律,而是看他是否有可能取得更大量或更可觀的金錢。(22)要知道他甚至認為,用小偷小摸的方式從自己的臣民那裡竊取財產不會給他帶來任何恥辱——比如說,在這樣的情況下,這時他還不能通過提出突如其來的一項指控或是以一份根本還未寫出的遺囑作為託辭便這樣地以某種藉口馬上把一切都搶走。(23)而且當他統治羅馬人的時候,無論信義還是對上帝的信仰都是靠不住的,沒有一項法律是確定的,沒有一件事情是可靠的,沒有一項契約是有效的。(24)當他的親信中間的任何人被他派出去執行某項任務時,如果這些人有幸把他們遇到的許多人毀掉並且掠奪到一筆錢財,則這些人在皇帝心目中會立刻成為並且應當被視為傑出人物,因為他們準確無誤地實現了他的全部指示;但是,如果在他們回到他這裡時,他們總之是對人們表現了仁慈心腸,那麼他們從此便得罪了他,而他也對他們採取敵視的態度了。(25)由於對這些人的能力感到絕望,認為他們有點不合時宜,於是他便不再派他們執行任務。因此許多人便急於向他表示自己能夠卑鄙到什麼程度,即使他們通常的品行並不屬於這一類。(26)並且在某些情況下,在多次作了保證並且用一項誓言或一紙文書使他的保證更有約束力之後,他立即存心忘掉,反而認為這種做法會給他帶來某種威信。(27)優斯提尼安就繼續這樣地行動,不僅對他的臣民如此,而且對他的許多敵人也是如此,這一點我在前面已經談過了 〔131〕 。
(28)一般說來,他並不貪睡,而無論是吃是喝他從來不曾做到吃飽喝足,而通常他只是用指尖碰一碰食物便走開了。(29)因為他認為這種事情是大自然強加於他的一種次要的事情,原來實際上,他常常兩天兩夜不吃東西,特別是在被稱為復活節的節日之前那段要那樣過的時期。(30)而那時他曾多次兩天不吃東西,這是我前面已經說過的 〔132〕 ,並且堅持只靠一點水和某些野生植物為活,而在也許只睡上一小時之後他便把其餘的時間用來不斷地走來走去。
(31)還有,如果他想正是把這個復活節季節用來干好事的話,事情也許會發展到高度繁榮的地步。(32)但實際的情況卻是,由於把他的天賦的力量用於毀滅羅馬人,他做到的只是把他們的整個政治組織徹底毀滅。原來他認為自己的任務就是不斷地醒著並經歷艱難困苦和辛勤勞作,而目的只是在於經常不斷地和每日為自己的臣民設計更加嚴重的災難。(33)原來,正如我前面所說的 〔133〕 ,他特別熱心於設計並迅速執行瀆神的事情,乃至到最後,甚至他本來的優良品質結果也用來毀滅他的臣民了。
十四
(1)原來在事務的處理方面,這是一個極度混亂的時代,習慣的辦事程序沒有一件被保存下來。這裡我只舉幾個例子,對於其餘的一切我只能不去提它們,否則我就會沒完沒了地說下去了。(2)首先,他本人並不具備擔任帝國皇帝的任何品質,也不關心在別人身上培養任何這樣的品質,而是在言語、衣著以及思想方面仿效蠻族。(3)至於他想親手寫的一切詔書,他並不按照慣例送交擔任監察官的人去公布,而一般上是堅持由他本人讀出來 〔134〕 ,儘管他的話,如我方才所說,是粗野而難登大雅之堂的,甚至當大群的旁觀者……也是如此 〔135〕 ,這樣一來那些因此而受到傷害的人們便不再有任何他們可以指控的對象 〔136〕 。(4)並且通常所說的機要秘書 〔137〕 卻沒有被分配以筆錄皇帝的機要事務的任務——這些秘書原來是為了這一目的而設置的——實際上他不僅親自書寫一切,而且每當他必須向城市的公眾仲裁人 〔138〕 發指示的時候,他都要通過文字告訴他們對於他們將要進行的審判應當採取怎樣的方針。(5)原來在羅馬帝國的範圍內他不允許任何人根據獨立的判斷作出決定,他以頑固的決心和一種沒有道理可講的坦率自己在事先作出決定,他只從爭論的一方面聽到傳聞,不經調查便立刻推翻已經判決的案件,但不是受任何法律的影響,也不是因為從公道的角度加以考慮,而顯然是因為他已受制於卑劣的貪慾。(6)要知道,皇帝接受賄賂並不感到任何羞恥,因為他那永不滿足的貪慾已使他喪失了全部羞恥。
(7)但是由元老院和皇帝決定的東西往往是為了另一個最後的判決才提出來的。(8)因為元老院開會就像畫片裡所畫的那樣 〔139〕 ,對於它要表決的事情沒有任何控制的力量,也始終沒有任何影響,它的集會只是一項古老的法律所規定的一種形式,因為參加集會的不管任何人根本不可能甚至發表自己的意見,只是皇帝和皇后一般裝作使他們對要討論的事務有不同意見的樣子,但結果哪一方占上風都是由他們在私下裡安排好了的。(9)如果違反了法律的任何人看到對勝訴沒有把握的話,這個人就可以把更多的黃金拋向皇帝,這樣他立刻便可以使同先前制訂的一切法律牴觸的一項法律得到通過。(10)如果還有什麼人懷念已經被取消的這一法律,皇帝也完全不反對再把它找回來重新加以制訂,任何事物都不是固定有效的,正義的天秤搖擺並向每一個方向轉動這要看是否有更多的黃金壓在上面從而使它擺向一方或另一方;正義是在市場上確立的,而儘管它一度曾在皇宮裡居住過情況也還是那樣,在市場上人們可以找到售貨室,人們可以在那裡出一個價錢不僅買到法庭的判決,而且還有立法。
(11)而人們所說的通報官 〔140〕 已不再滿足於僅僅把請求者的請求報告給皇帝,然後按照慣常的方式向高級長官們報告皇帝就請求者所作的決定,而是從全世界搜集「不正當的理由」 〔141〕 ,不斷地用五花八門的詭辯 〔142〕 和狡詐手法來欺騙優斯提尼安,因為他生來便易於在玩弄這類把戲的人們的手裡上當。(12)而且一旦他們出了皇宮並且採取措施把訴訟當事人同他們自己曾與之交談過的那些人分開,他們便著手勒索金錢——沒有任何人保護訴訟當事人的權利——而勒索金錢則是通過這樣一種方式,即事情並不能被證明對他們不利,而勒索的數量要達到他們認為足夠的地步。(13)守衛皇宮的士兵當公眾仲裁人在皇家柱廊 〔143〕 主持審判的時候會來到這些仲裁人面前並強迫他們接受自己的案件。(14)而實際上當時所有的士兵都在離開自己的崗位,並按照他們自己的美妙意願走在禁止通行並且迄今從不曾向他們開放的道路上,一切事物都被搞得亂七八糟,甚至不再保留它自己任何固有的名字,而國家就像是兒童玩耍時的王國 〔144〕 。(15)但是其餘的事情我必須略過去,這是我在這部書開頭的地方便已提到過的 〔145〕 ,不過還應當提到的是:誰是第一個說服這位皇帝在主持審判時接受賄賂的。
(16)有一個名叫列昂的奇利奇亞人,他是個愛財如命的傢伙。這個列昂成了阿諛奉承的人們當中最有力的人物,他有一種本領,能夠叫頭腦遲鈍的人領會已經決定的事情。(17)原來他有一種說服的能力,這種能力在他同愚蠢的暴君打交道時能幫助他做到消滅自己的同胞。(18)這個人是第一個說服優斯提尼安拿法律上的判決賣錢的人。當那個君主一旦決定在他的偷盜行為中遵循已經描述過的計劃時,他是絕不會停下來的,而他的邪惡會繼續發展直到十分嚴重的程度。並且如果有誰急於想對一個正派的公民發起一次不公正的控訴的話,他便立刻去列昂那裡並且通過答應把有爭議的財產的某一部分給予暴君和他列昂的辦法,他就會在離開皇宮之前立即贏了這場不管是多麼不公正的官司 〔146〕 。(19)於是列昂從這個來源得以取得了真正巨額的金錢並且他還占有許多土地,而這種做法便使他成為使羅馬國家遭受屈辱的主要代理人。(20)確實,對於締結了契約的那些人來說根本沒有任何安全,沒有任何法律、沒有任何誓言、沒有任何文書、沒有任何固定的懲罰、沒有任何其他手段,除非把錢拋給列昂和皇帝。(21)然而即便是這種做法也不能享受到列昂的判決的確定不變的同意,因為他還堅持從另一方也得到金錢。(22)由於他經常從兩方竊取,所以他從不懷疑忽視信任他的那些人並反對那些人有任何可恥之處。(23)要知道,只要能有收入增加,他認為玩弄訴訟雙方這對他來說絕不是可恥的事情。
十五
(1)優斯提尼安就是這樣。至於提奧多臘,她堅定和持久地傾心於殘酷行事。(2)她從來不曾因另一個人的勸說或強迫的結果而在任何時候干任何事情,而是由她本人憑著頑強的意志全力實現自己的決定,誰也不敢為觸犯了她的受害者從中斡旋。(3)要知道,無論時間的長度,過分的懲罰,懇求的手腕、死亡的威脅——完全可以期待這種威脅從上天降臨於整個種族——都不能勸說她減少哪怕是一點點的怒氣。(4)簡而言之,誰也沒有見過提奧多臘同曾經冒犯過她的人和解過,即使這個人死了,死者的兒子還要受到皇后的敵視作為他繼承下來的遺產,就和他繼承了他父親的任何其他事物並且傳給第三代那樣。(5)她的激烈的情緒很容易被挑動起來毀滅人們,而不是任何力量能加以緩和的。
(6)她對自己的身體的照顧超過了需要,然而她自己卻還覺得照顧得不夠。(7)比如通常她很早便入浴室,很晚才離開,在沐浴結束之後才從那裡去用早餐。在用完早餐之後她就要休息了。(8)但是在午餐和晚餐時她卻吃喝各種各樣的東西;她經常要睡很長的時間,從白天直到天黑,又從黑夜直到日出;(9)而且,雖然在一天的這樣長的一部分時間裡她這樣程度地沉湎於各種各樣的放縱享樂之中,她還認為自己有權治理整個羅馬帝國!(10)如果皇帝把任何一項任務在不得到她的同意的情況下給予某個人,那麼這個人的事務就會遭到如此巨大的不幸,乃至不久之後他便會極不光彩地被免職並最為可恥地死去。
(11)現在優斯提尼安卻毋寧說是易於處理一切事物了,這不僅是因為他的悠閒自在的性格,而且是因為他睡得很少——這一點我前面已經說過了 〔147〕 ——並且是世界上最容易見到的人物。(12)原來甚至下層的和十分低賤的人們也有充分的自由不僅見到這個專制君主,而且還能同他交談並建立親密的關係。(13)另一方面,甚至任何一位高級官吏也要付出很多時間和精力才能見到皇后,而實際上他們所有的人都在一個又小又悶的前廳里無限期的等候,經常不得不以一種卑躬屈膝的殷勤等候她賜予的接見機會。對於任何官吏來說,不到場是一種難以承受的冒險。(14)他們都不斷地踮著腳站在那裡,每個人都想使自己的頭部顯得比旁邊的人要高,以便要宦官從裡面出來時可以看到他。(15)終於其中的某些人在許多天之後得到了傳喚,於是他們戰戰兢兢地走到她面前,只是表示致敬並且用唇尖觸一下她每隻腳的腳背,便很快地離開了。(16)要知道,他們根本沒有機會同她講話或提出請求,除非她命令他們這樣做。政府這時已陷於一種被奴役的地位,而她就是奴隸的教頭。(17)這樣,羅馬國家就正在部分地毀在看來似乎脾氣太好的專制君主手裡,部分地毀在嚴厲而又極難伺候的提奧多臘手裡。(18)一方面,在一個人的好脾氣之中有不穩定的因素,而另一方面,在另一個人的刁難的性格中則存在著行動的障礙。
(19)因此就兩個人的思維方式和生活習慣來說,他們之間的對比是顯而易見的,但是在貪婪方面是共通的,他們的謀殺欲望和他們對所有的人之不真誠相待也是共通的。(20)要知道,兩個人對說謊都有極高的才能,而如果人們當中得罪過提奧多臘的任何一個人據說犯了任何罪行,即使這罪行是最微不足道和根本不值得注意的,她也會立即挑起同這個人本來毫不相干的訴訟,而她便把事情誇大成為一個可怕的罪行。(21)她聽取大量的控告,而有一個法庭是關於取消已確立的法律的,由她把法官們召到一處,而他們的任務就是相互比試,看誰在審判中表現的不人道的行為能比別人更好地滿足皇后的目的。(22)於是她立刻使那獲罪的任何人的財產被充公收入國庫,並且在以最為殘酷的方式對付他——此人也許是出身家系古老的貴族的——之後,她又會毫不猶豫地以流刑或死刑對他加以懲罰。(23)但是,如果她所寵信的某個人恰好也犯了誤殺之罪或任何其他重罪的話,她便會嘲笑迫害者的過於積極,而強迫他們在絕非他們本意的情況下把已經發生的事情掩蓋起來。
(24)確實,當她認為有必要的時候,她會像那麼回事似地甚至會把最嚴肅的事情變成一場滑稽戲,就好像她還在劇場的舞台上似的。(25)有一次一個貴族,曾經長期擔任官職的一位老人——不過我絕不會提他的名字,儘管我知道得很清楚,這樣我便不會無限期地延長他所受的侮辱——由於不能從欠了他一大筆錢的、皇后的一個僕人那裡把債款收回,便向她呼籲以便向這個同他有契約關係的人提出控告。並懇求她幫助他在這件事上得到公正的對待。(26)但是事先知道了他的意圖的提奧多臘卻要宦官們這樣行事,即當這個貴族來到她面前時他們所有的人要在此人四周站成一個圓圈,並且當她在說話時仔細聆聽,暗示他們哪些話他們要像教堂里那樣進行「應答」 〔148〕 。(27)而當那貴族進入婦女的居室後,便以習慣的方式 〔149〕 向她致敬並且以似乎是流過淚的面孔,對她說:「女主人,一個具有貴族身份的人需要錢是一件痛苦的事情。(28)在其他人身上引起寬恕和同情的事物在我這樣身份的人身上就被認為是十分荒唐的。(29)在處於極為窮困狀態之下的任何其他人身上,只要把這一事實告訴他的債權人 〔150〕 ,他馬上可以擺脫困境,但是一個具有貴族身份的人如果沒有資財向債權人清償債務的話,他很可能是恥於提到這事的,而如果他確實提了這事,人們也絕不會相信他,因為所有的人都會覺得貧窮是不可能光臨於這個階級的人物的家庭的。(30)但是如果他確實贏得了人們的相信,那他的命運也將是受到人間最可恥和不幸的痛苦 〔151〕 。(31)但是,我的女主人,我確實同人們有財務上的關係,其中有些人把家財借給我,又有些人向我借錢。(32)至於我那些死死盯在我後面的債主們,由於我的地位所應有的羞恥心我不能把他們趕跑,另一方面,至於欠我錢的那些人,由於他們不是貴族,他們卻用一些沒有人性的藉口加以逃避。(33)因此請求、懇求、乞求 〔152〕 你幫助我得到我的權利並擺脫當前的苦難吧!」(34)以上便是他講的話。於是這女人便用讀經時的沒有抑揚的調子回答說:「貴族某某人啊」(這裡說出他的名字) 〔153〕 而在場的所有宦官便接過話頭來同聲回答說 〔154〕 :「你有的是一個大疝氣!」 〔155〕 (35)而當這個男人再次懇請並且重複剛才所說的類似的話的時候,這女人再一次用同樣的調子回答,而那群宦官也同樣地同她唱和,直到這可憐的傢伙在絕望中按照習慣的方式致敬之後,從那裡回家去了。
(36)在一年絕大部分時間裡她都住在沿海的郊區,特別是一處叫做希里昂的地方 〔156〕 ,因此大批的侍從人員便吃了很大的苦頭。(37)原來他們得到的食物不多,還要經受臨海的風險,特別在起暴風——這常常發生——的時候或鯨魚 〔157〕 在附近的什麼地方突然出現的時候。(38)不過他們 〔158〕 認為全人類的苦難根本算不得一回事,只要他們自己能過著窮奢極欲的生活就行。(39)而我卻立即要人們看清楚提奧多臘的品格是怎樣的,這一點從她如何對待得罪了她的人可以看出來,不過我只談幾個細節,否則我就要沒完沒了地寫下去了。
十六
(1)當阿瑪拉宗塔想離開哥特人的環境而決定改變自己的生活並前去拜占庭的時候——這些在先前的記述中都已談過 〔159〕 ——提奧多臘考慮到這個女人出身高貴又是一位王后,非常漂亮並且在她想要什麼東西時能極快地設想出得到的方法與手段,但是對她高貴的舉止和特別男子氣的作風心懷猜忌,同時又擔心她的丈夫優斯提尼安的反覆無常,因此便產生了相當嚴重的嫉妒心,不過她策劃的是對這女人採取伏擊,甚至使她喪命的辦法。(2)因而她立刻說服自己的丈夫,要彼得在無別人陪伴的情況下代表他出使義大利。(3)當他正要出發的時候,皇帝給了他已在有關章節敘述過的指示 〔160〕 ,不過在那裡,由於害怕皇后而我不可能揭露所發生事件的真相。(4)但是她本人給他下達的命令只有一個,這就是儘快把這個女人從世界上消除掉,她答應在他實現這一命令後給他會使他頭暈目眩的重賞。(5)因此在他到達義大利之後——確實,在可以希望取得某一官職,也許還有一大筆錢財的時候,人的本性並不懂得如何以一種猶豫的、畏縮的方式去進行一次邪惡的謀殺——他立刻說服提奧達圖斯(用怎樣的勸說方法我不清楚)去殺害阿瑪拉宗塔。為了回報他的這一行動,他得到了宮廷衛隊長官 〔161〕 的職位,獲得了巨大的權力,卻也受到了無人能比的憎恨。
(6)阿瑪拉宗塔便這樣地死掉了。(7)但是優斯提尼安有一個名叫普里斯庫斯的秘書,此人是一個徹頭徹尾的惡棍和一個不知天高地厚的傢伙,不過在品格方面卻十分能夠滿足主人的需要,他對主人優斯提尼安很有好感並相信主人對他同樣是滿懷善意的。結果,通過不正常的手段,此人很快便擁有了一筆巨大的財富。(8)但是提奧多臘卻對自己的丈夫講此人的壞話,揚言此人過於目空一切並且總是試圖反對她。(9)雖然在開頭她根本未能得手,但是不久之後在仲冬時分便叫這個人乘船,把他送到皇后選定的一個地點去,在那裡她要人剃掉他的頭髮,迫使他成為一名僧侶,儘管這是他本人根本反對的。(10)優斯提尼安本人在這同時則給人以這樣的印象:好像對於正在發生的事情他什麼也不知道,並且他根本不調查一下普里斯庫斯到底在什麼地方,以後他也根本不再想到此人,而是默默地坐在那裡仿佛得了昏睡病似的,不過他卻沒有忘記掠奪這人餘下的為數不多的全部財產。(11)並且在一個時期里人們發生了這樣的懷疑,即提奧多臘愛上了家中一個名叫阿列歐賓都斯的僕從,此人是蠻族出身,既年輕又漂亮,而提奧多臘本人確實曾任命他擔任過管家;因此提奧多臘為了反駁這種指責,儘管人們都說她確實愛此人愛得發瘋,而她一時里卻又決定在沒有任何真正的理由的情況下極為殘酷地虐待他,爾後我們對此人便完全一無所知,直到今天再也沒有誰見過他。(12)要知道,如果她想隱瞞做過的任何事情,那麼所有的人便不再說到或提起它,從此也不許任何知道這件事的人把它告訴給任何親屬,也不許任何想了解有關此人的真實情況的人打聽,即使他是十分好奇的。(13)要知道,自從有人類以來,對於任何暴君人們從來沒有這樣害怕過,因為對於有過冒犯行為的人來說根本沒有任何隱瞞的可能。(14)有一群間諜不斷地向她報告在市集上以及在老百姓的家裡人們說了和做了什麼。(15)因此當她不願意讓觸犯者所受的懲罰為外界知道的時候,她通常便採取如下的辦法。(16)她會召見這個人,如果這個人恰巧是個知名人士的話,並秘密地把此人交給她的一位大臣,命令該大臣把此人暗地裡送往羅馬帝國最邊遠的地區。(17)這位大臣於是在夜裡一個不會被人發覺的時刻要此人上船並且要人們把他徹底捆綁起來和加上鐐銬,繼而大臣本人也上船,然後十分詭秘地在那女人指定的地點把此人再交給適於幹這事的一個人。繼而在他指示此人儘可能嚴密地看管好囚犯並禁止他把此事告訴任何人——直到或者皇后也許會可憐這倒霉的傢伙的時候,或者由於生活環境的惡劣此人經過多年半死不活的日子後終於在那裡精力耗盡而結束一生——之後便離開了。
(18)而且她還嫉恨過一個名叫瓦西亞努斯的人,他是綠派的一個相當有身份的年輕成員,她恨瓦西亞努斯是因為他罵過她。因此之故,瓦西亞努斯(他也知道了提奧多臘恨他這件事)便逃到天使長教堂 〔162〕 去躲避。(19)提奧多臘立刻嗾使負責民眾事務的官員 〔163〕 去對付他,但她命令這個官員根本不提他辱罵她一事,而是指控他犯了雞姦的罪行。(20)於是該官員便把瓦西亞努斯從教堂捉了出來並且對他施加一種無法忍受的刑罰 〔164〕 。民眾看到一個長期過著豪奢生活的自由人竟遭到如此悲慘可怕的不幸,他們所有的人立刻便對這種災禍深感苦痛,他們在悲嘆中呼告上天,想為這個年輕人求情。(21)但是她反而加重了對他的懲罰,並且在割掉了他的生殖器官之後未經審訊便結果了他的性命,還把他的財產沒收入國庫。(22)這樣一來,這個淫婦只要一發脾氣,任何教堂都不是安全的,任何法律上的禁令都無效,整個城市的任何懇求顯而易見也無法拯救這冒犯了她的人,而且其他任何事物也無法把她阻擋住。
(23)由於她忌恨一個名叫狄奧根尼斯的人——這是大家都喜歡,甚至皇帝本人也喜歡的一個機智的人、屬綠派——可是她依然決心向他提出誹謗性的指控,說他犯有男色的罪行。(24)於是她便嗾使此人本人的兩個僕人,既充當控告者又充當目擊者,向他們的主人發動進攻。(25)當他最初受到審問時——按照慣例,這種審問應當是秘密地,十分隱蔽地進行,但這次卻是公開地進行,而且由於狄奧根尼斯的聲望,任命了許多知名人士擔任審判官——審判官試圖了解真相,但他們覺得僕人的陳述並不足以為一項判決提出充分的論據,特別因為他們都是年紀小小的男孩子,於是提奧多臘便把狄奧根尼斯的一個親屬名叫提奧多列的關在一般的牢房裡。(26)在這裡她對此人軟硬兼施,既大肆籠絡,又加以凌辱。但是由於她絲毫未能得逞,於是她便要她的侍從們把一條皮帶經過耳朵繞在這個人的頭部,然後命令他們擰緊繞在頭上的皮帶。(27)提奧多列簡直覺得他的雙眼都從腦袋迸了出去,離開了原來的地方,但即使這樣他也不願意編造任何不實之詞。(28)審判官們終於由於指控證據不足而宣布狄奧根尼斯無罪,結果全城歡慶,成了國家的一個節日。
十七
(1)這一事件的結果便是這樣了。但是在本卷開頭的地方我記述了皇后對貝利撒里烏斯和佛提烏斯以及布吉斯的一切所作所為 〔165〕 。(2)藍派有兩個奇利奇亞人的成員在一場大規模的騷亂中進攻第二奇利奇亞的長官卡利尼庫斯並且進而對他施加暴行,而且還殺死了在此人身旁並試圖保護自己主人的馬夫,但這時長官和全體民眾都看到了。(3)此人於是按照法律程序處死了犯有這次和其他多起謀殺罪行的派別分子,但得知這一情況並想表明自己站在藍派一面的提奧多臘卻毫無理由地要人們把還在任職期間的此人在殺人者墓地那裡處死在木樁上。(4)對於被謀害的此人,皇帝悲傷、哭泣裝裝樣子,坐在那裡唉聲嘆氣,他對幹這件事的人們發出許多威脅,但實際上他什麼也沒有做;然而他卻絕不拒絕掠奪死者的錢財。
(5)提奧多臘本人還參預設計對於肉體犯罪的懲罰方式。比如說,有在市集中心做生意——每次三歐波路斯 〔166〕 ,剛夠維持生活——的多達五百多名的妓女被她集中起來,送往對岸的大陸,然後把她們關在人們所說的懺悔堂 〔167〕 里,試圖強迫她們在那裡過另一種方式的生活。(6)她們當中有一些人夜裡從高處跳下來,這樣便逃避了這一不受歡迎的改變生活方式的做法。
(7)在拜占庭有兩個女孩子是親生姊妹。他們不僅有擔任過執政官的父親和三代執政官的祖先,而且她們的世系自古以來在整個元老院裡血統是最高貴的。(8)她們先前都結過婚,但是由於死了丈夫而又都成了寡婦。於是提奧多臘立即選定兩個男人——他們不僅出身普通民眾,又都是令人討厭的人物——並親自出馬要他們同被她指責為生活放蕩的這兩個女孩子成婚。(9)女孩子擔心這會成為事實,於是逃到索菲亞教堂去,並在來到神聖的洗禮室之後,便用手抓住了那裡的洗禮盤。(10)但是王后提奧多臘把如此悲慘的強制和痛苦加到她們身上,乃至為了想擺脫這些災禍,她們竟急於想接受婚姻以取代這些災禍了。因此對她來說,沒有一個地方是不曾受到褻瀆或蹂躪的。(11)因此這些婦女便違反她們的意願同身為乞丐和流浪漢之類的人結了婚,這些人的身份比她們要低得多,儘管身份高貴的求婚者就在她們面前。(12)而且她們的也是一位寡婦的母親,對於這場災難既不敢抱怨也不敢哭號,反而參加了訂婚的儀式。但是後來提奧多臘為了彌補這一醜聞,決定以國家的不幸為代價給他們以慰解。(13)原來她竟然任命這兩個人為高級官吏。(14)但即使這樣,女孩並沒有得到任何安慰,無法挽回和無法忍受的災禍從這兩個男人之手降臨到實際上所有他們的屬員的身上,關於這些我在後面各卷中還將加以記述 〔168〕 。(15)要知道,提奧多臘既不尊重高級官吏,也不尊重政府,也不關心其他任何事物,而只要實現她心裡想乾的勾當。
(16)當她還在舞台上混日子時,她因她的一個情夫而懷了孕,但由於發現這一不幸事件時已經過晚,她便按照她慣常的做法儘量想搞一次流產,但是一切辦法都用了,她仍然未能殺死這來得不是時候的嬰兒,因為現在他幾乎就要成人形了。(17)這樣一來,既然她流產未能成功,便放棄嘗試並不得不把孩子生下來了。當新生兒的父親看到她感到痛苦和不快——因為在成為母親之後她便不再能繼續用自己的肉體像過去那樣做生意——的時候,由於他正確地猜想到她會殺掉這個孩子,於是他便把嬰兒抱起來並給他起了約翰的名字(因為是一個男嬰)從而認下了他並去了作為目的地的阿拉伯。(18)而當他本人將死的時候,約翰已經成了一個少年,少年的父親把母親的整個經歷告訴了他。(19)而少年在他父親死後按習俗執行了一切儀節,並在不久之後來到了拜占庭並把這件事告訴了同他母親經常有接觸的那些人。(20)而那些人認為她的想法不會和常人有什麼不同,於是就報告給母親說她的兒子約翰已經來了。(21)但是這個女人擔心事情會叫她的丈夫知道,便下令要這個男孩子來見她。(22)而當那少年到來並且她見到他之後,她便把他委託給她的僕人中經常處理這類事情的一個人。(23)這個可憐的傢伙被人們用什麼辦法打發出了這個世界,這一點我無法回答,但是自從皇后去世以來,迄今任何人也未能看到他。
(24)當時發生的情況是,實際上所有婦女的品德都已墮落了。要知道,她們由於極度淫亂的生活而對她們的丈夫犯了罪(這種淫亂的行為不會給她們帶來任何危險或傷害),因為即便是被發現犯了通姦罪的那些人依然是不會受任何傷害的;她們可以立即去皇后那裡並且扭轉形勢而對丈夫提出反訴訟,還把他們強拖到法庭上來,儘管對他們沒有提出任何指控的理由。(25)而丈夫們從中得到的全部好處就是支付比妻子的奩資還要多一倍的罰金(儘管對他們並未提出任何指控),然後受到鞭笞並且通常被關進監牢,而此後他只能看著姦婦們打扮自己並且更加肆無忌憚地接受她們的姦夫的擁抱。(26)而實際上,這樣的姦夫有很多人由於這種行為而得到了榮譽。這樣一來,此後大多數的男人儘管受到他們的妻子的無法無天的對待,卻十分願意保持沉默並逃避鞭笞,使他們的妻子以為她們並沒有被發覺從而給了她們以充分的自由。
(27)這個女人認為,通過她本人的專斷的判斷,她有處理一切國家事務的權利。要知道,她控制著對於擔任高級官吏和神職人員職位人們的選舉,她注意於並十分堅持地設法維護的只有一件事情,這就是高級職務的候選人不應是一個正派的或品行端正的人或一個很可能沒有能力執行她的指示的人。(28)並且她用這樣一種權威來調節一切婚姻關係,這種權威可以被稱為祖母的權威 〔169〕 。(29)因此可以說人們第一次見到這樣的情況,即男人和女人放棄了一種以結婚為歸宿的自願的訂婚;因為每個男人都會突然間發現他有了一個妻子——並不是因為他喜歡她(即使在蠻族中間通常也是這種情況),而是因為這是提奧多臘的意旨。(30)因此被嫁出去的婦女她們這方面也有完全相同的體驗。她們是在完全違反自己本意的情況下被迫同自己的丈夫相結合的。(31)而且提奧多臘曾多次甚至毫無理由地把新娘從新房中帶走並使新郎無法結婚,而她只是在一時激怒中表示那個女人不中她 〔170〕 的意。(32)而且她對許多男人的已經與之訂婚的婦女的問題上都是這麼幹的,其中包括擔任通報官的列昂 〔171〕 ,還有曾經擔任過長官的、赫爾莫蓋尼斯之子撒圖爾尼努斯。原來這個撒圖爾尼努斯有一個同他訂了婚、但還沒有結婚的堂表姊妹 〔172〕 ,這是一位品行得體的自由人出身的婦女,而她的父親庫里路斯曾就此向已經不在人世的赫爾莫蓋尼斯作過保證。(33)而在他們的新房已經對他們緊緊關閉之後,她便把新郎看管起來,然後他被領進第二個房間,在這裡他痛哭著而又十分悲傷地同克里索瑪洛的女兒結了婚。(34)這個克里索瑪洛在很久以前原本是一名舞女,又是一名妓女,但是在當時她卻和另一個克里索瑪洛與因達若一道住在宮裡。(35)她們現在已經不是同男性生殖器和舞台生活打交道,而是在這裡辦事了。(36)在撒圖爾尼努斯同這個女孩子睡覺並發現這個女孩子已不是處女之後,他便告訴自己的一個親密友人說,同他結了婚的女孩子是「被糟蹋過的」。(37)而當這話被傳到提奧多臘那裡去的時候,因為此人拿身份以為自己多麼高貴(其實他根本沒有資格這樣做),她便下令僕從們把他架起來,就像人們對待上學的兒童那樣而她便在此人的背上抽打多次,並教訓他不許胡說八道。
(38)她對卡帕多奇亞人約翰所幹的事情,我在前面的記述中已經談過了 〔173〕 。她是在憤怒中對這個人幹了這些事的,不是因為他對國家犯了罪(證明乃是:後來當人們對她的臣民幹了更加卑鄙的事情時,她從來不曾以這種辦法對待他們當中的任何人),而是因為他竟敢在其他事務上公然反對她並且一直對皇帝說她的壞話,這樣她幾乎同她的丈夫處於敵對的狀態。(39)但是在這裡,正如我已經說過的,我必須盡力為她的行為說出絕對真實的原因。(40)甚至在他遭受我前面所說的所有各種痛苦之後她把他囚禁在埃及的時候,即使如此,在懲罰這個人方面她也沒有得到滿足,而是從未曾中止尋求反對他的虛假的目擊者。(41)而且在四年之後,她卻得以在庫吉庫斯的綠派當中找到兩個據說曾參加反對過主教的成員 〔174〕 。(42)她是用奉承話以及用威脅爭取到這些人的,其結果則是其中的一人在恐怖中同時又為希望所鼓舞,就把殺害主教的瀆神事件放到了約翰的門口。(43)至於另一個人,則他絕對拒絕說違心話,儘管他被拷問得痛苦不堪,甚至寧願立刻死去。(44)因此,儘管她不管用什麼辦法也未能通過這種詭計把約翰搞垮,於是她便切斷了這兩個青年人的右手,一個人是因為他拒絕作偽證,另一個人則是為了阻止她的陰謀完全大白於世。(45)雖然這些罪惡勾當都是在市集上公然進行的,但是優斯提尼安卻裝作絕對不知道正在發生的事情。
十八
(1)估計一下他 〔175〕 給人類造成的災害的規模,人們便可以得出這樣的看法,即他根本不是人,而如我前面所說 〔176〕 是披著人皮的某種惡魔。(2)人們所以看到幹事情的人的力量,正是在於一個人所幹的事情超常巨大的程度。(3)現在要確切地說出他到底毀滅了多少人,我以為這一點是根本不可能的,無論對任何人來說還是對上帝來說都是如此。(4)比起這個皇帝所殺害的人的巨大數字來,我認為毋寧說要數清所有的沙粒會更快些。但是約略地估計一下已經荒無人煙的土地的面積,則我應當說死的人有億萬之眾 〔177〕 。(5)首先,國土如此廣大的利比亞已經被毀得如此徹底,乃至對於一個進行長途旅行的人來說,要遇到一個人絕不是一件容易的事情,這也是一個值得注意的事實。(6)然而不久前 〔178〕 在那裡 〔179〕 發動武裝叛亂的汪達爾人還有八萬人,至於他們的婦女、兒童和奴隸,誰又能知道他們的數目?(7)至於利比亞人,那些先前住在城市裡的人們,那些耕種土地的人們和那些在海上勞作的人們——這些人我都有幸親眼看到——又有誰能估計他們有多少人?比他們人數更多的還有瑪烏里人 〔180〕 ,所有他們以及他們的妻子兒女最後全都被消滅了。(8)許多羅馬士兵和從拜占庭隨他們出來到那裡的人們也都長眠於地下了。因此,如果有人說死在利比亞的有五百萬人,則我以為,無論怎樣說他的看法也是符合事實的。(9)所以作出這種估計的理由是:在汪達爾人被打敗之後,優斯提尼安立刻不僅注意於加強對這個地方的統治,不僅不為下述情況做出準備,即這裡財富的保衛應當可靠地建立在這裡居民的善意之上,而是他立刻毫不耽擱地把貝利撒里烏斯召了回來,並極不公正地指控他在那裡的暴政 〔181〕 。而其目的卻是,在今後為所欲為地統治利比亞時,他可以吞掉它,從而對整個利比亞進行掠奪。
(10)總之他立即把土地的估稅人員派了出去並且把過去從來沒有過的、某些極為苛刻的稅強加給那裡 〔182〕 。而且凡是最好的房地產都被他占有了。他還不允許阿里烏斯派參加他們遵行的聖禮。(11)他還拖欠應支付給士兵的餉銀,而且在其他方面也引起士兵們的不滿 〔183〕 。正是這些原因引起了暴動,暴動的結果是造成巨大的破壞。(12)要知道,他根本不能堅持維護現狀,而生來就要在到處製造混亂和騷動。
(13)至於曾經不下三次擁有利比亞土地的義大利,那裡到處荒無人煙的程度甚至要超過利比亞。(14)因此要估計同樣在這裡喪命的人們的數目會比較容易。因為在義大利發生的那些事件的原因我已經在前面的篇章里記述過了 〔184〕 。確實,先前他在利比亞犯的一切錯誤,在義大利這裡他又重複了。(15)由於在這裡的行政人員當中又加上了人們所說的洛哥賽特 〔185〕 ,他立刻便把一切都搞亂和摧毀了。(16)而在這一戰爭之前,哥特人的統治從高盧的土地一直延伸到達奇亞的邊界,也就是西爾米烏姆城 〔186〕 所在的地方。(17)至於高盧和味內提亞,則在羅馬軍隊來到義大利時,它們的大部分是在日耳曼人的手裡。(18)但是控制著西爾米烏姆和周邊地區——這裡大體說來是完全無人居住的——的是蓋帕伊狄人。(19)他們有些人死於戰爭,有些人死於很自然地會伴隨戰爭而發生的疾病和饑饉。(20)伊利里庫姆和整個色雷斯,從伊奧尼亞灣 〔187〕 到拜占庭郊區的全部廣大地區都算在內,包括希臘和色雷斯的凱爾索尼蘇斯 〔188〕 ,從優斯提尼安統治羅馬帝國的時候起,實際上每年都受到匈人、斯克拉文尼人和安塔伊人的蹂躪,這些人在這一地區 〔189〕 的居民當中造成了可怕的破壞。(21)因為在每次進攻中,我以為都有二十多萬羅馬人在那裡死於非命或被奴役,因此在這片土地上到處都出現了真正的「斯奇提亞的荒野」 〔190〕 。
(22)這便是戰爭在利比亞和歐羅巴造成的災難。在這期間,撒拉森人正在蹂躪著東方——從埃及到波斯的邊界——的羅馬人,他們的行動不間斷地貫穿於這整個時期,他們所進行的是如此徹底的破壞,乃至這整個地區人煙十分稀少,而且我認為任何人都絕對無法通過探索而發現這樣死去的人們有多少。(23)在科斯羅伊斯統治下的波斯人有四次攻入羅馬領土的其餘部分並摧毀了城市,至於他們在攻占的城市以及在每一農村地區中所發現的民眾,則一部分被他們殺死並有一部分被他們帶走,而留下被他們進攻過的。沒有居民的土地。(24)自從波斯人進攻科爾奇斯的土地以來,科爾奇斯人、拉吉人和羅馬人便繼續不斷地受他們的殺害直到今天。
(25)而且無論波斯人他們一方面,還是撒拉森人、匈人,還是斯克拉文尼人以及任何其他蠻族,在他們離開羅馬的土地時都不是有幸不受傷害的。(26)要知道,在他們入侵的過程中,特別是在圍攻和戰鬥中,他們要遇到很多障礙,而他們死亡的人數和他們的敵人一樣。(27)不僅是羅馬人、而實際上還有整個蠻族世界都感到了優斯提尼安嗜好流血的影響。(28)不僅僅是科斯羅伊斯本人品格同樣邪惡,而且正如我在適當的地方 〔191〕 所指出的,優斯提尼安還提供給他發動戰爭的一切動機。(29)要知道,他認為並不值得為他的活動去尋求有利時機,而是不斷地在不合時宜地干一切事情,在和平時期以及在停戰階段,還懷著狡詐的目的,一直在製造反對他的鄰國的戰爭機會,可是另一方面,在戰爭時期卻又無緣無故地放鬆下來,完全因為他的小氣而過於慎重地進行軍事行動的準備並且不是盡全力幹這方面的事情,而是去仔細觀察天象並對上帝的本質發生了極大的好奇心,同時又因為他嗜血和可惡的品格而不放棄戰爭,另一方面所以又不能戰勝敵人,這是由於他的吝嗇使他無法從事他應當幹的事情。(30)因此在他的統治時期,羅馬人和實際上全體蠻族的鮮血便不斷地浸透了整個大地。
(31)把情況總起來說,這一戰爭時期在整個羅馬帝國發生的事情便是這樣。(32)當我計算在拜占庭以及每一個別城市在動亂時期發生的事件時,我認為這樣殺死的人並不比在真正戰爭中死去的人為少。(33)既然正義和對於罪行的公正懲處幾乎根本不存在,而且兩派當中有一派實際上是受皇帝支持的,而另一派肯定又不會是毫無作為的;恰恰相反,由於一派正在被打敗而另一派又充滿了自信,他們因此不斷想拚命不顧一切地蠻幹一場。他們時而兩方互相進行群毆,時而又分成小股作戰,或者,甚至發生過一對一的伏擊,他們在三十二年當中便這樣沒有一刻停頓地相互進行可怕的報復,同時他們又照例地不斷地為負責管理民眾的高級官吏 〔192〕 所處死。(34)但是對他們的罪行的懲罰大多是針對著綠派的。而且對於撒瑪利亞人和人們所說的異教徒的懲處使羅馬帝國到處都是血腥的殺戮。(35)但是對於這些事,在這裡我只是概括地提一下,因為在稍前的地方我已作了充分的記述 〔193〕 。
(36)在體現在優斯提尼安身上的惡魔的統治期間,全人類遭到的災難便是這樣,而另一方面,他本人做了皇帝之後,又提供了造成災難的原因。下面我還要講一講通過魔鬼本性的一種隱蔽的力量,他給人們造成了多少災難。(37)原來當這個人在處理國家大事的時候,還發生了其他許多災難;而關於這些災難,有些人堅持認為它們之所以發生是由於上述這一邪惡魔鬼的存在和他的策劃,而另一些人則表示,不喜歡他的所作所為的神離開了羅馬帝國並讓位於可惡的魔鬼們以便用這種方式使這些事得以發生。(38)比如斯奇爾圖斯河由於發水淹沒了埃德撒,從而給這一地區的民眾造成了無數的災難,這件事在下一部書里我還將加以記述 〔194〕 。(39)尼羅河照例還是發了大水,但是大水並沒有在適當的時候退去,這樣便給那裡的某些居民造成了嚴重的損失,這件事我在前面已經談過了 〔195〕 。(40)而且奇德努斯河也上漲到實際上把整個塔爾蘇斯都給包圍了,並且是在用水淹沒了它許多天,又給它造成了無可彌補的損失之後才退去的 〔196〕 。(41)地震則摧毀了東方的第一城市安提奧克和它附近的塞琉奇亞以及奇利奇亞最著名的城市安那扎爾布斯。(42)至於隨著這些城市而死亡的人,誰又能計算得出有多少?在被毀的城市當中人們還可以加上伊波臘以及可稱為彭圖斯的第一城市的阿瑪西亞,還有弗里吉亞的波利波圖斯以及皮西狄人稱之為菲洛美德的城市、埃佩茹斯的呂克尼都斯和科林斯,所有這些城市自古以來都是人口最多的城市。(43)在這一期間所有這些城市都毀於地震,而居民實際上也便和城市同歸於盡了。(44)隨後又到來了瘟疫,這事我在前面也說過了 〔197〕 。這場瘟疫使存活下來的居民又死了一半左右。
(45)當優斯提尼安開頭作為攝政治理羅馬國家而後來又執掌了帝國統治大權的時候,生命被摧毀的情況就是這樣。
十九
(1)下面我就來說一說他如何掠奪了國家的簡直是所有它的金錢,不過首先我要講一下在優斯提努斯統治初期一位顯要人士在一次夢裡看到的幻象的事情。(2)原來此人說,有一次他在夢裡似乎是站在拜占庭海岸上的某個地方,對岸便是卡爾凱東,而他看到這個人 〔198〕 就站在那裡的海峽中間 〔199〕 。(3)開頭此人喝光了全部海水,這樣他 〔200〕 此後的印象便是此人站在乾地上,因為海峽的這一部分已經不再有水了,但是隨後那裡出現了另一種水,水裡充滿了許多污物和垃圾,這是從海峽兩側的污水溝的出口湧出來的,而這個人甚至連這些水立刻也喝了,這樣海峽這一部分的土地又露出來了。
(4)夢裡的幻象所揭示的事情便是這樣。而當優斯提尼安的叔父優斯提努斯接過羅馬帝國的統治大權時,優斯提尼安其人確實發現當時政府的國庫擁有十分豐厚的財富。(5)要知道,安那斯塔西烏斯曾是所有皇帝當中最有先見之明,又是最謹慎行事的執政者,由於他擔心——而實際上他擔心的事情發生了——未來繼承王位的人在發現自己缺錢時也許會著手掠奪自己的居民,所以他在去世之前使所有的國庫都塞滿了黃金到再也塞不下的程度。(6)優斯提尼安則很快地花光了所有這些錢,部分地用在臨海的毫無意義的營造上 〔201〕 ,部分地用於向蠻族表示好意;而人們本來以為,甚至對一個極為浪費的皇帝來說,這筆錢也夠應付一百年的。(7)要知道,那些負責全部財富和國庫以及帝國所有其他錢財的官員們說,安那斯塔西烏斯在統治了羅馬人二十七年多 〔202〕 以後,他在國庫里留下了三千二百肯特那裡烏姆 〔203〕 的黃金。(8)但是在優斯提努斯的九年的統治期間,也就是這個優斯提尼安把混亂和騷動的種種弊端加於政府的時候,據說經由非法手段收入國庫的有四千肯特那裡烏姆,並且所有這些財富一點也沒有留下來,而甚至當優斯提努斯還在世的時候,這筆財富便被這個人以我在前面所記述的方式 〔204〕 花光了。(9)至於在他全部掌權時期他得以罪惡地為自己侵占、然後又花了出去的錢總起來有多少,那是任何人用任何辦法也無法算定或計算或列舉出來的。(10)就和一條長流不息的河流一樣,一方面他每天都要搶奪和劫掠自己的臣民,而在這同時,流進來的全部財富立刻又直接流到蠻族那裡去,原來這是他要送給蠻族的禮物。
(11)他剛剛把國家的財富這樣糟蹋掉,便又把目光轉向自己的臣民;並且他立刻便奪取了他們之中許多人的產業,這些產業是他用高壓手段和不公正的暴力奪取的,他用根本不存在的罪名把他們拖向法庭,這些人都是在拜占庭和每一其他城市享有殷實富裕之名的人物,而給他們定的罪名,對某些人是說他們信仰多神教 〔205〕 ,對另一些人則說他們信奉基督教徒內部的某一邪惡教派,或指責他們搞男色,或指責他們同聖潔的婦女 〔206〕 有戀情或進行其他種類受到禁止的交往 〔207〕 ,或說他們煽動叛亂,或說他們偏愛綠派 〔208〕 ,或說他們侮辱皇帝本人,或指責他們犯有任何其他罪行,或通過他本人的獨斷專行,使自己成為某些死者的繼承人,或者,如果會發生這樣的事的話,甚至成為活著的人們的繼承人,因為他已揚言自己被他們過繼了。他的最莊嚴的活動就是這樣。(12)有關他對付反對他的暴動,也便是人們稱為「尼卡」暴動 〔209〕 的方式,即他立刻成為元老院全體成員的繼承人以及在暴動之前他又如何採取個別地和一時只對一個人的辦法盜竊了他們之中許多人的財產,這些我在稍前的一章里 〔210〕 已經說過了。
(13)並且他從來不曾中止把大量的錢財作為禮物送給所有的蠻族,既有東方的蠻族和西方的蠻族,也還有北方的和南方的,一直到不列顛的居民,實際上也就是有人居住的世界上的一切民族,甚至先前我們沒有怎麼聽說,而直到我們第一次見到他們才知道名稱的那些民族。(14)原來他們是聽到這個人 〔211〕 的本性之後才自動從世界各處川流不息地來到拜占庭以便見到他的。(15)而他,沒有半點猶豫地是對於這種局面極為高興,認為把羅馬人的財富暫時存到外面 〔212〕 並大量拋給蠻族,或者為了這件事而拋給波濤洶湧的大海,一天又一天不斷地把他們的腰包塞滿後又一個接著一個地送走,這乃是十分幸運的事情。(16)這樣一來,全體蠻族便完全成了羅馬人的財富的所有者,他們或者是從皇帝那裡得到金錢作為禮物,或者是掠奪羅馬的領土,或者是把他們的戰俘再賣回來,或者是拍賣一項停戰協定,而這樣我剛才說的夢中幻象便對做夢的人做出了這樣的結果。(17)不過優斯提尼安卻得以發明其他更多的辦法從他的臣民身上榨取贓物,而只要我能做到我便立刻記述它們,而正是利用它們,他得以完全地,不是一股腦兒而是一點一點地掠奪所有人的財產。
二十
(1)首先作為一般的措施,他在拜占庭為對付民眾而任命了一位長官 〔213〕 ,這位長官雖然同管理市場的那些官吏分享每年的收入,卻又計劃給予管理市場的官吏以任意標價出售自己商品的權力。(2)而這樣做對市民的後果則是:儘管他們為買到的食物支付了三倍的價錢,但是他們為此卻根本沒有人可以向之提出抗議。(3)而且這一做法造成了巨大的傷害。要知道,既然國庫也分得了這種稅的一部分,所以負責這類事務的官員便急於利用這個手段來自己發財致富。(4)其次,擔任這一可恥職務的官吏的僕人以及管理市集的那些人則利用這一特權無視法律,以橫暴的態度對待當時不得不購物的人們,他們不僅收取高出多倍的價錢——這一點我已說過——而且在他們出售的貨物上面,也設計出了某些前所未聞的欺騙行為。
(5)此外,他還設置了許多被稱為「專賣」的機構並且把自己臣民的福利出賣給想經營這些卑鄙勾當的人們,而這樣一來,他一方面因為這筆交易而撈到一筆好處,另一方面,對於同他訂立契約的那些人來說,他給了他們隨心所欲地處理自己業務的特權。(6)對於所有其他高級官吏的職位,他也毫不掩飾地使用了同一邪惡的辦法。而高級官吏侵吞的錢財中既然總是要分給皇帝一小部分,因此之故這些人以及負責每一部門的官吏便都一直在更加肆無忌憚地掠奪落入他們的掌握之中的人們。(7)正好像很久以來設置的職位還不足以使他達到這個目的,於是他又發明了治理國家的、兩個附加的高級官吏職位,不過在當時之前,市長官通常是處理一切申訴的。(8)但是為了使阿諛奉承者能以變得更多以及為了他可以更加方便地虐待公民中那些根本沒有任何罪行的人們,他才決定設置這些新的官職。(9)而對二者之中的一人,他給予此人以像他所說的、對盜賊的審判權,而且名之為「平民長官」 〔214〕 ;對於另外的一個高級官吏職位,他給予此人以懲辦以下諸色人等的權限——經常搞男色活動的人們,搞法律嚴禁的男女關係的人們,不按正教的方式拜神的人們——並且名之為「檢查官」。(10)而平民長官如果他在侵吞的贓物中發現任何有重大價值的,他應把這些錢交給皇帝,並聲稱它的主人在任何地方都找不到了。(11)這樣皇帝便總是能夠在最值錢的贓物中分到一部分。而那被稱為調查官的人,當他捉住觸犯了他的那些人時,他可以把他不想處理的無論是誰移交給皇帝,而他本人依然可以不顧任何法律而靠其他人的財產而致富。(12)因為這些官吏的屬員既不把控告者帶來也不提供所干出的事的目擊者,而是在這整個時期里那些落到他們手裡的不幸者繼續在既不起訴也不定罪的情況下極為秘密地被殺害、被掠奪自己的錢財。
(13)後來這個惡魔命令這些高級官吏和市長官同樣地受理一切控訴 〔215〕 ,要他們相互比試看誰毀的人最多、最快。(14)據說他們中間有一個人立刻便問他,如果任何人在任何時候誹謗他們中間的三個人,那麼在這種情況下他們當中誰應當有審判權;皇帝對此立刻回答說:「那要看你們誰搶在別人的前面。」(15)而且他還以不適當的方式來處理被稱為監察官的職位——實際上所有先前的皇帝都是極為慎重地維護這個職位的,目的在於使擔任這一職務的人都應當是富於經驗,特別是善於處理涉及法律事務的人,還應當是在錢財事務方面以清正廉潔著稱的人,理由則是:如果擔任這一職務的人吃虧於沒有任何經驗或受制於貪婪,那他們一定會給國家造成極大的損害。(16)但是這個皇帝首先就任命特里波尼亞努斯擔任這一職務,關於此人的所作所為我在前面各卷曾作過充分的記述 〔216〕 。(17)當特里波尼亞努斯離開人世的時候,優斯提尼安沒收了他的部分財產,儘管在他最後的日子到來之際他身後還有一個兒子和許多孫子。隨後他任命一個利比亞人優尼路斯 〔217〕 擔任這一職務,這個人對法律可說是一竅不通,因為他甚至沒有受過演說術的訓練 〔218〕 ;雖然說他確實懂拉丁語,但是談到希臘語,他既沒有上過初等學校 〔219〕 ,也不能按照希臘方式來說這種語言(確實,在許多情況下當他艱難地試圖講出一個希臘語詞時,他就要引起自己助手的發笑);而且他還特別熱衷於撈取可恥的收入,這一點可由這樣一個事實加以證明,即當他公開拍賣屬於皇帝的文書時他根本不覺得可恥。(18)至於金幣,那他如果遇到它們時是會毫不猶豫地伸出手來的。(19)在不少於七年的一段時期里 〔220〕 ,國家就這樣被弄到顯得可笑的地步。(20)而在優尼路斯去世之後,他又任命康士坦丁 〔221〕 擔任這一職務,此人對法律並不熟悉,但是他十分年輕而且對於法庭內的激烈鬥爭毫無經驗,同時他又是所有人當中最有賊性的和最自命不凡的。(21)這個人同優斯提尼安的關係已經十分密切,成了他最親密的友人之一;因此皇帝才毫不猶豫地利用他作為奸細進行盜竊活動和判決法律案件。(22)結果康士坦提努斯在一個短時期里便積累了大量錢財,並且他擺出一副不同凡人的妄自尊大的神氣,駕著雲走路,把所有的人全都不放在眼裡 〔222〕 ;而如果有誰想把大筆的金錢給他,他們要把這錢存放在他最信任的某些侍從手中,這樣他們就能以實現他們設想的計劃了。(23)但是要親自會見此人或是同他交談,這對任何人來說都是根本不可能的,除非是在他正在快步走向皇帝那裡去或正在離開那裡的時候;他肯定不是走路,而是十分匆忙和迅速地疾行,目的在於不使他遇到的人們帶給他任何沒有好處的事情。
二十一
(1)這個皇帝就是這樣地處理這些事件的。每年在國稅之外還要由近衛軍長官再徵收三十肯特那裡烏姆以上的稅。(2)這新增的稅,他給它起名叫「空氣稅」,而我以為這是表示,這種稅原來並不是任何正規的或慣常的稅,而他總是由於好運才得到這種稅的,好像它是自動從空氣中產生出來的,而實際上這種東西就他一方面來說應當被稱為流氓行徑。(3)在這一名稱的掩護下,相繼擔任這一職務的那些人一直是越來越肆無忌憚地對他們的臣民進行掠奪活動。(4)雖然他們聲稱是把這些錢交給皇帝,然而從他們方面來說,把帝國的財富據為己有是毫不困難的。(5)但是優斯提尼安卻認為可以不去計較任何這類事情,而是抱著如下的想法等待時機,即一旦他們擁有了巨額的財富,便可以對他們提出某種指控,一種沒有任何辯解餘地的指控,這樣便可以把他們的財產一股腦兒都奪過來。的確,對待卡帕多奇亞人約翰他用的正是這種辦法。(6)在這一期間擔任這一職務的每一個人都突然間變成超級富豪,例外的只有兩個人,即佛卡斯——此人在前面我已提到過 〔223〕 ——這是一個在任職期間沒有收過任何不義之財的人,還有一個巴蘇斯,他是後來才擔任此職的。(7)不過這兩個人沒有一個擔任這一職務到一年,而依據他們無用,根本同當時的精神格格不入這一理由,只有幾個月他們便被解除了職務。(8)但是為了不使我的記述沒完沒了,通過我記述的個別事例,我可以認為,在拜占庭的所有其他高級官吏職位上都在進行著同樣的陰謀。
(9)但是在羅馬帝國的所有部分,優斯提尼安使用的是如下的辦法。他選出那些品質最壞的人們,然後把將會被他們糟蹋的職位用高價賣給他們 〔224〕 ;(10)因為絕不會有任何一個正派的或有一定頭腦的人把自己的錢付出去以便購買劫奪沒有犯任何罪的人們這樣一項特權。(11)隨後,在從同他做交易的那些人把這筆錢收集來之後,他便給他們以隨心所欲地對待自己臣民的權力。(12)而這樣做的結果則是,在把他們管轄之下的地區和這裡的全體居民毀滅之後,他們本身從那個時候起註定會變得十分富有。(13)這些人以高得驚人的利率從兌換人那裡借得他們為城市應付的價款,然後把這筆錢交給出售的那個人,隨後他們一來到他們的城市,便著手把各種災難加給他們的臣民,除了還清他們的債主的款項而他們本身自此可以列入最有錢的人們當中以外,他們不關心其他任何事情,因為這場交易對他們來說既無危險又不會招來恥辱,而實際上卻按照落入他們掌握之中的人們的人數——對這些人他們可殺可搶而無需提出任何理由——而給予他們一定數量的榮譽。(14)要知道,「殺人者」和「強盜」的頭銜在他們心目中就等於是「有作為的人」!(15)但是,優斯提尼安親眼看到的正在富起來的所有這些做官的人們,都被他用捏造的罪名一網打盡,這樣他立刻從這些人手中奪回絕對是全部他們的財產!
(16)但是後來他卻公布了一項法律,法律規定所有想做官的人都應當發誓他們本身沒有犯過任何盜竊的罪行,並且他們不會為了官職而給予或接受任何東西。(17)而如果任何人背離了寫下的條款,他便要這些人受到遠古的人們所曾發出的一切詛咒。(18)但是這項法律生效還不到一年,他本人便不顧已經寫下的條款和會由此帶來的詛咒和恥辱,著手比先前更加無所顧忌地磋商官職的價格事宜了,而且不是偷偷地而就是在市集的公共廣場上!(19)而買得了官職的那些人雖然發了誓,還是比先前更甚地掠奪一切。
(20)後來他又想出了一個辦法,一個超出任何傳聞的辦法。原來他作出這樣的決定,即他不再像先前那樣出售拜占庭的以及其他城市的、他認為最值錢的那些官職,而是找到那些雇用的代理人並要他們把職務擔當起來,指示他們把他們所掠奪的一切都交給他,他當然為此要支付給他們不管是怎樣的酬金。(21)而取得了酬金的這些人於是著手肆無忌憚地從全國各地搜刮和搶走一切,於是一個僱傭的權力當局便巡迴各地,打著官職的幌子掠奪臣民。(22)作了十分精確的計算的皇帝於是便一直不斷地把真正是世界上最壞的流氓放到掌權的位置上,並且他總是能以找到他所需要那些可惡的傢伙。(23)確實,當他任命第一批壞蛋擔任官職的時候,濫用權力已使人們看到他們的邪惡本質,而實際上使我們吃驚的是:人的本性竟然能容許如此傷天害理的事情!(24)但是稍後接替他們任職的那些人卻又能以大大地超過了這些前任,而人們自己竟不能不驚訝地發現,先前看來是卑鄙之極的那些人現在竟被他們的繼任者超越到如此程度,乃至他們就他們的所作所為而論現在看來竟成了品格高尚的人,而第三批人在每種邪惡的做法方面又超過了第二批人,而在他們之後另有一批人作惡又有新花樣,使得他們的前任有了榮譽的聲名!(25)隨著邪惡的這種長時期的持續,所有的人終於因事實而認識到,既然人的天生的墮落習慣於發展到超越一切限度,因而當它又因前人的指點而得到培育,並且,當著通過受到完全不受懲處這一情況的激勵的任性而為的影響,它又被引誘得對所有它遇到的人進行醜惡傷害的時候,看來它總是會發展到如此規模,甚至被害者的想像都無法對它加以測度了。
(26)關於羅馬人的高級官吏,他們的情況就是這樣了。並且許多次當匈人的一支敵對的軍隊奴役並掠奪了羅馬的領土時,色雷斯和伊利里庫姆的將領們在打算進攻正在撤退的敵人之後卻又後退了,因為這時他們看到了來自皇帝優斯提尼安的一封不許他們進攻蠻族的信,其理由是:作為反對哥特人也許還有另外某一個敵人時的聯盟者,那些蠻族對羅馬人來說是必需的。(27)結果這些蠻族便經常作為敵人在那些地方掠奪和奴役羅馬人,然後他們帶上他們的戰俘和他們其餘的掠奪物作為羅馬人的朋友和聯盟者返回自己的家園。(28)往往那一地區的某些農民由於失去了被變為奴隸的妻子兒女而心懷不滿,於是集合成一支隊伍向退走的敵人發動進攻,結果得以殺死他們許多人並奪取他們的馬以及全部戰利品;但是,隨後他們便發現他們自己被捲入嚴重的困難之中。(29)原來從拜占庭派來的某些人卻認為應當折磨和切斷他們的軀體並且毫不留情地對他們處以罰款,直到他們把他們從蠻族手中奪得的全部馬匹交出來。
二十二
(1)皇帝和提奧多臘把卡帕多奇亞人約翰毀掉之後,他們想另外任命一個什麼人代替他擔任這一職務,而他們共同的打算是找一個品質卑劣的人,因此他們便四處尋求以便找到他們的暴政的這樣一個工具並且仔細研究了候選的人們的態度,以便於他們可以更快地毀掉自己的臣民。(2)而作為一項臨時性的措施,他們起用提奧多圖斯接替約翰的職務,此人雖然品行不端,但是卻表明從來未能使他們徹底滿意過。(3)在這之後,他們便注意尋求每一個可能的人選。而使他們意料不到的是他們發現了一個名叫彼得的兌換人,此人出生於敘利亞,人們都用巴爾敘美斯 〔225〕 這個姓氏稱呼他。他多年以前便在兌換桌上兌換青銅硬幣,並且從這一買賣取得最可恥的收益,他有辦法十分巧妙地盜取小銅幣,並由於手法迅速而總是不能被顧客發覺。(4)要知道,他為人機警狡詐,能自由自在地從他遇到的人們那裡偷到東西,而如果被人們抓住,他就指天起誓,用無恥的舌頭來掩蓋雙手的罪惡勾當。(5)當他被編入近衛軍的時候,他就變得如此無法無天,乃至得到提奧多臘的極度的賞識,並且每當她的邪惡的勾當在某些細節上遇到麻煩不知怎樣辦才好之際,他都能提供最及時的幫助。(6)因此他們 〔226〕 立刻解除了提奧多圖斯的職務——他是在卡帕多奇亞人 〔227〕 之後得到任命的——並且任命彼得擔任此職,而彼得做的每一件事都能取得他倆的歡心。(7)要知道,雖然他剝奪了現役士兵的一切報酬,但是人們從未見過他感覺到羞恥或恐懼,而且更有進者,他甚至比先前更大規模地出售官職,而由於他使得官職變得不那麼尊貴了,所以他經常把它們出售給毫不猶豫地去干可恥勾當的人們,明確地允許買下了官職的人們隨心所欲地去對待他們臣民的生命和財產。(8)在他和支付了官職的價款的這個人之間立即做成了一筆交易,而這官職則允許後者隨心所欲地進行掠奪和搶劫。這樣,從國家的首都 〔228〕 便出現了一種人命的交易,彼得在那裡磋商摧毀城市的契約,同時在最高法庭以及在市集的公共廣場上,則是一個合法化的匪徒亮相,他把他的買賣說成是要把作為官職的售價而標出的那部分錢收回來,而人們根本不能指望他的罪行竟會受到懲罰。(9)在這一職位之下作為屬員的是一批人數眾多的顯要人物,而在所有這些人當中,他總是把其中品質最卑劣的那些人安置到自己的身邊。(11)但是在這裡有罪的不僅僅是他一個人,而毋寧說過去和今後擔任這一職務的所有的人也都有罪。
(12)人們所說的宮廷衛隊長官 〔229〕 以及擔任宮廷官吏的人們同樣也都是為非作歹的因為宮廷官吏經常參預必然同財寶以及被稱為私產 〔230〕 的款項和祖產 〔231〕 管理有關的事務,廣義地說,就是不僅在拜占庭而且在其他城市設置的所有正規官署也都是為非作歹的。(13)自從這個專制暴君接管了國家事務以來,在每個官署里屬於下級官吏的收入都要在沒有正當理由的情況下被要求定期公布,提出要求者有時是優斯提尼安本人,有時則是該官署的負責人。而在他們的號令下服役的人們都是極為窮苦的,這些人在這整個時期不得不在極為卑屈的條件下工作。
(14)且說有一個時期有非常大量的穀物被運到了拜占庭,但是在這些穀物的絕大部分已經霉爛之後,他本人卻按照比例的數量攤派給東方的每一個別城市,儘管它已不適於人們食用了;他攤派時並不是按照最好的穀物通常應售的價錢,而是比這要高得多的價錢,因此買主在付出很多的金錢以償付十分欺侮人的價格之後,只能把它倒進大海或陰溝里。(15)而由於還有大量尚未霉爛的好的穀物也存放在那裡,於是他決定把它們也賣給多少也需要穀物的許許多多的城市。(16)要知道他用這種辦法就使國庫先前為同樣這批穀物支付給納貢各國的錢增加一倍。(17)但是第二年,當穀物的收成不再同樣好的時候,來到拜占庭的運送穀物的船隊帶來的穀物就比需要的要少了,對於這一情況茫然不知所措的彼得決定從比提尼亞、弗里吉亞和色雷斯的農村買進大批穀物。(18)而這些地區的居民不得不十分吃力地把貨物運到海邊,再冒著巨大風險轉運到拜占庭,而從他那裡只得到為數不多的款項,就算作代價了。他們受到的損失如此之大,乃至他們寧願獲准把穀物交給政府的倉庫存起來以後再按優惠取得穀物的代價。這便是他們習慣上稱為「徵用」的一種負擔 〔232〕 。(19)但是當即使這樣拜占庭的穀物供應仍不足以應付需要時,許多人便向皇帝發出尖銳的抱怨。(20)與此同時,幾乎所有服軍役的人,鑒於他們沒有得到他們通常的報酬,便參加了全城的動盪和騷亂。(21)看來皇帝終於厭煩了這個人並想免去他的職務,這既是因為上面所說的這些事情,也是因為他聽說有極大的一筆錢財被他隱藏起來了,而這筆錢實際上是他從政府偷走的。(22)但是提奧多臘卻不許她的丈夫下手;因為她對巴爾敘美斯其人特別鍾愛,我則以為這是由於此人的卑劣,而且因為他在使公民遭到毀滅方面特別有辦法。(23)要知道她本人便是一個十分冷酷無情的人,全身充滿了非人的殘酷,因此她要求她的寵臣應當在性格上同她要儘可能地一致。(24)據說她在受彼得所施魔力的影響,她喜歡他並非出自她的本意。(25)原來這個巴爾敘美斯對巫師和邪惡的精靈特別感興趣,並且他十分崇拜人們所說的摩尼派教徒 〔233〕 並且毫不猶豫地公開出來為他們辯護。(26)但即使皇后聽到這些傳言,她對此人的好感仍不稍減,反而認為因此應對他更加保護和鍾愛。(27)原來從童年時起她便也和魔術師與巫師同居過,她的生活習慣似乎把她引到這個方向並終其一生她都保有對這些事物的信仰並且總是把她的信念建立在它們之上。(28)人們還傳說,她所以使得優斯提尼安對她百依百順與其說是用甜言蜜語迷住了他,還不如說用邪惡的精靈制服了他。(29)要知道這個人並不是那麼公道或正直的一個人,也不是在品德方面十分堅定乃至任何時候都能以克服上面所說的對他的那類引誘的人,而是恰恰相反,顯然他易於受到流血和金錢的引誘,可他又發現自己十分容易受那些試圖欺騙和巴吉他的人們的影響。(30)而且即使在他特別感興趣的那些事情上,他也經常在沒有切實理由的情況下改變立場並且他已絕對地變得像是不穩定的一陣沙子 〔234〕 。(31)由於這個理由,他的親屬和他的一般的相識者沒有一個人對他有任何有把握的指望,而是相反,在他要做什麼這個問題上,他的意見經常發生變化。(32)因此,正如前面所說,由於巫師容易接近他,他在提奧多臘手中也就十分易於變得可以操縱了;並且主要由於這一原因,皇后便特別喜愛彼得,因為在這類事情上他是十分精通的。(33)因此皇帝要把他從他先前擔任的職位上撤掉是十分困難的,但是在提奧多臘的堅持下,他不久之後任命他為國庫長官 〔235〕 ,卻免去了只是在幾個月之前才接任此職的約翰的職務。(34)約翰是個巴勒斯坦人,一個十分溫和而善良的人,他既不善於謀求取得非法收入的路子,也從來沒有虐待過任何人。(35)事實上,所有的老百姓都是極為愛戴他的。而正是由於這一理由,他根本不能使優斯提尼安和他的妻子感到滿意,要知道,只要他們突然發現在他們的屬員里有任何品行高尚的人,他們便像失去主心骨似地苦惱萬分,於是便力求用一切辦法儘早地把他排擠出去。
(36)總之,正是用這種辦法彼得接替約翰並管理了帝國的財政,因而他再次成了所有的人巨大災難的主要原因。(37)原來他取消了國庫自古以來每年應由皇帝在「慰勞」的名義下支付給許多人的款項的大部分,而在這同時,他本人卻通過不正當的手法因公款而發財致富並且不斷地把它的一部分上交給皇帝。(38)而那些被剝奪了錢財的人們則陷入巨大的悲痛,因為他還認為應當不按其通常的價值,而是在質量上降低了它的價值後再發行金幣 〔236〕 ,這是先前從未做過的事 〔237〕 。
(39)在高級官吏的事務方面皇帝的所作所為便是如此。而下面我要講的,是在帝國的每一部分他又如何毀滅那些擁有土地的人們。(40)不久前在談到被派往所有城市的高級官吏時,我也曾指出普通老百姓所受的痛苦,因此我們的意圖就算實現了。要知道這些長官欺壓和掠奪的首先便是擁有土地的人;但即使這樣,後面還有許多話要說。
二十三
(1)首先,雖然自古以來習慣上每個依次繼位的皇帝都要不是一次,而是多次向他們的全體臣民宣布免除他們欠給國庫的款項——這一方面是為了不使窮苦的臣民和那些沒有辦法還清債款的人們經常受到壓榨,而另一方面是為了避免給徵稅人在他們試圖指控那些雖然有義務納稅然而並不拖欠任何稅款的人們時提供藉口——可是這個人 〔238〕 在三十二年中間 〔239〕 沒有為他的臣民做過一次這類事情。(2)因此之故,貧苦的老百姓便只好離開,絕不再回來了。(3)於是那些指控者便用如下辦法不斷地騷擾比較有身份的農民,即他們總是用控訴來威脅農民,硬說農民長時期以來納的稅,其稅率比為他們的地區所規定的稅率要低。(4)原來貧苦可憐的農民必然要害怕的就不僅是要繳納的新稅,還可能有這樣多年的租稅重擔——雖然他們並無拖欠——壓到他們身上。(5)不管怎樣,許多人真地把他們的產業或是交給恐嚇者,或是交給國庫,然後自己離開了。(6)而且,儘管米地亞人和撒拉森人掠奪了亞細亞的大部分土地,而匈人和斯克拉文尼人以及安塔伊人掠奪了整個歐洲;儘管一些城市被夷為平地,另一些城市通過強征的貢物極為徹底地被剝奪了它們的財產;儘管他們奴役了居民和他們的全部財產,通過他們逐日的入侵而使每一地區都變得荒無人煙,但是他並不曾豁免任何一個人的稅,而唯一的例外便是:被攻占的城市也只是免稅一年而已。(7)如果他認為應當像皇帝安那斯塔西烏斯那樣對被攻占的城市七年間豁免全部稅收的話 〔240〕 ,則我認為,即使這樣做了,他也沒有做到他本應當做到的一切,而事實是,雖然卡巴德斯 〔241〕 經過時對建築物沒有造成絲毫的損壞,但是科斯羅伊斯還是不僅燒掉了每一設施並將之夷為平地,而且還給他的受害者造成更大的痛苦。(8)而對這些被他減免了稅收的小得可笑的一部分的人們,同樣地有如對所有其他人——他們經常要承受米地亞人的進攻,儘管匈人和撒拉森人曾接連不斷地蹂躪東方的土地,並且儘管歐洲的蠻族也同樣可怕地每日不停地進行著破壞——對這些人,我可以說,這個皇帝從一開始就表現得比所有的蠻族加到一起都更加野蠻。(9)要知道,一旦敵人撤退,土地的所有主立刻便由於「徵用購買」以及被稱為「附加稅」和「預估稅金」 〔242〕 的東西而被搞垮。(10)這些詞是什麼以及它們意味著什麼,這就是下面我要說明的。
(11)財產的所有主被迫按照加給每一所有主的稅金的比例向羅馬軍隊提供糧食,提供的地點不是在進行徵用的季節所允許的地方,而是在官吏認為可以並加以確定的地方,並且在進行這種徵用時,事先並不進行任何調查看一下農民這時在地里是否有所需要的糧食。(12)結果便發生這樣的事情:這些可憐的人們竟不得不為士兵和馬匹進口糧食,他們要用比將會得到的價格要高得多的價格購買糧食,而且,購糧的市場如果離他們的田地遠,他們還要把這些糧食運到軍隊所在的地點,並且他們還必須把這些糧食分配給軍隊的軍需官們,但不是用人們普遍使用的辦法,而是用軍需官們希望的辦法。(13)這便是被稱為「徵用購買」的東西,而這種做法的後果則是,所有的農莊所有主都被割斷了肌腱 〔243〕 。(14)要知道,由於這樣的做法,他們不得不把每年支付的稅金提高到不下十倍,因為他們往往不僅要直接向軍隊提供糧食,像前面所說的那樣,在這樣的痛苦差事之外,還要把糧食運到拜占庭去。而不僅是人們所說的巴爾敘美斯敢於干出這種無法無天的事情,甚至他以前的那個卡帕多奇亞人和後來繼巴爾敘美斯擔任這一顯要職務的那些人也敢這樣做。
(15)「徵用購買」大體上就是這樣。但是「附加稅」這個詞則被用來形容突然降臨到土地所有主身上並且使他們全部生計陷入絕望之境的一種預見不到的毀滅。(16)因為這是對已經被棄置或不能生產的土地——土地的所有者和耕種者不幸地或者已經全部死掉,或者在放棄了他們世世代代的產業之後,現在就因為這些「附加稅」強加給他們的苦難而正在過著悲慘的日子——所徵收的一種稅。而且他們就毫不猶豫地把這種稅加到還沒有徹底毀滅的任何人身上。
(17)這便是「附加稅」這個詞的意義,這個詞在我們所說的時期里有充分的理由獲得最廣泛的傳播。至於「預估稅金」——用儘可能少的話把這件事說清楚——則情況大概是這樣。(18)無論在什麼時候,特別是在當前這一時期,各城市都會受到許多破壞性的勒索,這一點是不可避免的;至於導致它們這種負擔的動機以及向它們徵收這些稅的方式,現在我並不想對它們加以討論,否則我的文章就會沒個完了。(19)這種稅是由土地的所有主支付的,每個人按照平時向他徵收的稅的支付估定的數額。(20)但是麻煩並不止於此;相反地,當著瘟疫降臨,控制了整個文明世界、特別是羅馬帝國 〔244〕 並且消滅了大部分農民的時候,當著由於這一理由,正像人們會預料到的那樣,土地遭到荒廢的時候,皇帝對土地的所有者卻沒有表現出任何同情心。(21)原來他從來也不曾放鬆他對每年稅收的勒索,這不僅僅是對每一個別人所征的稅,而且還勒索他死去的鄰居應交的那一部分 〔245〕 。(22)此外他們還必須負擔我剛才提到的所有其他的勒索項目,因為這些項目永遠是要由倒霉的農莊主來負擔的,並且在這一切之外,他們還必須把他們最好的、最華貴的房間拿出來給士兵住、給他們準備著,而他們自己在這整個時期則住在他們正房四周最簡陋、快要倒塌的那些房屋裡。
(23)在優斯提尼安和提奧多臘的統治時期,老百姓便一直不斷地遭受這樣的災難,因為這期間無論戰爭還是任何其他極大的災難都沒有平息過。(24)既然我們提到了分配給士兵居住的房間,我們就不應忽視這樣一個事實,即拜占庭的房產主由於必須把他們在那裡的住所提供給人數多達七萬左右的蠻族居住,他們不僅不能從他們的產業得到利益,而且由於諸如此類其他令人不快的情況而感到痛苦。
二十四
(1)他對於士兵的做法肯定也不應不提一筆。原來他授權帶兵的人都是人類當中品質最壞的 〔246〕 ,他要他們從這一財源儘可能多地進行搜刮,而這些軍官也知道得十分清楚,這樣搜刮來的財物有十二分之一可以歸他們。(2)此外他還把「洛哥賽特」 〔247〕 的頭銜給予他們。並且這些人每年都想出這樣的辦法。原來根據一項法律,發給所有人的軍餉並不是逐年都一樣的,當士兵還年輕並且只是在不久前才參加軍隊的,他們的餉銀較低,而對於那些已經有職務並且在花名冊中占據中間地位的士兵 〔248〕 ,他們的餉銀就要多一些。(3)但是當他們年紀大了並且即將從軍隊退出的時候,他們的待遇可就非常可觀了,這是為了使他們將來做普通公民時不僅能有足夠的錢來維持生計,而且如果他們有幸把一生的用度完全安排好 〔249〕 的話,他們還可以從他們的財產中給家人留下一些撫恤金。(4)這樣,通過不斷地把在花名冊上地位較低的士兵提升到已經去世或者已經退役的那些人的地位,時間便在年資這一情況的基礎上來調節由國庫應付給每個人的餉銀。(5)但是人們所說的洛哥賽特卻不准許把死者的名字從花名冊上刪掉,即使當著由於別的原因——特別在頻繁的戰爭期間大都是這種情況——一個時期便有大量的人死亡的時候。而且他們不願再把花名冊填滿 〔250〕 並且長時期保持這種狀況。(6)這種做法結果表明對所有有關方面都是不幸的——首先,對國家來說,是因為現役士兵的數量總是不足的;其次,對於活下來的士兵來說,則是因為他們受到早已去世的那些人的排擠並且發現自己所處的地位低於他們應處的地位,而他們的餉銀也低於他們應處的地位的餉銀;並且最後,對洛哥賽特來說,他們在整個這一時期,還不得不把士兵的錢分一部分給優斯提尼安。
(7)而且他們還一直在用其他許多形式的懲罰來折磨士兵,仿佛是為了在戰爭中遇到的危險而向他們進行報復,他們指責其中某些人說他們是「希臘鬼」 〔251〕 ,好像從希臘來的任何人都根本不可能是個正派人似的;對另一些人又指責他們沒有皇帝的命令便參加了軍隊,即使在這個問題上對方可以拿出皇帝的命令給他們看,可是洛哥賽特仍然能毫不猶豫地厚著臉皮對之加以否認;還可以指責另一部分人,說他們離開了自己的同伴一些日子。(8)稍後,又有一些皇宮衛隊的衛士被派往整個羅馬帝國,表面上他們是尋找軍隊中那些完全不適於服現役的人們。並且他們竟敢從某些這樣的人身上把帶子扯下來 〔252〕 ,因為這些人不適於當兵或年紀太大,而這些人從此以後也就只好在市集的公共廣場上向好心人乞求麵包,這樣就成為所有遇到他們的那些人為之流淚和悲嘆的一個經常的原因;而且從其餘的人那裡他們也勒索了大量的錢財以便使他們不致遭受同樣的命運,這樣,從多方面受到摧殘的士兵就成了人間最窮苦的人並且一點作戰的熱情也沒有了。(9)並且正是由於這一理由,羅馬的權力結果在義大利被摧毀。確實,當擔任洛哥賽特的亞歷山大 〔253〕 被派到那裡去時,他竟然厚著臉皮向士兵提出這些指責 〔254〕 而一點不覺得難為情,並且他還試圖從義大利人身上勒索錢財,揚言他懲罰他們是由於他們在提奧德里克與哥特人的統治時期的行為。(10)並且,由於洛哥賽特們的行為而備受匱乏與貧困的壓迫的不僅僅是士兵,而且還有在所有將領手下服役的人們,他們先前是一個人數眾多和備受重視的集團,但現在卻在飢餓和赤貧的重負下受苦。(11)因為他們沒有錢使自己得到通常必需的物品。
(12)在我談過的那些事情之外,我還要再加上一個項目,這是士兵這個題目使我想起來的。羅馬的皇帝先前在羅馬帝國前線所有的地方都安排人數極多的軍隊以便保衛羅馬領土的邊界,特別在東方是如此,從而制止了波斯人和撒拉森人的入侵;他們通常被稱為邊防軍(limitanei) 〔255〕 。(13)優斯提尼安起初待他們是如此地不注意和小氣,乃至他們的軍需官竟拖欠他們的餉銀有四五年之久,並且每當在羅馬人和波斯人之間締結和約的時候,這些不幸的人按照他們也會得益於和平的幸福這個假定而被迫把一定時期的餉銀拿出來作為獻禮送交國庫。而後來,儘管沒有正當的理由,他又取消了他們的正規軍稱號。(14)此後羅馬帝國的前線便不再有守衛的士兵,而士兵們突然發現他們自己竟不得不去乞求那些習慣於慈善事業的人們的幫助了。
(15)另有一批人數不少於三千五百人的軍隊最初曾被指定來守衛皇宮;這批士兵被稱為宮廷衛隊 〔256〕 。(16)從早年起國庫便總是給這些士兵以高於所有其他士兵的餉銀。這些士兵是因其優越的條件而為先前的皇帝選拔出來的,他們是從阿爾明尼亞人當中徵集來擔任這一榮譽職務的。(17)但是自從芝諾繼位的時候起,取得這一光榮職位的道路便對所有的人,對懦夫和根本沒有英雄氣概的人們打開了。(18)久而久之,只要用一筆賄賂,甚至奴隸也可以獲准參加這個隊伍。因而當優斯提努斯接管帝國的時候,這個優斯提尼安便任命了許多奴隸參加這一光榮的隊伍,從而保證自己取得大宗大宗的錢財。(19)但是當他最後看到這些隊伍里不再有任何缺額時,他便在它們之外再加上兩千名新兵,而他通常便把這些士兵稱為「編外兵」。(20)但是當他自己接過了帝國大權之後,他便很快地取消了這些編外兵,而不支付任何遣散的費用。
(21)但對於被編入宮廷衛隊正規隊伍的那些士兵,他想出了如下的對付辦法。當他希望有一支軍隊派出去對付利比亞或義大利或波斯的時候,他便下令他們打起背包,好像要參加出征的樣子,儘管他清楚地知道,這些人是根本不適於實際作戰的,於是這些人便嚇得把自己在一定時期內應得的餉銀送給他以便使自己不被派出去打仗。這種情況在宮廷衛隊這裡曾發生過多次。(22)並且彼得在擔任人們所說的宮廷衛隊長官的整個期間,也都是每天不間斷地用前所未聞的盜竊行為來折磨他們。(23)雖然他確實是一個秉性溫和的人而且根本不會侮辱別人,但另一方面,他又是世界上最大的竊賊並且絕對是滿心懷著可恥的貪慾。我在本書前面的部分里也談過這個彼得 〔257〕 ,提奧德里克的女兒阿瑪拉宗塔就是被他殺害的。
(24)在宮廷里還有一些受到大得多的尊敬的人物,因為國庫支付給他們較高的報酬,理由是:從他們一方面來說,他們為了擔任這項工作的名義所付出的也更多;這些人被稱為家兵 〔258〕 和護兵 〔259〕 ,並且從古時起他們便是不從事於實際作戰的。(25)通常他們被編入宮廷衛隊只是為了表示他們的級別和表面的地位而已。從古時以來,這些人有的住在拜占庭,有的住在伽拉提亞,有的住在其他地方。(26)但是對於這些人,優斯提尼安也在用上面所說的辦法不斷地加以恫嚇,從而迫使他們不得不放棄應屬於他們的報酬。這一點我將概括地加以說明。(27)有一項法律規定:每四年皇帝都應當把一定數量的黃金送給每一士兵。(28)因此每到第四年,他們通常便派出使者到羅馬帝國的每一個地方去,把五枚金幣 〔260〕 送給每個士兵。(29)在任何時候或無論如何,在這件事上不能有任何疏忽之處。但是自從這個人 〔261〕 接管了國家的統治大權以來,儘管三十二年已經過去了,他既不做這件事也不打算做這件事,乃至人們對這種做法甚至在某種程度上已經忘記了。
(30)下面我還要說一說他掠奪自己臣民的另一種辦法。為皇帝和拜占庭的軍官們站崗或送信或執行任何其他任務的人們起初都是級別最低的士兵,但久而久之他們逐漸補上了死去或退役的人們的空缺並且他們每一個人都一直在從他現在的位置不斷上升直到他上升到最高的一步並且達到他的這一事業可能達到的最高級別的時候。(31)對於已經取得這種高級地位的人們來說,自古以來他們便取得如此巨額的報酬,乃至每年他們的收入是一百肯特那裡烏姆以上的黃金 〔262〕 ,而這結果則是:不單單是他們自身在老年得到照顧,而且,一般說來,其他許多人也都因這筆收入所提供的幫助而沾了他們的光,並且通過這一方式,國家的事務也上升到高度繁榮的地步。(32)但是這個皇帝由於剝奪了他們的實際上是所有這些收入,這樣便給他們以及人類的其餘的人們帶來了災難。因為首先是這批人窮了,然後是先前因他們的收入而沾些光的那些人也變窮了。(33)如果有誰計算一下三十二年間他們因失去這一財源而受到的損失,他就可以知道這些人不幸而被剝奪的金錢有多少了。
二十五
(1)這個專制暴君就是這樣地虐待現役士兵的。下面我還要談一談他是如何對待商人和水手和手藝人和市集上的小販,並如何通過這些人對待所有其他人的。(2)在拜占庭的兩側有兩個海峽,一個是在賽斯圖斯和阿比杜斯之間的海列斯彭特海峽 〔263〕 ,另一個在被稱為埃烏克西努斯的海的海口,在這裡有一個被稱為希耶隆的地方 〔264〕 。(3)而在海列斯彭特海峽這裡根本就沒有任何海關一類的設施,而只有皇帝委派的一名高級官吏駐在阿比杜斯,他的任務就是監視過往的船隻,看是否有未經皇帝的批准而把武器運往拜占庭的,還有,看是否有任何人在沒有從有關負責人方面取得許可和印信的情況下從拜占庭出海(要知道,任何人如果不經過擔任被稱為「長官」(Magister)的官吏的放行而從拜占庭出海那便是不合法的),而且他還要從船主收取任何人都察覺不到的一種通行稅 〔265〕 ,而仿佛是主管此事的人所要求支付的一種辛苦費。(4)但被派駐在另一處海峽的人卻一直從皇帝那裡領取薪金,他十分用心地監視我上面提到的事情,此外還要注意是否有任何不允許從羅馬人的國土出口到他們的敵人那裡去的東西被運送到居住在埃烏克西努斯海沿岸的蠻族那裡去。(5)但是自從皇帝優斯提尼安接過了帝國統治大權以來,他在每一處海峽都設置了一個海關,並定期地派去兩名有薪金的官員,而雖然他確實提供了答應給他們的薪金,但他還是指令他們在他們的權限內用一切辦法從這一財源中給予他儘可能多的金錢作為回報。(6)而這些人由於關心的只是如何表現自己對他的忠誠,最後從載貨主那裡把他們的貨物的全部售款搶來完事。
(7)這便是他對每一個海峽所採取的措施。而在拜占庭,他又想出了這樣一個計劃。他把一項任務委託給他的一個密友,一個名叫阿達埃烏斯的敘利亞人,要他從停泊在港口的船那裡給他再弄點收入。(8)於是從那個時候起他便不允許停泊在拜占庭港口的任何船隻不受干擾地離開,他或是給船主罰款,罰的款就是他們的船之所值,或是強迫他們返回利比亞和義大利。(9)於是他們中間的一些人或者在返回時不願再載貨,或者不再想繼續從事海上的營生,而是寧願燒掉自己的船立刻離開。(10)但是,只能靠這一職業維持生活的所有那些人,於是先是向進口的商人索取三倍的價錢,在這之後繼續接受貨物;至於商人,則他們擺脫困難的辦法是要購買他們貨物的人們出錢來彌補他們的損失。這樣做的結果是羅馬人就正在給每一種花樣弄得餓死。
(11)有關事務的處理方式就是這樣了。但是我認為還有一件事我也不應當不談一下,那便是皇帝皇后在鑄造小錢幣方面都幹了什麼勾當。(12)在先前,貨幣兌換人通常對同他們做交易的人們是一個金幣兌換二百一十歐波路斯——他們稱為佛雷斯 〔266〕 ——而這些人為了給自己多弄錢卻設法使一個金幣只兌換一百八十歐波路斯。用這種辦法他們便把所有的人的……每一個金幣的價值削去了七分之一。
(13)但是當這些君主把大部分的商品收歸他們所說的專賣的控制之下並且每一天都在折磨著那些想買任何東西的人們,並且只有出售衣服的店鋪還沒有被他們所觸動的時候,他們對那一行的買賣也設想了這樣一個計謀。(14)自古以來絲製的服裝通常是在腓尼基的貝魯特和推羅這些城市製造的。(15)同這種材料有關的商人、手藝人和工匠從古以來便住在那裡,而這種商品便從那裡帶往全世界。(16)並且當著在優斯提尼安的統治時期,在拜占庭以及在其他城市從事這種營生的人們以過高的價格出售這種紡織品——所以這樣貴,他們所作的解釋是:這時他們付給波斯人的價格比先前高了而且在羅馬人的土地上徵稅的機構現在也更多了——的時候,皇帝使每個人對他都有這樣的印象,這就是他對這種情況感到不快,於是他通過一項法律作出總的規定,即這種東西一磅的價格不得超過八個金幣。(17)對於觸犯這項法律的人們的懲罰就是沒收他的全部錢財。這對人們來說根本是不可能的、完全辦不到的。要知道,進口的商人不可能以較高的價格買下這些貨物,卻用較低的價格把它們賣給商販。(18)因此他們便不再想從事這種東西的進口並把餘下的貨物偷偷地處理掉,這毫無疑問是賣給某些顯要人士,這類人會通過大把花錢,炫耀其精美的服飾,從中得到一種滿足——或者,就某種意義上來說,他們是不得不這樣做的。(19)當皇后從某些人私下的談話中得知這種交易時,雖然她並沒有調查外界的傳聞,卻立刻從人們手中把全部貨物拿走,而且還對他們處以一肯特納里烏姆黃金的罰金……但是這種特殊的買賣,至少在羅馬人那裡,是受到負責帝國國庫的官員的控制的。(20)因此,不久之後在任命姓巴爾敘美斯的彼得擔任這一職務之後,他們便放任他干可惡的勾當。(21)原來一方面他雖要求所有其他人嚴格遵守法律,同時他卻要求這一行業的手藝人只為他一個人幹活,而且他不是再偷偷摸摸地,而是在市集的公共廣場上出售顏料,一般質量的每兩不少於六個金幣,而他們通常稱為「全真品位」 〔267〕 的帝國顏料則要賣到二十四枚金幣以上。(22)他雖然從那一財源為皇帝取得了大宗的金錢,但他自己的所得更多卻又不為人們所注意,而由他開頭的這一做法便永遠地被人們繼續下去了。(23)要知道,直到今天為止,只有他一個人作為這一商品的輸入者和零售者被確認為是根本不打算隱瞞的。(24)因此,先前在拜占庭和其他城市,在海上和在陸上從事這項買賣的出口商,正如所期待的那樣,現在不得不忍受由於這一程序而產生的困苦。(25)而在其他城市,實際上全體居民發現自己突然陷入了赤貧狀態。技工和手藝人當然只好在飢餓線上掙扎,結果許多人改變了自己的公民身份,逃亡到波斯的國土上去了。(26)然而管理這項買賣的一直只是國庫長官 〔268〕 ,並且,如上所述,他確實同意把它的一部分收益交給皇帝,但是他自己拿走的是更大的一部分並且因公眾的災難而大發其財。這事就說這些了。
二十六
(1)現在我們再來談談他如何在拜占庭以及其他每一城市摧毀榮譽的標誌以及可以提供榮譽和美麗的一切事物。(2)首先他決定取消辯護士 〔269〕 這種身份;因為他立即剝奪了辯護士的一切比賽獎項,而這些獎項是先前他們一向引為自豪並且當他們作為辯護人執行業務時自己對之感到十分光榮的東西,並且他還命令有爭端的那些人在起誓後直接訴諸法律;而辯護士在受到這樣的蔑視之後便大為垂頭喪氣了。(3)如上所述,他在拜占庭以及在整個羅馬帝國奪取了元老們以及其他被認為是富有的人們的全部財產之後,今後這一職業除了閒在那裡之外,已沒有任何東西留給它了。(4)因為人們已不再有任何有價值的東西可以為之爭吵了。因此他們的人數立刻由很多變得很少,並且在任何地方都根本不受重視,而不是像先前那樣備受尊崇,並且,正如所預料的那樣,他們陷入極度的貧困而且從他們的職業,除了只有侮辱之外,他們什麼也得不到了。
(5)更有甚者,他還使醫生和自由人的兒童的教師的生活也處於困苦的境地。原來先前的皇帝下令從公帑中撥出來給予從事這些職業的人們的、保證自由維持生計的津貼完全被他取消了。(6)此外,所有城市居民在地方上籌措以供他們自身城市所需和舉辦公共表演一類的全部收入都被他轉而並膽敢同全國的收入混到一處。(7)自此之後,無論醫生還是教師都不再受到任何尊敬,任何人也不再能夠為公共建築籌措供應,各城市公用的燈也不再繼續點亮,沒有任何其他可以使城市居民感到欣慰的東西。(8)大部分的劇場和賽馬場和馬戲場都關閉了——而實際上這裡正是他的妻子出生、養大和受教育的地方!(9)後來他又下令這些表演全都取消,即使拜占庭也不例外,這樣國庫便不至於一定要支付通常的開支給在那些地方討生活的眾多並幾乎是無數的人們。(10)公私方面全是悲痛和沮喪,就仿佛又有一種苦難從上天降臨到他們身上,而在任何人的生活里都沒有一點歡笑。(11)人們的談話,無論是在家裡、在市集上還是在教堂之類的地方,沒有任何其他話題,而只有越來越甚的、花樣翻新的苦難、災禍和不幸。
(12)城市裡的情況就是這樣。還要說的就是那值得敘述的東西。每年都要選出羅馬人的兩位執政官,一位在羅馬,另一位在拜占庭。(13)任何擔任這一榮譽職務的人肯定需要交給國家二十肯特那裡烏姆的黃金,其中一小部分的錢是他個人的錢,但大部分則要由皇帝來提供。(14)這筆錢分配給我上面所提到的那些人,還有照例是完全沒有辦法維持生活的那些人,特別是在舞台上表演的那些人,這樣便對城市的一切舉措提供了經常性的支持。(15)但是自從優斯提尼安接管了帝國的統治以來,便不再在適當的季節舉辦這樣的事情了;雖然起初,在長時期的間隔之後為羅馬人任命了一位執政官,但最後民眾甚至在夢裡也從未見過這個官吏 〔270〕 ,而結果人類便在最殘酷地受到一種貧困的折磨,因為皇帝不再向他的臣民提供他們通常會得到的東西,卻不斷地在一切地方用一切辦法奪取他們仍然擁有的東西。
(16)這個強盜一直在怎樣地侵吞國家的全部錢財以及他又怎樣在個別地和總體地掠奪元老院成員們的財產,這一切我想我已經充分地描述過了。(17)還有他如何同樣地以敲詐勒索的手法去陷害據說是有錢的另一些人並且得以掠奪他們的錢財,這些我想我也已經說得足夠了。而且還有士兵和為所有的長官服役的人們和在宮廷里擔任守衛的士兵以及農民和土地的所有者和主人,還有以演說為職業的人們——還有呢,海運商人、船隻的所有主和水手,技士和日傭、市集上的商販以及靠舞台上的演出為生的人們,此外,我可以說,還有遭到來自這個人的傷害的所有其他階級。
(18)而下面我們將立刻說一說他如何對待乞丐和普通老百姓以及貧苦人還有各種各樣的殘疾人;而他如何對待教士,這些我將在我後面各卷中加以敘述 〔271〕 。(19)首先,如上所述,在他控制了全部店鋪並對所有必不可缺的貨物實行了所謂專賣之後,他便進而對全體居民進行了通常價格三倍以上的榨取。(20)至於他的其他所作所為,由於它們在我看來已多到數不勝數,因此從我的這方面來說,我不能指望甚至在一種沒完沒了的記述中一一加以列舉。但是我想說的是,從購買麵包的人們手中,他一直在進行著最殘酷的盜竊活動。購買麵包的人們都是手工勞作者、貧苦的人們和有各種殘疾的人們,他們是不可能不去買麵包的。(21)而為了實現從這一來源每年搜括多到三肯特那裡烏姆的目的,他要求麵包既要提高售價,又要在裡面摻滿了樹木灰 〔272〕 。為此皇帝毫不猶豫地採用這樣一種甚至是傷天害理的、可恥的貪婪行為。(22)而擔任這一職務的那些人便把這藉口作為策劃某種私利的擋箭牌,他們的確發現很容易發某種大財,但是這樣干,看來奇怪的是,他們是在豐足的時期在不斷地為窮人創造人為的饑饉;要知道,任何人想從任何地方輸入甚至穀物,這都是絕對禁止的,對於所有的人提出的要求就是他們應當購買和食用這些麵包。
(23)雖然他們看到城市的水道已經毀壞並且只把一小部分的水引入城內,但是他們對此事根本不予注意並且不同意拿出任何一部分錢來修復它,儘管存在著這樣的事實,即十分氣憤的大批群眾一直集合在泉水那裡並且所有的浴場都關閉了。但是在沒有正當理由的情況下,他卻浪費大量的錢財於沿海的建築和其他毫無意義的設施,他在市郊所有的地方都有新的修建,就好像所有先前的皇帝終其一生都住得滿意的宮廷還不夠安排下他一家似的。(24)因此他們有意地無視水道的修建,並不是出於節約的考慮,而是為了毀滅人類,因為自從時間開始以來世界上沒有任何一個人比這個優斯提尼安更願意以卑劣手法獲取金錢,繼而又立刻更加愚蠢地把它浪費掉。(25)因而,留給極度貧困的那些人的兩種手段,即飲與食,正如我前面所說,都被這個皇帝用來傷害他們,因為他使得其中之一的水無法取得,又使得另一種即麵包,價錢比先前要貴得多。
(26)而且他不僅這樣對待拜占庭的乞丐階級,而且,在某些情況下,還這樣對待生活在別處的乞丐階級,這就是下面我立刻要說的。(27)當提奧德里克攻占義大利的時候,他把在羅馬皇宮當兵的那些人留在原處,為的是使得古代的體制至少有一點痕跡能在那裡保存下來,因此他留給每個人一份小小的計日餉銀。而這種士兵的人數是很多的。(28)在這些人當中有人們所說的樞密顧問官 〔273〕 ,有機要顧問 〔274〕 以及宮廷衛隊 〔275〕 ,不過在他們的情況下,除了軍隊的名義和剛剛夠維持生活的餉銀之外沒有任何同軍事有關的東西保留下來。而且提奧德里克還下令要這一傳統傳給後裔和子孫。(29)而對於住在使徒彼得的教堂 〔276〕 旁邊的那些乞丐,他下令國庫作為永久的定例每年都要提供三千美狄姆諾斯 〔277〕 的穀物。所有這些乞丐都繼續得到這樣的撫恤,直到綽號「剪刀」的亞歷山大來到義大利的時候 〔278〕 。(30)因為此人立刻毫不猶豫地決定把這一切全都取消。羅馬人的皇帝優斯提尼安得知這一情況之後,便批准了這一行動方針並且對亞歷山大表現了比先前更大的尊重。在這一行程期間,亞歷山大還對希臘人幹了如下的缺德事。
(31)位於賽爾莫皮拉伊 〔279〕 的前哨自早時以來便是由那一地區的農民來照管的,每當人們估計有某些蠻族或別的什麼人會到臨伯羅奔尼撒時,他們通常便輪流守衛那裡的城牆。(32)但是當亞歷山大在我提到的那一次來到這裡時,他裝作是在關心伯羅奔尼撒人的樣子而拒絕把那裡的前哨交給農民。(33)於是他就把多到兩千名的軍隊派駐在這裡並且作出規定,軍隊的餉銀不由帝國國庫負擔,而要由整個城市公積金和希臘全部城市演出事項公積金 〔280〕 的財庫來支付,藉口則是這些軍隊要由那裡來維持,結果在整個希臘,特別是在雅典本城,不能修復任何公共建築,也不能幹任何其他需要的事情。(34)但是優斯提尼安毫不猶豫地批准了「剪刀」的這些措施。
(35)因此這些事項就像上面所說的那樣進行著。現在我們必須進而談一談亞歷山大里亞的窮人問題。在那裡的辯護人當中曾有一個名叫希法伊斯圖斯的人負責亞歷山大里亞的行政領導工作。雖然他確實結束了民眾當中的派別之爭,但是他使自己成為各派的害怕的對象,從而給城市的全體居民帶來極為不幸之中至極不幸。(36)原來他一下子便對這個城市的所有店鋪實行所謂專賣制度,而不允許任何商人從事這一活動,並且在只有他一個人成為零售商之後,由他出售所有各種商品,顯然商品的價格是由他的職位給予他的專斷權力來規定的。於是亞歷山大里亞城由於生活必需品的匱乏幾乎要因憤怒而發生暴亂,因為在那個城市,甚至對於極度貧困的人們來說,先前一切物品都是極為便宜的;可是他特別在麵包問題上折磨他們。(37)原來向埃及人購買穀物 〔281〕 的全部事宜都由他自己一手包辦,而不允許任何其他人購買哪怕是只是一斗的穀物,這樣便由他隨心所欲地來決定麵包的大小和價格了。(38)因此在一個短時期里他便為自己搜颳了驚人的財富並且實現了皇帝在這件事上的願望。(39)一方面,亞歷山大里亞的民眾由於害怕希法伊斯圖斯而在沉默中忍受困苦,另一方面,皇帝出於對源源不斷給他送過來的金錢的尊敬,也就極為鍾愛此人了。
(40)而這個希法伊斯圖斯為了能夠更加取得皇帝的歡心,又想出了一個計謀。(41)羅馬人先前的一位皇帝狄奧克列提安曾規定,國庫每年都要把巨大數量的穀物發放給亞歷山大里亞的貧苦居民。(42)首次把這批穀物分發到他們自己中間的民眾於是把這一習俗傳給他們的後人,甚至直到今天。(43)但是希法伊斯圖斯從我說的那個時候起,每年從生活必需品匱乏的人們手中奪走了多達二百萬美狄姆諾斯的穀物並把它們存放在國家的倉庫里,卻寫信給皇帝說,這些民眾迄今一直得到穀物的做法是錯誤的,對國家是不利的。(44)於是皇帝批准了這個做法並且對他也更加寵愛,而由於這一不人道的做法,單單指望這一點為生的亞歷山大里亞人便更為苦不堪言了。
二十七
(1)優斯提尼安干下的勾當真是太多了,多到永遠也說不完。(2)但在這全部勾噹噹中我只能搜集和記述幾個例子,藉以清楚地也向後世的人們揭示他的全部品格:即他是一個偽裝者,他不關心上帝,不關心神甫,不關心法律,也不關心民眾——儘管在表面上他裝出喜愛民眾的樣子——此外,他也不關心任何體面,不關心國家的優勢或能以由之產生的任何利益,或者,他的行動也能以找到某種藉口,但他卻不關心任何其他考慮,而想的乾脆只是如何把世界上的全部錢財奪取過來。而我就從這最後一點開始。
(3)皇帝給亞歷山大里亞人任命了一位名叫保路斯的主教。而這時治理亞歷山大里亞的則是一個名叫若東的腓尼基人。(4)他指示這個人在一切事情上都全力支持保路斯,以便不使他的任何一個命令得不到執行。(5)原來他認為用這種辦法他便可以使亞歷山大里亞人當中的異教徒相信卡爾凱東宗教會議所作的決定 〔282〕 。(6)且說有一個名叫阿爾賽尼烏斯的人,他是巴勒斯坦的本地人,此人曾在一件非常重要的事情上為皇后提奧多臘盡過力,並且由於這一情況而獲得了巨大的權力和巨額的錢財,還取得了參加元老院的榮譽,儘管他是一個徹頭徹尾的惡棍。(7)這個人其實是一個撒瑪利亞人,但是為了不失去他手裡的權力,他認為自己應當採用基督教徒的名字 〔283〕 。(8)但是這個人的父親和兄弟卻仰仗這個人的權力在斯奇索波利斯 〔284〕 繼續保持他們古老的信仰,而且在他的指示下,他們對所有的基督教徒干出了無法無天的犯罪活動。(9)因此公民便起來反對他們並用一種最殘酷的方式把他們處死,而由於這一原因,巴勒斯坦的民眾遭到了很多災難。(10)不過在當時,無論是優斯提尼安還是皇后都沒有對阿爾賽尼烏斯有任何傷害,儘管他曾是造成一切困難的主要原因,不過他們的確曾不許他再到宮廷來;因為,由於這一事件,他們一直在受到基督教徒的緊追不放的困擾。(11)而這個阿爾賽尼烏斯為了取得皇帝的歡心,不久之後便和保路斯一道去了亞歷山大里亞,以便幫助他處理其他事務,特別是全力幫助他實現亞歷山大里亞人方面的順從 〔285〕 。(12)原來他曾宣稱,當他不幸而被排除在宮廷之外時,他並未忽視對於基督教一切教義的研究。(13)但是這卻使提奧多臘感到不快;因為在這一點上她是裝做同皇帝有不同意見的樣子,這一情況我在前面已經說過了 〔286〕 。(14)因此當保路斯和阿爾賽尼烏斯到達亞歷山大里亞之後,保路斯便把一個名叫普索埃斯的助祭交給若東,要他處死此人,聲稱只有此人是使他無法貫徹皇帝決定的障礙。(15)若東遵照皇帝的信件里的指示——信件既頻繁又極端緊急——決定對此人加以拷問。而此人一經嚴刑拷問立刻就死去了。(16)當這個消息傳到皇帝那裡時,在皇后的極力堅持下,皇帝立刻把一切都發動起來反對保路斯和若東以及阿爾賽尼烏斯,好像他把先前給予這些人的指示全都忘記了似的。(17)於是他便任命羅馬的一名貴族利貝里烏斯 〔287〕 為亞歷山大里亞的長官,他還派了一些顯要的神甫去那個城市了解一下情況,其中便有羅馬的副主教佩拉吉烏斯,他是按照主教維吉利烏斯的命令前來接替維吉利烏斯的職務的。(18)而當殺害的事情被證實之後,他們立刻撤消了保路斯的教職;而當若東逃到拜占庭之後,皇帝便把他斬首並且把他的全部財產充公歸國庫,儘管此人拿出了皇帝寫給他的十三封信作證,這些信都是要他、懇切地堅持要他並且命令他在一切事情上支持保路斯,無論在任何事情上也不要反對他,以便使他能以貫徹皇帝在宗教信仰方面的決定。(19)利貝里烏斯則按照提奧多臘的意旨用尖木樁刺殺了阿爾賽尼烏斯 〔288〕 ,而皇帝則認為應當沒收他的財產,儘管除了阿爾賽尼烏斯曾同保路斯同居之外並不能對他提出任何罪名。
(20)至於這些事他做得對還是不對,我說不定,但是我所以對這些事加以詳述,其理由卻是下面我立刻要說的。(21)保路斯稍後來到了拜占庭,向皇帝獻上了七肯特那裡烏姆的黃金,但是他要求重新得到主教的職位,理由是:免掉他的職務是不合法的。(22)於是優斯提尼安很有禮貌地接受了金錢並且給此人以很高的禮遇;他同意立刻任命保路斯擔任亞歷山大里亞的主教——儘管已有另一個人擔任這一職務——就仿佛他根本不知道他已經把曾經和保路斯一同生活並敢於為他服務的人們親手殺掉並掠奪了他們的財產似的。(23)於是奧古斯都 〔289〕 便十分賣力和熱心地處理這一事件,而保路斯總之肯定會重新得到主教的職位了。(24)但是現在已到臨現場的維吉利烏斯絕對不同意皇帝的做法,如果皇帝發布了這樣的命令的話。因為他說皇帝不可能取消他自己的選擇——這裡指由佩拉吉烏斯傳達的意見。(25)這樣看來,這個皇帝除了不斷地掠奪別人的錢財之外,別的任何事他都不關心。下面再談一下發生的另一件事。
(26)有一個生在巴勒斯坦的、名叫法烏斯提努斯的人,此人是個撒瑪利亞人,但是在法律的強制之下他起了個基督教徒的名字。(27)這個法烏斯提努斯已經上升到元老的地位並且是地方上的領導人;但是稍後他被免除了這一職務而來到了拜占庭,而在這裡一些神甫開始說他的壞話,說他還在執行撒瑪利亞人的宗教儀節並且以卑劣的手法虐待居住在巴勒斯坦的基督教徒。(28)看來優斯提尼安所以十分惱怒和深感氣憤是基於如下的原因:即在他統治著羅馬人的時候,竟然有人會侮辱基督的名字。(29)因此當元老院對這一事件進行調查的時候,他們便在皇帝的堅持之下給法烏斯提努斯以放逐的懲處。(30)但是皇帝卻從他那裡得到了自己所要的全部錢財,於是立刻又取消了已作出的決定。(31)這樣,再次擔任他先前的要職的法烏斯提努斯便和皇帝同居了,而當他被任命為皇帝在巴勒斯坦和腓尼基的領地的監督時,他便感到可以更加放手地貫徹同他本身的意願相一致的所有措施了。(32)至於優斯提尼安認為可以用來為基督教徒的要求進行辯護的方法,雖然我們已經談過的不多,但仍然足以從中作出一個結論,儘管是一個簡短的結論。(33)至於他在看到金錢時如何毫不猶豫地破壞法律,這一點我將十分簡短地加以揭露。
二十八
(1)在埃美撒城有一個叫普里斯庫斯的人,此人生來便有一種高超本領,即善於模仿別人的手跡,對於這一邪惡的營生他是一個十分聰明的藝術家。(2)原來埃美撒的教堂在很多年以前便成了一位顯要人物的繼承人 〔290〕 。(3)我們所說的那個人是一個貴族,名叫瑪米亞努斯,一個出身名門望族並擁有巨大財富的人。(4)而在優斯提尼安的統治時期,普里斯庫斯調查了上述城市所有的家族,而如果他發現有誰既有錢又承受得住金錢方面的巨大損失,他便細心地追溯他們的祖先是什麼人,並且在他得以找到他們過去寫的信之後,便製造許多目的在於冒充出自他們之手的文書,而在文書里他們則答應支付給瑪米亞努斯大筆金錢,依據是:這是他過去存在他們那裡的。(5)在這些偽造的文書里所承認的總的金額多達一百肯特那裡烏姆以上。(6)普里斯庫斯選擇了瑪米亞努斯在世時期經常在市集有一席地位的某個人的筆跡——這個人一般說來因公正誠實、品德高尚而十分有名,因而經常是由他親自在每件文書上簽字,使公民們的文書得以執行(這樣的人羅馬人稱他為公證人 〔291〕 )——然後對這個人的筆跡進行極為出色的模仿,並把有關文書送到主持埃美撒的教堂事務的人們那裡去,而那些人則已答應從這個來源搞到的錢要分給他一份。(7)但是由於法律在這裡起了阻礙作用,因為它規定所有一般的案件它們的時限是三十年,而少數的某些案件,其中包括涉及抵押的案件,才可以把時限延長到四十年,對此他們想出了這樣一個變通辦法。(8)他們去拜占庭把大筆的金錢付給這個皇帝,然後請求他同他們合作去摧毀那些完全是無辜的公民。(9)而這個皇帝在拿到錢之後便毫不猶豫地公布一項法律,說教堂不是在正規的期限之後,而是在整整一百年之後才被禁止力圖實現它們的要求 〔292〕 ,還規定這不僅僅適用於埃美撒一地,而是適用於整個羅馬帝國。(10)而為了給埃美撒的民眾仲裁這個問題,他任命了一個名叫隆吉努斯的人,這是一個精力旺盛而又十分強壯有力的人,後來此人也擔任過拜占庭的市長官。(11)從一開頭主持教堂事務的那些人便以上述的文書為依據向一個公民提出了要求支付二肯特那裡烏姆的訴訟,並且他們立刻便給這個人定了罪,因為他完全無法為自己作任何辯護——一來是由於時間隔得這樣久,二來是由於他對所提到的當時所幹的事情一無所知。(12)由於所有的人同樣地都受到告發,因此他們全都陷入巨大的悲痛,特別是埃美撒人當中那些最顯要的人物。(13)既然這一災難現在是降臨到大多數公民的頭上,因此可以說發生了一件體現上帝意旨的事情。情況有如下述。(14)隆吉努斯命令幹這件壞事的普里斯庫斯把所有的文書都帶給他,並且當對方拒絕這樣做時便狠狠地揍了他。(15)而經受不住這樣一個十分強壯的人的打擊的普里斯庫斯於是仰面朝天地倒了下去,這時驚慌不安並在發抖的此人疑心隆吉努斯已了解到了他所作所為的全部真相,便把實情招供出來了。這樣,全部罪行便大白於天下而這指控也便告吹了。
(16)優斯提尼安做出的傷害行為還不僅僅是逐日地、經常地破壞羅馬人的法律,而且他還處心積慮地取消希伯來人尊重的法律。(17)比如說,如果在不斷反覆的一年裡逾越節 〔293〕 輪在基督教徒的節日 〔294〕 的前面,他便不允許猶太人在正式的日子裡慶祝這個節日,不允許在這個節日裡向上帝祭獻,也不允許他們舉行任何傳統的儀式。(18)他們當中的許多人經常因為這時吃羔羊肉而受到當政者的審判,當政者指控他們破壞國家的法律並處以高額的罰款。(19)雖然我清楚地知道優斯提尼安方面其他無數這類的行為,但是我不想再添加任何事例了,因為我的記述必須有個了結。我所說過的話已十分清楚地把這個人的品行揭露出來了。
二十九
(1)下面我立刻要人們看清楚:他是一個不誠實、善於偽裝的人。我剛才提到的那個利貝里烏斯 〔295〕 被他免去了所擔任的職務,而他任命一個姓拉克撒里昂、名叫約翰的埃及人取代利貝里烏斯。(2)當利貝里烏斯的一位十分親密的朋友佩拉吉烏斯得知這一情況時,他便問皇帝有關拉克撒里昂的傳聞是否真實。(3)皇帝立刻否認這一說法,他堅持表示他從沒有做過這件事並且要他把一封信轉交給利貝里烏斯,指示對方最堅定地在這一職位上繼續工作而無論如何不要放棄它。(4)他表示,在當前把利貝里烏斯調離這一職位,這並不是他的意旨。且說約翰在拜占庭有一位叔父名叫埃烏達伊蒙,這是一位已上升為元老級並擁有巨額財富的人物,他有一個時期管理著皇帝個人的產業。(5)這個埃烏達伊蒙聽到我們剛才提到的聲明之後,也向皇帝打聽,他的侄子的職務是不是已經確定了。(6)皇帝於是便否認他寫給利貝里烏斯的信,卻又給約翰寫了一封信,指示他全力堅持對這一職位的權利。他表示,從他這一方面來說,他在這一點上並不打算有任何改變。(7)因這一申明而有了信心的約翰於是命令利貝里烏斯退出官署,因為他已經被免去職務了。(8)但是利貝里烏斯斷然拒絕服從他,因為,顯而易見,他是按照皇帝來信的意旨才這樣做的。(9)於是約翰把他手下的人們武裝起來,去攻打利貝里烏斯,另一方面利貝里烏斯和支持他的人們則準備予以抵抗。一場戰鬥爆發了,結果死了許多人,其中包括前來接替這一職位的約翰本人。(10)在埃烏達伊蒙的強烈要求下,利貝里烏斯於是被召到了拜占庭,而元老院在對這一案件的事實加以確認之後,便赦免了利貝里烏斯,理由是暴亂發生時他不是進攻的一方,他的行動是為了自衛。(11)但是皇帝在暗中還是罰了利貝里烏斯一筆錢才把此事了結。
(12)老實說,優斯提尼安就是這樣地理解如何講真話,講老實話的!但是我認為在這裡不妨再加上同這件事有關的一件事情。這個埃烏達伊蒙不久之後就去世了,而儘管他還有許多在世的親屬,但是他既沒有遺囑處理他的產業,也沒有作任何聲明。(13)大約在這同時,有一個名叫埃烏佛臘塔斯 〔296〕 ,曾擔任過宮中宦官的監督的人也去世了,他身後有一個侄子,但是對於他的很大的一筆產業他卻沒有作任何安排。(14)皇帝專斷地使自己成為繼承人而奪取了這兩份遺產,連一文錢也沒有留給任何合法繼承人。(15)這便是這個皇帝對法律以及對他的親信的親屬所表示的尊重!(16)他以同樣的方式奪取了去世已久的埃列奈烏斯的財產,儘管他對這筆財產一點權利也沒有。
(17)發生在大約同時、同我剛才所提到的那些事件直接有關的一件事,我卻不能避而不談。有一個名叫安那托利烏斯的人,是在阿斯卡隆 〔297〕 的元老名冊上居於首位的人物。這個人的女兒已經同一個名叫瑪米利亞努斯的凱撒列亞人 〔298〕 正式地結了婚。瑪米利亞努斯出身十分顯貴的家族。(18)由於這個女孩子是安那托利烏斯的唯一的子嗣,所以她有繼承人的身份。(19)但古代的法律規定,任何城市的一位元老在去世時如果沒有男性的子嗣,則這個人的財產的四分之一將要歸於市議會,而死者的天然繼承人則享有其餘部分。但是皇帝在這裡也證明了他自己的真正品德如何,因為當時不久之前他正好公布了一項法律,這項法律恰恰是以相反的方式對事情作了安排,就是說,它規定當一位元老去世時沒有男性的後人時,他的天然繼承人只應得到產業的四分之一,而所有其餘部分則由國庫接管並記入城市元老院的名冊 〔299〕 。(20)自從有了人類以來,無論國庫官或皇帝從來不曾有權分享元老的財產。(21)因此在這項法律有效期間,安那托利烏斯去世了,於是他的女兒便按照法律同國庫和市議會分配了產業,而皇帝本人和負責阿斯卡隆的名冊的高級官吏都寫信給她,使她在這件事上不致受到反訴 〔300〕 ,因為他們已適當地和公正地得到了他們應得的部分。(22)後來曾經是安那托利烏斯的女婿的瑪米利亞努斯也去世了,他身後只有一個女兒,並且像人們所設想的那樣,她自己一個人得到了她父親的產業。(23)但是後來她在她母親還活著的時候也去世了,她曾同一個顯要人士結婚,但是既沒有生女孩子,也沒有生男孩子。(24)而優斯提尼安立刻奪取了她的全部財產,並拋出這樣一個令人吃驚的聲明,即對現在已是一位老年婦女的安那托利烏斯的女兒來說,靠自己丈夫或自己父親的錢財致富,這是一件有瀆神靈的事情!(25)但是為了使這個女人今後不致淪為乞丐之流,他下令在這個婦女活著的時候每天給她一枚金幣,並且在他藉以奪取全部錢財的文書里加上這樣的話,即他是為了表示虔誠才讓出這枚金幣的:原來他表示:「要知道,乾虔誠和公正的任何事情都是我的習慣。」
(26)但是關於這些事情,寫出這些事實已經足夠了,這樣我的記述才不致過於冗長,因為任何人都不可能把它們全都說完的。(27)現在我還要人們看到,只要一涉及錢的問題,甚至對於被認為是他所寵愛的藍派的任何成員,他也根本不屑一顧。(28)在奇利奇亞有一個名叫瑪爾撒尼斯的人,此人是列昂的女婿;而列昂,如前所述 〔301〕 ,則是擔任過人們所說的通報官 〔302〕 的那個人。(29)他命令此人制止奇利奇亞的暴力行動。瑪爾撒尼斯於是以此為藉口,對奇利奇亞的大多數人犯下了無法無天的罪行,並且當他掠奪了他們的錢財之後,他把其中的一些送給暴君,其餘的他認為應當用來肥己。(30)雖然所有其餘的人默默地忍受他們的不幸遭遇,但是塔爾蘇斯的屬於藍派的人們由於受皇帝的寵愛而敢於為所欲為,便在瑪爾撒尼斯還沒有在公共的市集上出現於他們中間的時候,講了許多侮辱他的話。(31)而當瑪爾撒尼斯得知這一情況之後,他立刻帶著一大批士兵於黑夜裡來到塔爾蘇斯,並在天快亮的時候把他們派到各家去,要他們住在裡面。(32)藍派認為這是一次襲擊,便盡力加以反抗。在黑暗中還發生了其他許多不幸事件,但是最嚴重的是元老院的一名成員達米亞努斯被一箭射死。(33)原來這個達米亞努斯是當地藍派的保護人。而當這個消息傳到拜占庭之後,藍派大為震怒並在全城掀起了一場十分嚴重的騷亂,在這件事情上他們使皇帝極為心煩,並且他們嚴厲地辱罵列昂和瑪爾撒尼斯同時又對他們進行最可怕的威脅。(34)對於已發生的事件皇帝裝出和他們同樣憤怒的樣子。於是他立刻寫了一封信,下令對瑪爾撒尼斯擔任公職時的行為進行調查和懲處。(35)但列昂由於給皇帝送去了大量的黃金,結果使他立刻不再生氣並放棄了他對藍派的寵愛,而且儘管這件事還沒有進行調查,但是當瑪爾撒尼斯來到拜占庭見了皇帝的時候,皇帝十分友好地接待了他並且對他表示尊重。(36)不過當他從皇帝面前離開時,一直在注視著他的藍派在皇宮裡狠狠地揍了他,並且如果不是他們當中的一些人——他們已經偷偷地接受了列昂的賄賂——從中阻攔的話,列昂是會給打死的。(37)可是,如果一個國家的皇帝接受了賄賂之後,就不去調查賄賂者的罪行,而另一方面,當皇帝還在皇宮裡的時候,那些派別分子竟然敢於毫無顧忌地攻打一位高級官吏並對他發動不公正的進攻,對於這樣的國家,誰不會說它是最卑鄙可恥的呢?(38)但是,說到懲處,則無論瑪爾撒尼斯還是動手打他的那些人,都沒有因其罪行而受到懲處。如果有誰願意的話,就讓他根據這些事情對皇帝優斯提尼安的人品作出估價吧。
三十
(1)至於優斯提尼安是否對國家的安泰有過任何考慮的問題,則他對公共的驛站和間諜所做的事情是能以說明問題的。(2)原來先前的羅馬皇帝為了作出這樣的安排,即一切事情都能迅速地和毫無耽擱地報告給他們——諸如敵人給每一個別地區所造成的損失,在內部鬥爭或某種無法預見的災害期間各城市的遭遇以及羅馬帝國每一地區高級官吏和所有其他人的行動——此外,還為了使運送每年的租稅的人們能以安全地並且沒有耽擱和危險地到達首都,他們以如下的方式創建了遍及各處的一種公共的驛站 〔303〕 。(3)在一個輕裝的旅行者每天的行程的距離 〔304〕 之內,他們設置有時是八個,有時少一些的驛站,但一般說來不會比五個更少。(4)每一個驛站至少要準備四十匹馬。同馬匹的數目成比例的馬夫都詳細地規定給所有的驛站。(5)負擔這一任務的人們在途中總是要頻繁地更換保證是最優良品種的馬匹,他們有時一天裡要行十天的路程 〔305〕 ,並完成我剛才說的所有那些事情。而且,到處的土地所有者和特別如果他們的土地是在內地的話,都由於這一制度而大發其財。(6)因為每年他們都把他們多餘的收成賣給政府以供馬匹和馬夫食用,這樣便掙了大錢。(7)而這一切的結果則是:一方面國庫定期地把規定給每個人的租稅收了進來,而另一方面,繳稅的那些人又立刻把他們的錢收了回去 〔306〕 ,並且還有完成了國家任務這樣的好處。
(8)先前情況便是這樣。但這個皇帝首先便取消了卡爾凱東直到達奇維扎 〔307〕 的驛站,並且迫使信使們——這完全非他們所願——從拜占庭直接由海路去希列諾波利斯。(9)當他們走這條路時,如果乘坐人們在渡過海峽時通常使用的那種小船,則一旦遇到暴風雨,他們會有很大的危險 〔308〕 。要知道,既然必須做到的快速不斷地催促著他們,他們便不可能還要注意好天氣並等待隨之而來的風平浪靜。(10)再說,雖然在通向波斯的道路上他確實允許先前的設施繼續保持下去,但是至於東方所有其餘的地方直到埃及,每一日的路程他只允許設一處驛站,並且不是用馬,而是用騾子,騾子也只有不多幾頭。(11)因此發生下述情況便沒有什麼可怪的了:每個地區發生的事情由於難以報告而且又太晚,以致無法及時對它們採取行動,從而落在事情進程的後面,這樣對它們根本就無法處理,而土地的所有主的收成則爛在他們手裡成為廢物,所以一直在失去他們的全部利潤。
(12)有關間諜的情況有如下述。從古時以來國家便養活許多這樣的人,他們藉口出賣什麼東西或用別的什麼辦法進入敵人的國土以及波斯人的王宮,並在徹底調查了一切之後再返回羅馬人的土地,這樣他們便可以把敵人的全部秘密報告給各位高級長官。(13)而這些人由於事先得到情報而可以及時做出準備,以便使自己不致遭到任何不可預見的事故。而米地亞人自古以來也有這樣的做法。據說科斯羅伊斯確實提高了他的間諜的報酬並且由於事先有所防範而得到好處。(14)要知道,[在羅馬人那裡發生的(任何事情)都逃不過(他)的耳目] 〔309〕 [而另一方面,優斯提尼安由於完全拒絕在他們身上有任何花費]結果[甚至]連間諜這個名稱都從羅馬人的土地上給消除了,並且由於這一做法,結果犯了許多錯誤,拉吉卡被敵人攻占,而羅馬人這方面則根本不能發現波斯國王和他的軍隊到底在什麼地方。(15)還有,國家自古以來習慣上便養大量的駱駝,而在羅馬軍隊進攻敵人時,它們便隨軍行進,運送全部糧食。(16)在當時農民並不是非提供運輸勞務不可,而士兵本身也並不覺得自己缺乏任何必需之物;但是優斯提尼安把它們也取消了,實際上是它們的全部。因此到今天,當一支羅馬軍隊前去進攻敵人時,便不能採取任何必要的措施了。
(17)現時國家最重要的事情就是以這種方式糟糕地進行著。我看不妨再說優斯提尼安乾的一件荒唐事。(18)在凱撒里亞的演說家 〔310〕 里有一個名叫埃凡吉路斯的、相當有名望的人,此人自從交了好運以來,在擁有其他財產之外特別是有了許多土地。(19)而後來他在沿海地帶甚至買了一座村莊,村莊的名字叫波爾菲列昂,為此他支付了三肯特那裡烏姆的黃金。皇帝優斯提尼安得知這一情況之後立刻沒收了他的這個地方,只付了村莊所值的一小部分。他表示像埃凡吉路斯這樣一個演說家擁有這樣一個市鎮,這同他的身份是根本不相稱的。(20)但是關於這類事情我不想再說什麼了,因為我已經以某種方式說過了。
(21)優斯提尼安和提奧多臘在治理國事的新花樣當中還有下列一種。在古時,元老院的成員見皇帝時,習慣是以下列方式致敬的。任何屬於貴族等級的人是在他的右前側俯身致敬。(22)皇帝則要吻他的頭,然後叫他退下;但是所有其餘的人先是向皇帝屈右膝,然後退下。(23)但是皇后,習慣上是根本不向她致敬的。不過在優斯提尼安和提奧多臘的情況下,元老院的所有其他成員,還有屬於貴族階級的那些人,每當他們來到皇帝皇后面前時,都要匍匐在地上,兩手兩腳都伸出得很遠,並且吻兩個人中每個人的一隻腳,然後再起來。(24)要知道,甚至提奧多臘也不打算放棄對她的尊貴地位的這種表示,她的行動就仿佛羅馬帝國就在她的腳下,她絕不反對接待甚至波斯人的以及其他蠻族的使節,絕不反對把金錢作為禮物賜給他們,而這事自時間開始以來便從來不曾發生過。(25)先前侍候皇帝的那些人通常只是稱他為「皇帝」,稱他的妻子為「皇后」,而對於其他每一位高級官吏通常則是按照他當時的地位來稱呼。(26)可是如果有任何人在同這兩位之中的一位對話時用「皇帝」或「皇后」而不是稱他們為「主人」或「女主人」,或者在提到任何一位高級官吏時用任何其他的詞而不是用「奴才」的時候,這個人便會被認為既愚蠢而講話又太放肆,並且他就好像犯了極為嚴重的錯誤,對於他絕不應如此對待的人犯了大不敬之罪似地從帝後跟前退下。
(27)在先前,進到皇宮裡來的人非常少,也很難進來,可是自從這兩個人繼承皇位以來,無論高級官吏還是所有其他的人都經常留在皇宮裡。(28)而這理由則是:在過去高級長官可以按照他們自己的判斷來做公正合法的事情。(29)因此忙於自己的行政事務的高級官吏通常是留在他們自己的住所,而皇帝的臣民,由於他們從未見過和聽說過任何暴力行為,因而正如人們所期待的那樣,他們很少去麻煩他。(30)但是當前這些頭領永遠是把所有的事情包攬到自己的手裡以便毀掉自己的臣民,他們迫使每一個人以最卑屈的方式伺候在他們身邊;實際上每天人們都可以看到:一方面,所有的法庭大多數都空著,而相反地,在皇帝的宮廷里人們會發現大群的人、橫暴無禮的作風和強有力的推搡,而所有的時候除了卑躬屈膝之外什麼也沒有。(31)而被認為是皇帝與皇后的親信的那些人則整個白天繼續不斷地站在那裡,而在大部分的夜間也要定時地站在那裡,在通常的時刻里既不能睡也不能吃,從而被折磨致死,而他們看來仿佛交上的好運結果卻是這個樣子!(32)當他們最終從所有這一切解放出來之後,這些可憐的傢伙相互又會就羅馬人的錢到那裡去了這個問題爭論起來。(33)一方面,某些人認為它們全都在蠻族手裡,而另一方面,某些人又說皇帝把它們鎖在許多特殊的房間裡。(34)因此,當優斯提尼安,或者,如果他是一個人,結束他的一生的時候,或者,作為惡鬼的頭目,放棄他的生命的時候,所有那些有倖存活到那時的人們將會知道真相。
注釋
〔1〕 指作者的第一至第七卷的《戰爭史》,此書這時已經發表(「出版」)。
〔2〕 有關當代人的證明參見譯序。
〔3〕 傳說中的亞述王后。尼尼微的建立者。
〔4〕 亞述皇帝(公元前668~前626),原名阿述爾巴尼帕爾,希臘人在《舊約》里稱他為撒爾達那帕路斯。
〔5〕 羅馬皇帝(37~68)。
〔6〕 參見吉本在《羅馬帝國衰亡史》(第四卷,第334頁以次)的有關論述,他說普洛科皮烏斯的「大度的讀者可以不去管誹謗的話,但是事實提供的證據卻是他忘不了的;並且他會以厭惡的心情承認,貝利撒里烏斯的名譽,甚至美德為他的妻子的淫蕩與殘酷所玷污;而英雄應當取得不會從正派的歷史學家筆下漏掉的稱號」。
〔7〕 這裡是意譯,原文是θυμ λη里的,這個θυμ λη(thymele)當時通常指劇場舞台前面半圓形的合唱隊席,在這裡面的都是演雜技的、跳舞的、變戲法的人們,地位比舞台上正式演員要低得多。當時人提到θυμ λη里的人,大都指的是我們過去的所謂下九流,帶有輕蔑的意味。——英譯註(有補充與刪節)。
〔8〕 可能借鑑了阿里斯多芬的說法(Pax,620)。
〔9〕 但作者後面並未實現這一許諾。關於教皇西爾維里烏斯的受辱廢黜參見譯序。從這一部分第二十三章第33節可以看出,除這些作品外,作者還打算就這一問題再寫些東西。
〔10〕 參見本書第一卷,第二十五章,第13節以次;在第二章第16節、第三章第7節、第四章第18節也提到了約翰的命運。
〔11〕 庫吉庫斯的主教埃烏諾米烏斯在對三位一體三者之間關係方面持有並宣傳非正統的觀點,因而在公元367年為瓦倫斯所放逐並再次為提奧多西烏斯所放逐。
〔12〕 與之形成鮮明對照的是坎道列斯對巨吉斯的說法:「人們總不會像相信眼睛那樣相信耳朵的」,參見拙譯《希羅多德:歷史》,第一卷,第8章。我國也有「眼見為實,耳聽為虛」、「百聞不如一見」等俗語。
〔13〕 在小亞細亞西岸。
〔14〕 蠍子通常躲在石頭下或別的什麼東西下,遇到驚擾它的便突然出擊,因此古希臘便有「所有石頭下都有蠍子在睡覺」之類的諺語。
〔15〕 參見本章第14節及有關注釋。
〔16〕 參見本書第六卷,第八章,第1節以次。
〔17〕 參見本書第五卷,第五章,第5節。佛提烏斯是安托尼娜同前夫所生的兒子,貝利撒里烏斯的繼子。
〔18〕 肯特那裡烏姆(centenarium)是用黃金計算的錢財,一肯特那裡烏姆是重一百磅的黃金,參見本書第一卷,第二十二章,第4節。
〔19〕 執政官這時只是一種虛銜。
〔20〕 曾經揭發過安托尼娜的醜聞的一名女奴,參見本卷第一章,第21節。
〔21〕 約翰在受到安托尼娜的欺騙後表示了妥協,接著便被解除了近衛軍長官的職務並不光彩地遭到放逐。參見本書第一卷,第二十五章,第13節以次。
〔22〕 參見本書第二卷,第十九章,第24節。
〔23〕 參見同上,第26節以次。
〔24〕 例如到美索不達米亞(Mesopotamia)或波斯去。
〔25〕 參見本書第二卷,第十九章,第26節以次。吉本的《羅馬帝國衰亡史》(彪里編訂本,第四卷,第309頁)提醒讀者不要去聽「《軼聞》的惡意的竊竊私語」並且高度讚揚了貝利撒里烏斯的手腕、戰略和外交,要知道,他的雜牌軍「沒有軍餉,也沒有紀律」,他的主將阿列撒斯不服從命令又難以控制,既沒有從他的征討返回,也沒有送來有關他的活動的任何情報。
〔26〕 普洛科皮烏斯的粗略估計是二百一十斯塔迪昂(約39公里),相當於從雅典到美伽拉的距離。
〔27〕 公元540年科斯羅伊斯攻略這一城市時俘虜的。參見本書第二卷,第十三章,第2—6節。
〔28〕 參見本書第二卷,第十四章。
〔29〕 參見本書第二卷,第二十九章,第24、25節。
〔30〕 波斯將領。
〔31〕 參見本書第八卷,第七章,第4節。
〔32〕 參見本書第四卷,第十八章,第6節。
〔33〕 此人和安托尼娜的情夫同名,但不是一個人。
〔34〕 這座教堂似乎應當是黃金角上西城牆外的那座上帝之母教堂,也就是在後來被稱為「布拉凱爾那伊」城區的那座,普洛科皮烏斯在《建渠記》這一作品中則稱它「神聖莊嚴」(第一卷,第三章,第3節)。但是它離佛提烏斯被禁閉的皇宮相當遠,而從上下文來看,這座教堂的地點似乎應當離皇宮和後來逃往的聖索斐亞教堂要近得多。如果這教堂指的是後來的聖瑪利·潘那克蘭托斯教堂(Church of St. Mary Panachrantos)的話,那麼文中所說的教堂應當是這座教堂的前身。——英譯者注
〔35〕 據官話本《聖經》通行譯名。
〔36〕 參見本書第二卷,第二十二、二十三章。
〔37〕 參見本書第四卷,第十八章,第6節。
〔38〕 指安托尼娜。
〔39〕 仍指安托尼娜。
〔40〕 參見本書第一章,第33節有關注釋。
〔41〕 參見本卷第十九章。
〔42〕 參見本書第七卷,第三十五章,第1節。
〔43〕 參見本書第七卷,第十二章,第16節。
〔44〕 參見同上第1節和第11節。
〔45〕 參見第七卷,第三十章,第25節。
〔46〕 參見本書第七卷,第三十五章,第2節。
〔47〕 參見本書第七卷,第三十章,第25節。
〔48〕 公元548年。參見本書第七卷,第三十章,第40節。
〔49〕 參見本書第四卷,第二十一章,第1節以次。
〔50〕 即《新約》的四福音書:《馬太福音》、《馬可福音》、《路加福音》、《約翰福音》。這裡則泛指《聖經》。
〔51〕 非洲的一個部族。
〔52〕 殺死表面上是瑪烏里人的和平使者的這些人一事據本書第四卷,第二十一章的解釋是迫不得已的;他們是被謝爾吉烏斯的衛士殺死的。
〔53〕 參見本書第四卷,第二十一章,第28節。
〔54〕 參見本書第四卷,第二十三章,第32節。
〔55〕 羅馬將領。
〔56〕 參書本書第四卷,第二十三章,第14節以次。
〔57〕 伊利里亞的一個小村莊。據作者的《建築記》一書(第四卷,第一章,第17節),屬達爾達尼亞地區,可能在今天的索菲亞附近。皇帝優斯提尼安也出生在那裡。
〔58〕 在我國成語裡叫「目不識丁」。
〔59〕 參見本書第一卷,第十一章,第11節。
〔60〕 通常是黑色的,和我國的墨汁有點兒相似。
〔61〕 參見本書第二卷,第二十二、二十三章。
〔62〕 參見本書第一卷,第二十四章,第2節。
〔63〕 維內提派(Veneti)在本書第二卷,第十一章,第32節曾有說明,venetus是青色、藍色的意思,故Veneti可譯為藍派。他們穿藍色的衣服(κ ρúλ ον),特別是在賽馬場裡。
〔64〕 來自古典詩歌的這個說法用於疲勞的、幾乎被打敗的戰士的沮喪的姿勢。
〔65〕 參見本卷第九章,第43節。
〔66〕 匈人的一個部族。
〔67〕 一般指名義上保存下來的共和國官吏。
〔68〕 這裡指獨裁的皇帝、一個獨夫。
〔69〕 指雞姦、男色的行為。
〔70〕 按這是一個沒有證實的說法。按照蘇埃托尼烏斯的說法,多米提安的屍體是被他的忠實的侍女火化的。
〔71〕 蘇埃托尼烏斯:《多米提安傳》,第二十三章。
〔72〕 這個法會只是部分地實現了,多米提安的形象還是靠硬幣和有限的雕像傳了下來。
〔73〕 多米提安統治時期的銘文在羅馬城裡保存到今天的只有一件,這是事實,不過在各行省人們還可以找到很多。吉本就認為普洛科皮烏斯的說法,即這位皇帝的半身像只有一件傳到六世紀的說法是愚蠢的(《羅馬帝國衰亡史》,彪里編訂本,第四版,第四卷,第430頁注)。
〔74〕 即多米提婭·隆吉娜。她是埃利烏斯·拉米亞的離了婚的妻子。
〔75〕 在羅馬七山之一的卡皮托利烏姆山上。
〔76〕 人們並沒有找到這樣的雕像。有關多米提安統治時期的原始的和比較精確的報道看來引起了這一恐怖行為的傳說。
〔77〕 參見本書第三卷,第十章,第25節。
〔78〕 步兵在軍隊中地位是最低的,這裡用來比喻等級最次的妓女。
〔79〕 指肉慾方面的享樂。
〔80〕 每人自帶一部分食物的會餐。
〔81〕 這種臥榻仍可能是古羅馬式的,飲宴者各自半臥於榻上,榻的頭部即較高的部分圍在一張桌子四周,放腳的部分還有多出來的空間,所以這妓女可以上去進行淫猥的表演。
〔82〕 三個孔竅指口、生殖器與肛門,我國所說的七竅則在三者之外加上耳孔和鼻孔。
〔83〕 這句話具體所指為何不明。
〔84〕 路皮奇娜。
〔85〕 參見本卷第六章,第17節。
〔86〕 優斯提努斯。優斯提尼安在他實際上繼位之前有四個月是同他共治的。
〔87〕 「願你們平安」(《路加福音》,第二十四章,第36節)是當時基督教徒中間常用的打招呼用語。
〔88〕 公元527年。我國南朝梁武帝大通元年。
〔89〕 女人結婚生育後通常乳房下垂,故乳房直立是處女的象徵。
〔90〕 這是當時對一個婦女的最尊貴的稱呼。
〔91〕 命運、宿命女神。希臘神話認為,宿命注的一切,最高天神宙斯也無法改變。
〔92〕 本書作者在他的《論建築》(第一卷,第十一章,第8節)中指出:「要用言語表達或用雕塑體現她的魅力,這對一個單純的凡人來說是根本不可能的。」
〔93〕 參見本卷第二十七章,第13節。
〔94〕 參見本卷第九章,第7節。
〔95〕 參見本卷第七章,第3節。
〔96〕 參見本書第八卷,第十八章,第19節。
〔97〕 在優斯提尼安的方面。
〔98〕 參見本卷第一章,第3節。
〔99〕 確切的數量是一百一十肯特那裡烏姆,參見本書第一卷,第二十二章,第3節。
〔100〕 參見本書第二卷,第一章,第12節。
〔101〕 公元二世紀中葉普里吉亞人蒙塔努斯(Montanus)創立的派別,主要流行於下層人民之中,產生不久即被宣布為異端,它的影響一直持續到八世紀。
〔102〕 由撒巴提烏斯(Sabbatius)於四世紀開創的一個革新的教派。
〔103〕 四世紀由阿里烏斯(Arius)創立的教派,以對三位一體的教義為其特徵,廣泛流行於哥特人和汪達爾人中間,後逐漸融入天主教。
〔104〕 有正統信仰的農民和手藝人願意把自己的產品賣給異教徒或為他們幹活,而他們所以這樣做的理由是他們可以滿足對方的真正需要而對他們自己也可以帶來利潤。
〔105〕 對基督教來說,古希臘人的宗教就是異教,它有時也被稱為「希臘的信仰」(參見本書第一卷,第二十章,第1節)。再參見本卷後面第二十七章,第8節。
〔106〕 據官話本《聖經》譯名。
〔107〕 作者生於巴勒斯坦凱撒里亞,參見本書第一卷,第一章,第1節。
〔108〕 出身安息王族的摩尼於三世紀創立的教派。教義是在古波斯祆教的基礎之上雜糅基督教、諾斯提教神秘主義、佛教等成分而成,其中心先後在巴比倫和撒瑪爾干,三世紀末傳入羅馬帝國至四世紀而大為流行。
〔109〕 同一神論的基督教對立的各教派都可以叫多神教。
〔110〕 參見吉本前引著作,第四卷,第237頁。
〔111〕 參見本章第21節有關注釋以及本書第一卷,第十九章,第35節。
〔112〕 原文中缺。灌奠禮和獻牲式是古希臘人的宗教儀式。
〔113〕 這一許諾並未兌現。
〔114〕 新近設置的高級官吏的職位「平民長官」(Praetor Plebis);參見本卷,第二十章,第9節。
〔115〕 當指拜占庭。
〔116〕 公元467年。
〔117〕 東部邊界的一個重要的設防城市,在美索不達米亞。
〔118〕 參見本書第二卷,第二十一章,第27節。
〔119〕 今天的達臘(Dara)。按照拜占庭人斯提法努斯的說法,正確的寫法應當是「達臘伊」(Darai),不過他又說「現在通用的」寫法是「達臘斯」。
〔120〕 公元532年由馬戲場各派聯合發動的反對優斯提尼安的暴政的武裝起義。參見本書第一卷,第二十四章和吉本前引著作第三卷,第222頁以次。
〔121〕 參見荷馬:《伊利亞特(斯)》,第五卷,第31行;埃斯庫羅斯:《懇求者》,第664行。
〔122〕 指皇帝。
〔123〕 希臘神話中愛與美的女神,相當於羅馬神話中的維納斯。
〔124〕 參見本卷第九章,第27節。但前面的拼法是希凱波路斯,原文此處分別是( κηBολιου與 κηB λω)可能是作者或抄手的筆誤。
〔125〕 參見阿里斯多芬:《和平》,第620行。
〔126〕 參見柏拉圖:《提埃特圖斯》,175E。
〔127〕 參見阿里斯多芬:《雲》,225;柏拉圖:《辯護篇》,19C。
〔128〕 即按照他有關他本人的思想的固定性。參見本卷第十四章,第21節和第十五章,第1節。這個成語采自修昔底德(Ⅱ,89),不過在那裡,它的意思是「決心的堅定性」。普洛科皮烏斯在這裡的意思是說,優斯提尼安對他自己的天才如此深信不疑,乃至他對這類的玩笑都認真對待。
〔129〕 即統治者的一種喜怒無常,恩威並施的一種權術,使左右的人有伴君如伴虎的感覺。
〔130〕 比如他可以有意識地放任某人對他的朋友中傷誹謗從而使之獲罪,而他則不聞不問,實際上是站在中傷者的一面。玩弄權術的君主大多有這一套辦法來消滅功臣。
〔131〕 參見本書第八卷,第二十五章,第7節以次。
〔132〕 參見本卷第十二章,第27節。
〔133〕 參見本書第三卷,第九章,第25節;本卷第八章,第26節。
〔134〕 這是所說的皇帝的詔書(rescripta)有兩種形式,一種是對於個人或團體的請求的獨立的答覆(epistolae),一種是寫在請求書下面的批覆(subscriptiones或adnotationes)。
〔135〕 原文缺。編訂者認為大體上是「聆聽」、「在場」之類的字樣。
〔136〕 由國家最高當局公布的皇帝的詔書(rescripta)是不容許複查的。
〔137〕 參見本書第二卷,第七章,第15節;這裡作者用的希臘詞 σηκρη ιs是直譯自拉丁詞a secretis。
〔138〕 這個詞來自古典時期的雅典,公事和私人事務的διαι ητα 處理可以不必麻煩法庭的小事件。
〔139〕 這會純粹是表演給人看的,也就是後面所說的由古老法律規定的一種形式。
〔140〕 通報官(Referendarii)負責「向皇帝報告他的被保護人的請求並向這些人宣布他的任何意願」。參見本書第二卷,第二十三章,第6節。
〔141〕 參見阿里斯多芬:《雲》,第889行以次,在這裡「不正當的理由」是捍衛蘇格拉底主張的「新教育」的一個角色。
〔142〕 參見阿里斯多芬:《武士們》,第632行。
〔143〕 這一建築的地址也許從現在還能派上用場的水池(現在它的名稱是葉里·巴坦·賽臘伊,意思是「地下宮殿」)可以確定,它在聖索菲亞教堂以西不遠的地方;這個水池就是優斯提尼安在皇家柱廊的一部分的下面挖掘的。參見作者的《建築記》第一卷,第十一章,第12節。
〔144〕 這裡指兒童玩的一種叫「巴西林達」的遊戲,其中一個兒童假裝國王,四周有其他兒童裝扮的宮廷官吏環侍,猶如本國的情況。
〔145〕 參加第一章第1~10節。
〔146〕 這就是說列昂同意打這場官司實際上便等於勝訴,因為審判官員完全在他的控制之下。
〔147〕 參見本卷第十三章,第28、30節。
〔148〕 這裡的「應答」指東正教教會做禮拜時例行的問答,有儀節的性質。
〔149〕 這時習慣的方式:見皇帝和皇后時都要五體投地,吻他們的雙腳。參見本卷第三十章,第21—26節。
〔150〕 即向放債的人開口借貸。
〔151〕 指負債人在社會上很不光彩,不能還債就會破產。
〔152〕 三個請求加強了力度,乞求則已到不顧自己的身份的程度。
〔153〕 在本章第25節作者已表示不提此人的名字。
〔154〕 今天一般基督教教會布道前也有牧師和聽眾交替誦讀經文的習慣。
〔155〕 這裡完全是拿這個貴族開玩笑,疝氣云云可能是譏笑對方自我累贅。作者的意思是以此為例證,說明提奧多臘處理政事已經到了胡鬧的程度。隱去此人姓名則表明此事確有所本,並非虛構。
〔156〕 在博斯普魯斯海峽亞洲一側的岸上,也叫希萊烏姆(Heraeum),但一般更多被稱為希耶隆(Hieron)。阿里安(Periplus 12)對此作了這樣的注釋:「在色雷斯的博斯普魯斯和埃烏克西努斯海的海口附近,右手亞細亞的一側屬於比提尼亞民族的地區有一處叫希耶隆的地方,這裡有一座人們所說的宙斯·烏里烏斯的神殿。對於駛入彭圖斯海的人們來說,這裡是一個起點。」
〔157〕 這個動物叫波爾菲里昂(Porphyrion),它在拜占庭附近海上騷擾海運長達五十年之久。參見本書第七卷,第二十九章,第9節以次。唐代潮州 魚為害據記載也只不過「谿潭據處,食民畜熊豕鹿麞」,比起這裡的為害海運的鯨魚差得多了。
〔158〕 即皇帝、皇后二人。
〔159〕 參見本書第五卷,第二章,第22節。
〔160〕 參見本書第五卷,第四章,第17節。
〔161〕 宮廷衛隊長官(Magister Officiorum)是一個相當重要的職位,參見本書第一卷,第八章,第2節。
〔162〕 在拜占庭市內和郊區獻給天使長米迦勒的教堂有好幾座,這裡很難判斷瓦西亞努斯去的是哪一座。
〔163〕 可能是檢查官(Quaesitor)。參見本卷第二十章,第9節。
〔164〕 這種屈辱性的懲罰的具體情況我們已無法得知(參見本卷第十一章,第36節)。
〔165〕 參見本卷第一至四章。
〔166〕 歐波路斯(Obolus),古希臘小銀幣,相當於六分之一德拉克瑪。
〔167〕 在博斯普魯斯海峽亞洲一側的岸上。參見《論建築》第一卷,第九章,第3節。
〔168〕 這一諾言也未能兌現。
〔169〕 這裡是把提奧多臘表現為母系家長。
〔170〕 指提奧多臘。
〔171〕 參見本卷第十四章,第16節以次。
〔172〕 具體關係未詳。
〔173〕 約翰受到安托尼娜(代表提奧多臘)的陷害,並不情願地被皇帝放逐到庫吉庫斯去。參見本書第一卷,第二十五章,第13節以次。
〔174〕 約翰曾被控謀殺庫尼庫斯的主教埃烏賽比烏斯,但此事並未得到證實。參見本書第一卷,第二十五章,第40節。
〔175〕 優斯提尼安。
〔176〕 參見本卷第十二章,第14節。
〔177〕 原文的「一萬的立方」,這只是形容其多並不是確切的數字。
〔178〕 公元531年。我國南朝梁武帝中大通三年,是年波斯國王科斯羅伊斯一世即位(至579年)。
〔179〕 本書第三、四兩卷即記其事。
〔180〕 即摩爾人(Moors)。
〔181〕 參見本書第四卷,第八章,第2節。
〔182〕 關於優斯提尼安強加給當地的新稅,參見本卷後面的第二十三章。
〔183〕 參見本卷第二十四章。
〔184〕 參見本書第七卷,第二十三章以次。
〔185〕 帝國國庫的具有壓迫性質的財務代理官;參見本書第七卷,第一章,第28節。
〔186〕 今天的米特洛維察(Mitrovitza)。
〔187〕 即亞得里亞海。
〔188〕 色雷斯西南部半島通稱色雷斯的凱爾索尼蘇斯(今天的伽利波利),以別於另一凱爾索尼蘇斯(即今天的克里米亞半島),土地肥美,因位於歐亞大陸之間而地勢重要。
〔189〕 約略相當於今天的巴爾幹半島。
〔190〕 今天東俄無人居住的荒野,希羅多德《歷史》(第四卷,第17章)對之曾有描述。在習語中指絕對無人居住的蠻荒之地。參見阿里斯多芬:《阿卡奈人》,704。
〔191〕 參見本書第一卷,第二十三章,第1節。
〔192〕 Praetor Plebis,參見本卷第二十章,第9節。
〔193〕 本卷第十一章,第14節以次。
〔194〕 指《論建築》第二卷,第七章,第2節以次。
〔195〕 參見本書第七卷,第二十九章,第6節以次。
〔196〕 參見《論建築》,第五卷,第五章,第14節以次。
〔197〕 參見本書第二卷,第二十二、二十三章。
〔198〕 指優斯提尼安。
〔199〕 指博斯普魯斯的南端很深的地方,這裡經常受到水流的沖刷,也就是通常「向下」流入瑪爾莫臘海的水流。
〔200〕 指做夢者本人。
〔201〕 參見本卷第八章,第7節;這是一種沒有意義的指責。
〔202〕 公元491—518年。
〔203〕 參見本卷第一章,第33節注。
〔204〕 參見本卷第八章,第4節。
〔205〕 古希臘的宗教,同基督教(一神教)相對立。
〔206〕 擔任教職的婦女或修女。
〔207〕 這裡指性方面的交往。
〔208〕 皇帝皇后是偏袒藍派、反對綠派的。
〔209〕 參見本書第一卷,第二十四章。
〔210〕 參見本卷第十二章,第12節。
〔211〕 優斯提尼安。
〔212〕 他認送出去等於寄存到別人手中,他隨時可以拿回來。
〔213〕 參見本卷第九章,第37節。
〔214〕 Praetor Plebis。
〔215〕 即取消了他們的特殊審判權。
〔216〕 參見本書第一卷,第二十四章,第16節;有關這個被吉本說成是「非凡的人」的特里波尼亞努斯,在這裡作了比較適當的評價。就學問和天賦的才能而論,此人是突出於同時代人的,但是有貪婪的缺點。普洛科皮烏斯則把這一缺點單獨提出來並不適當地加以誇大。公元527年優斯提尼安任命他主持編訂羅馬法典,他十分出色地完成了這一艱巨複雜的任務。
〔217〕 關於此人,除去這裡的挖苦的和顯然是不公正的評述外,我們幾乎一無所知。監察官理應由德高望重之人擔任,但優尼路斯卻幾乎是一個半文盲!不過,如果我們相信作者的介紹,優斯提尼安的叔父優斯提努斯連字母都不認識便掌握了帝國大權,而優斯提尼安本人(參見本卷第十四章,第2~3節)因堅持朗誦希臘語而顯得可笑,則任命不學無術之人擔任監察官便不足為奇了。
〔218〕 演說術在共和國時期是從政的基本訓練之一,在帝國時期雖然已失去政治意義,但仍是人們文化素養的一個標誌,尤其從事與法律有關的職務,演說術的訓練是必不可少的。
〔219〕 希臘語是啟蒙的學科之一。
〔220〕 第九卷(秘史)寫於550年,所以優尼路斯擔任監察官的年代不會晚於543年,也許還要早些,因為從後面的情況我們知道,康士坦丁看來在某個短時期里也擔任過這一職務。
〔221〕 這時此人已擔任過重要的官職。
〔222〕 參見阿里斯托芬:《雲》,第225行。這裡的文句肯定受它的影響。
〔223〕 參見本書第一卷,第二十四章,第18節。
〔224〕 編訂者指出原文此處有殘缺,此句文意系據上文補足的,僅供參考。
〔225〕 實際上是表示父名的「西蒙之子」。
〔226〕 皇帝和皇后。
〔227〕 指約翰。
〔228〕 有的本子是「國家的首腦」,指的當是優斯提尼安,也可能指彼得。
〔229〕 參見本卷第十六章,第5節及有關注釋。
〔230〕 Privata。
〔231〕 Patrimonium。私產和祖產都由皇帝本人管理。
〔232〕 徵用實際上等於沒收,人們寧願選擇徵用是為了避免運送的風險。
〔233〕 三世紀波斯人摩尼創立的宗教,主張善惡二元論。曾流行於波斯、印度等地,後作為異端受到迫害,摩尼本人也遭殺害。
〔234〕 被風吹起的沙子。
〔235〕 Praefectus Aerarii。
〔236〕 標準的金幣即作者叫做「斯塔特爾」的「solidus」,按照他的說法(參見本卷第二十五章,第12節),從210歐波路斯降低到180歐波路斯,而他認為降低幅度在14%以上。然而「solidus」的內在價值在質量上並沒有改變,並且這種硬幣作為標準的價值單位(從東亞到歐洲西海岸的整個商業世界它被稱為「貝桑特」或「比贊特」)又繼續通用了幾百年。參見本書第七卷,第一章,第30節。
〔237〕 事實上,愷撒已最早鑄造了1/40磅重的金幣「奧列烏斯」(aureus),而到君士坦丁時重量已不斷地下降到1/72。
〔238〕 指優斯提尼安。
〔239〕 這裡的三十二年是從公元518年他擔任優斯提努斯的攝政的那一年算起。
〔240〕 參見本書第一卷,第七章,第35節。
〔241〕 波斯國王,科斯羅伊斯之父。
〔242〕 徵收這種稅是為了補上因地主死亡而形成的虧損額。
〔243〕 使之不能動轉,即徹底毀滅之意。
〔244〕 參見本書第二卷,第二十二、二十三章。
〔245〕 由於所有主的死亡或失蹤而未繳的稅金則在現存的所有主中間預作估計加以分擔。
〔246〕 參見本書第二卷,第十五章,第9節。
〔247〕 參見本卷第十八章,第15節。帝國國庫具有強制權力的代理官。
〔248〕 花名冊上士兵姓名的位置是按服役期限的長短排列的。
〔249〕 這裡的意思似乎是說如果退役前得到錢合理使用,就可以有剩餘。
〔250〕 即招募新兵。
〔251〕 從羅馬共和國以來通曉希臘語以及到希臘去學習是有教養者的必由之路,但另一方面,希臘人作為羅馬的臣民又往往成為羅馬人嘲弄的對象,希臘平民到羅馬謀生的民眾被視為下九流而屢遭驅逐。參見本書第四卷,第二十七章,第38節。再參見優維納利斯:《諷刺詩》,第三章,第78行。這裡十分典型地表現了羅馬人對希臘人的態度。
〔252〕 可能是佩劍用的帶子。扯下帶子說明對方沒有當兵的資格。
〔253〕 參見本書第七卷,第一章,第28節以次。
〔254〕 說他們「不適於當兵」或「年紀太大」云云。
〔255〕 原文 limitanei 來自 limes (拉丁語:邊界)。
〔256〕 宮廷衛隊(Scolarii)是康(君)士坦丁一世創立以取代先前的近衛軍的。參見本書第八卷,第二十七章,第2節。
〔257〕 參見本書第五卷,第四章,第17節以次;本卷第十六章,第2~5節。
〔258〕 Domestici。
〔259〕 Protectores。
〔260〕 Stater,具體價值未詳。
〔261〕 優斯提尼安。
〔262〕 參見本卷第一章,第33節和有關注釋。
〔263〕 今天的達達尼爾海峽。
〔264〕 參見本卷第十五章,第36節。今天對來自黑海的船隻的檢疫站就設在這一地點的附近。
〔265〕 沒有正式的名義的稅,而是屬於個人的不成文的賄賂。
〔266〕 佛雷斯(Ιóλλιs, Pholleis)是相當於兩個戴那裡烏斯(denarii)的硬幣;在帝國初期這個詞用來表示一種皮質錢袋,後來它裝滿兩戴那裡烏斯的硬幣並被正式加上封印之後便按固定的價值流通。
〔267〕 holoverum。
〔268〕 Praefectus Aerarii。
〔269〕 辯護士(Rhetor)一詞原義為「修辭學家」、「演說術教師」,是職業的辯護人或律師。
〔270〕 帝國時期作為榮譽頭銜的執政官職位於公元541年被取消。
〔271〕 參見本卷第一章,第14節。
〔272〕 這是迫使麵包師摻假並提高價格。
〔273〕 Silentiarii。參見本書第二卷,第二十一章,第2節。
〔274〕 參見本書第三卷,第四章,第7節。
〔275〕 參見本卷第二十四章,第15節及注釋。
〔276〕 這個教堂是康(君)士坦丁大帝在今天的聖彼得教堂的地址上修建的。
〔277〕 每一美狄姆諾斯約合52公升。
〔278〕 他以洛哥賽特的身份對士兵進行了殘酷的壓榨,他號稱能剪去金幣的邊緣而不改變它們的形狀。參見本書第七卷,第一章,第28~30節。
〔279〕 有人意譯為「溫泉關」。
〔280〕 參見本章第6節。
〔281〕 埃及從羅馬共和國時期以來便是羅馬國家的糧食供應者、生命線。
〔282〕 公元451年召開的第二屆卡爾凱東宗教會議對基督的神性的本質作了規定。
〔283〕 這樣做是出於政治上的考慮。
〔284〕 今天的貝特西安(Bethsean)。
〔285〕 即要他們接受宗教會議的決定。
〔286〕 參見本卷第十章,第15節。
〔287〕 參見本書第七卷,第三十六章,第6節。
〔288〕 通常是把尖木樁從肛門刺入致死,是一種極殘酷的刑罰。
〔289〕 奧古斯都原是羅馬帝國第一個皇帝的尊號,這裡用它來指優斯提尼安帶有挖苦的意味。
〔290〕 普里斯庫斯想通過擴大教堂所繼承的遺產的辦法使教堂致富並且確實(如果普洛科皮烏斯可以相信的話)從皇帝那裡搞到了一份正式的決定(參見後面第9節)決定準許不是先前的四十年而是一百年來實現提出的要求。在這同時他著手虛構對於產業的要求,這些都是用他靈巧的手進行偽造出來的,從而增加教堂所希望取得的數額並且他自己也從中得到百分之幾的好處。但他之被揭露使這一計劃未能得逞。
〔291〕 tabellio
〔292〕 法律是優斯提尼安在公元535年制訂的(Novella, 9)。
〔293〕 逾越節是猶太教的重要節日,是紀念摩西率領以色列人離開埃及時以羔羊血塗於門楣以便天使越門而過的故事。節日要宰殺周歲的羔羊以為獻祭。
〔294〕 當指復活節。
〔295〕 參見本卷第二十七章,第17節。
〔296〕 參見本書第八卷,第三章,第19節。
〔297〕 在巴勒斯坦。
〔298〕 指巴勒斯坦的凱撒里亞,這裡是普洛科皮烏斯的出生地。參見本卷第十一章,第25節。
〔299〕 元老院的正式記錄,如羅馬的元老名冊(album senatorium)。
〔300〕 就是國庫不會再對她作為繼承人因新法律而取得的那1/4的產業提出要求。
〔301〕 參見本卷第十四章,第16節;第十七章,第32節。
〔302〕 參見本書第二卷,第二十三章,第6節。
〔303〕 希羅多德:《歷史》,第八卷,第九十八章對類似的波斯的驛站有所記述。
〔304〕 約39公里。參見本書第三卷,第一章,第17節。
〔305〕 約320公里。美國在有鐵路之前的所謂「小馬快遞」(Pony Express)每日能走320~400公里。
〔306〕 提供口糧時國家要付錢給他們。
〔307〕 今天的蓋比澤(Gebize)。
〔308〕 新路把從卡爾凱東到達奇維扎這條陸路縮短了大約四十五公里,它取代了一條同樣直接但是較慢的水路,而陸上同這條水路銜接的地點則在今天的伊斯米德灣灣口那一面不遠的地方。這種做法要多費些時間,而遇到有暴風雨時情況便嚴重了;因為沿著海岸的道路有南風吹過來,這往往會造成麻煩。另一方面,這一措施節省了大約四個驛站和一百六十匹馬。
〔309〕 方括弧內文字系原編訂者郝理據上下文補充,只供參考,但無史料上的依據。
〔310〕 實際上就是辯護士。