長阿含經選譯 · 2 遊行經之一
原典
爾時,世尊即從座起,詣法講堂,就座而坐,告諸比丘:「我當為汝說七不退法,諦聽!諦聽!善思念之。」
時,諸比丘白佛言:「唯然,世尊!願樂欲聞。」
佛告諸比丘:「七不退法者,一曰數相集會,講論正義,則長幼和順,法不可壞;二曰上下和同,敬順無違,則長幼和順,法不可壞;三曰奉法曉忌,不違制度,則長幼和順,法不可壞;四曰若有比丘,力能護眾,多諸知識,宜敬事之,則長幼和順,法不可壞;五曰念護心意,孝敬為首,則長幼和順,法不可壞;六曰淨修梵行,不隨欲態,則長幼和順,法不可壞;七曰先人後己,不貪名利,則長幼和順,法不可壞。」
佛告比丘:「復有七法,令法增長,無有損耗。一者樂於少事,不好多為,則法增長,無有損耗;二者樂於靜默,不好多言;三者少於睡眠,無有昏昧;四者不為群黨,言無益事;五者不以無德而自稱譽;六者不與惡人而為伴黨;七者樂于山林閒靜獨處。如是比丘,則法增長,無有損耗。」
佛告比丘:「復有七法,令法增長,無有損耗。何謂為七?一者有信,信於如來、至真、正覺,十號①具足;二者知慚,恥於己闕;三者知愧,羞為惡行;四者多聞,其所受持,上、中、下善,義味深奧,清淨無穢,梵行②具足;五者精勤苦行,滅惡修善,勤習不舍;六者昔所學習,憶念不忘;七者修習智慧,知生滅法,趣賢聖要,盡諸苦本。如是七法,則法增長,無有損耗。」
佛告比丘:「復有七法,令法增長,無有損耗。何謂為七?一者敬佛,二者敬法,三者敬僧,四者敬戒,五者敬定,六者敬順父母,七者敬不放逸。如是七法,則法增長,無有損耗。」
佛告比丘:「復有七法,則法增長,無有損耗。何謂為七?一者觀身不淨,二者觀食不淨,三者不樂世間,四者常念死想,五者起無常想,六者無常苦想,七者苦無我想。如是七法,則法增長,無有損耗。」
佛告比丘:「復有七法,則法增長,無有損耗。何謂為七?一者修念覺意,閒靜無欲,出要無為;二者修法覺意③;三者修精進覺意④;四者修喜覺意⑤;五者修猗覺意⑥;六者修定覺意⑦;七者修護覺意⑧。如是七法,則法增長,無有損耗。」
佛告比丘:「有六不退法,令法增長,無有損耗。何謂為六?一者身常行慈,不害眾生;二者口宣仁慈,不演惡言;三者意念慈心,不懷壞損;四者得淨利養,與眾共之,平等無二;五者持賢聖戒,無有闕漏,亦無垢穢,必定不動;六者見賢聖道,以盡苦際。如是六法,則法增長,無有損耗。」
佛告比丘:「復有六不退法,令法增長,無有損耗。一者念佛,二者念法,三者念僧,四者念戒,五者念施,六者念天。修此六念,則法增長,無有損耗。」
與諸比丘說戒、定、慧。修戒獲定,得大果報;修定獲智,得大果報;修智心淨,得等解脫,盡於三漏⑨:欲漏、有漏、無明漏。已得解脫,生解脫智。生死已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有。
注釋
①十號:指釋迦牟尼佛或諸佛通號的十大名號。又稱如來十號、十種通號:如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛世尊。
(一)如來:音譯多陀阿伽陀,謂乘如實之道而來,而成正覺之義。(二)應供:音譯阿羅漢,意指應受人、天之供養。(三)正遍知:音譯三藐三佛陀,能正遍了知一切之法。(四)明行足:即天眼、宿命、漏盡三明及身、口之行業悉圓滿具足。(五)善逝:乃以一切智為大車,行八正道而入涅槃。(六)世間解:了知眾生、非眾生兩種世間,故知世間滅及出世間之道。(七)無上士:如諸法中,涅槃無上;在一切眾生中,佛亦無上。(八)調御丈夫:佛大慈大智,時或軟美語,時或悲切語、雜語等,以種種方便調御修行者,使往涅槃。(九)天人師:示導眾生何者應做何者不應做,是善是不善,令彼等解脫煩惱。(十)佛世尊:佛,即自覺、覺他、覺行圓滿,知見三世一切諸法;世尊,即具備眾德而為世人所尊重恭敬。
②梵行:佛教名詞。梵為清淨之義。梵行特指修斷淫慾的行法。修習梵行者能生梵天。梵行亦指佛教證達涅槃境界的行法。
③法覺意:佛教名詞。七覺意之一。指依據佛理辨別是非善惡的覺悟能力。
④精進覺意:佛教名詞。七覺意之一。指努力修習佛法,而精進不懈。
⑤喜覺意:佛教名詞。七覺意之一。指因悟佛法,於意適悅。
⑥猗覺意:佛教名詞。又作輕安覺意。七覺意之一。因修斷煩惱,身心調暢。
⑦定覺意:佛教名詞。七覺意之一。心注一境,思悟善法。
⑧護覺意:佛教名詞。又作舍覺意。七覺意之一。平等寂滅,心無偏頗。
⑨三漏:佛教名詞。漏即煩惱之異名。三漏指,欲漏,欲界除無明外的一切煩惱;有漏,色界、無色界中除無明外的一切煩惱;無明漏,欲界、色界、無色界三界中的無明煩惱。
譯文
那時,世尊起座來到法堂就座而坐,對比丘們說:「我準備給你們講七不退法,請大家仔細聽,並善加憶持、領會。」
當時,比丘們都異口同聲說:「太好了,世尊!我們都非常喜歡聽聞。」
佛告訴比丘們說:「七不退法即,一、常常互相聚集一起探討佛理,則能同心同德,和睦相處,佛法不壞;二、上下一致,尊敬長者和護佑青年,則能同心同德,和睦相處,佛法不壞;三、奉持佛法,明曉戒律,不違背規章制度,則能同心同德,和睦相處,佛法不壞;四、如有比丘能護持眾人,知識廣博,大家都理應敬崇他,則能同心同德,和睦相處,佛法不壞;五、應該以孝敬之心護念群生,則能同心同德,和睦相處,佛法不壞;六、清心寡欲,勤修佛法,不追逐物慾,則能同心同德,和睦相處,佛法不壞;七、先人後己,不貪名利,則能同心同德,和睦相處,佛法不壞。」
佛對比丘們說:「還有七種法門,能使佛法發揚光大,沒有損耗。一、清虛無為,靜默為修,則佛法能發揚光大,沒有損耗;二、清靜冥思,不尚浮誇,則佛法能發揚光大;三、不貪睡昏沉,沒有昏昧;四、不結黨營私,談無益的事;五、自己無德無能,決不自我標榜,妄自稱譽;六、不與惡人狼狽為奸,決不與邪惡同流合污;七、欣樂于山林靜修,於閒靜獨處中勤修善法。比丘們!如此則能使佛法發揚光大,沒有損耗。」
佛對比丘們說:「又有七種法門,能使佛法發揚光大,沒有損耗。哪七種法門呢?一是具信仰,信仰如來、至真、正覺,十號具足;二是有羞慚感,恥於己短;三是有愧疚心,以邪惡為羞恥;四是多學多聞,所聞學的知識,義味深奧,清淨無穢,梵行具足;五是精勤苦行,滅惡修善,堅持不懈怠;六是溫故而知新,牢記曾學習的佛法;七是修習智慧,理解一切生滅有為法,趨歸賢聖正道,了斷一切苦難的本源。如此七種法要,則能使佛法發揚光大,沒有損耗。」
佛告訴比丘們說:「又有七種法要,能使佛法發揚光大,沒有損耗。哪七種法要呢?一是敬奉佛陀,二是敬奉佛法,三是敬奉出家僧眾,四是敬奉戒律,五是敬奉禪定,六是敬奉孝順父母,七是敬持佛法而心不懈怠。如此七種法要,則能使佛法發揚光大,沒有損耗。」
佛告訴比丘們說:「又有七種法要,能使佛法發揚光大,沒有損耗。哪七種法要呢?一是心觀肉身污濁不淨,二是心觀食物污濁不淨,三是不執著世間享樂,四是經常冥想有生必有死,五是經常冥思生命無常,六是常懷無常是苦,七是具有苦難並無實體我的思想。如此七種法要,則能使佛法發揚光大,沒有損耗。」
佛告訴比丘們說:「又有七種法要,若勤加奉持,則能使佛法發揚光大,沒有損耗。哪七種法要呢?一是修習念覺支,身心閒靜,清心寡欲,無為而解脫;二是修習法覺支,明辨真偽善惡;三是修習精進覺支,努力修善,堅持不懈;四是修習喜覺支,以悟解善法為生命的喜悅;五是修習猗覺支,斷除煩惱,身心調暢;六是修習定覺支,心注一境,禪定解脫;七是修習舍覺支,護念佛法而捨棄一切分別。如此七種法要,則能使佛法發揚光大,沒有損耗。」
佛告訴比丘們說:「有六不退法,勤加奉持,則能使佛法發揚光大,沒有損耗。哪六種不退之法呢?一是身常行仁慈,不殘害生命;二是口常行仁慈,不出惡言惡語;三是心常懷仁慈,沒有敗壞之意;四是自己得到清淨的利益,則與眾人分享,平等對待;五是奉持清淨戒,從無缺失遺漏,亦沒有污垢雜染,不受環境利誘;六是勤修佛道,超脫苦界而得根本解脫。如此六種法要,則能使佛法發揚光大,沒有損耗。」
佛告訴比丘們說:「又有六不退法,能使佛法發揚光大,沒有損耗。一是心念佛陀,二是心念佛法,三是心念僧寶,四是心念清淨戒,五是心念清淨施,六是心念死後生天。若能修持如此六念,則能使佛法發揚光大,沒有損耗。」
佛與比丘們宣講戒、定、慧三學。修持戒清淨,獲證禪定,定得廣大果報;修持禪定,獲證解脫智慧,定得廣大果報;修持清淨智慧,心無掛礙,即得同於解脫的廣大果報,了斷三大煩惱:欲界煩惱、色界煩惱以及更根本的無明煩惱。獲得解脫之後,即生解脫的智慧。從此,生死斷盡,梵行確證,成就一切功德,消除來世果報。
原典
爾時,世尊告諸清信士①曰:「凡人犯戒,有五衰耗。何謂為五?一者求財所願不遂;二者設有所得,日當衰耗;三者在所至處,眾所不敬;四者醜名惡聲,流聞天下;五者身壞命終,當入地獄。」
又告諸清信士:「凡人持戒,有五功德。何謂為五?一者諸有所求,輒得如願;二者所有財產,增益無損;三者所往之處,眾人敬愛;四者好名善譽,周聞天下;五者身壞命終,必生天上。」
注釋
①清信士:即梵語優婆塞Upāsaka的意譯。亦譯作信士。指皈依佛、法、僧並受持佛教五戒的男子。亦稱清信男。與之相應,則有信女、清信女,即優婆夷Upāsikā。
譯文
那時,世尊告訴信士們說:「凡人違犯清淨戒的話,那就會有五種衰落和損失。哪五種衰落和損失呢?一是希求錢財而落空;二是即使有所獲得,亦有一天會衰落和遭受損失;三是在犯戒者所到之處,大家都不尊敬他;四是犯戒者臭名昭著,惡名遠揚,遭天下唾棄;五是犯戒者命終時,當入十八層地獄。」
世尊又告訴清信士們說:「凡人若持守清淨戒的話,則具有五種功德。哪五種功德呢?一是持清淨戒者有所求,則能如願以償,心想事成;二是持清淨戒者的所有財產,只有增益而沒有損失;三是持清淨戒者所到之處,深受人們敬愛;四是持清淨戒者美名遠揚,稱譽天下;五是持清淨戒者命終時,來世必生在天界。」
原典
佛告阿難:「今當為汝說於法鏡①,使聖弟子知所生處,三惡道②盡,得須陀洹③,不過七生,必盡苦際④,亦能為他說如是事。
「阿難!法鏡者,謂聖弟子得不壞信,歡喜信佛、如來,無所著,等正覺,十號具足。歡喜信法真正微妙,自恣所說,無有時節,示涅槃道,智者所行。歡喜信僧,善共和同,所行質直,無有諛諂。道果成就,上下和順,法身具足。向須陀洹,得須陀洹;向斯陀含,得斯陀含⑤;向阿那含,得阿那含⑥;向阿羅漢,得阿羅漢⑦。四雙八輩⑧,是謂如來賢聖之眾,甚可恭敬,世之福田⑨。信賢聖戒,清淨無穢,無有缺漏,明哲所行,獲三昧定。
「阿難!是為法鏡,使聖弟子知所生處,三惡道盡,得須陀洹,不過七生,必盡苦際。」
爾時,世尊告毗舍離諸隸車⑩曰:「世有五寶甚為難得。何等為五?一者如來至真出現於世,甚為難得;二者如來正法能演說者,此人難得;三者如來演法能信解者,此人難得;四者如來演法能成就者,此人難得;五者臨危救厄知反覆者,此人難得。是謂五寶難得也。」
注釋
①法鏡:佛教名詞。喻指佛法智慧能映照一切萬法,無一遺漏。
②三惡道:佛教名詞。亦稱三惡趣。佛教認為,犯有惡業的眾生將趣歸三種空間:地獄道、餓鬼道、畜生道,故名三惡道。與此相對,則有三善道:天道、人道、阿修羅道。
③須陀洹:佛教名詞。意為初入聖道,可譯曰「入流」,又譯為「預流」。須陀洹是小乘佛教修行所達到的四種道果之一,被稱為聲聞四果之初果。
④苦際:佛教名詞。意為苦難的終結,受生死輪迴之苦的最後之身。
⑤向斯陀含、斯陀含:佛教名詞。斯陀含,意譯為「一來」,一度往來之義,指斯陀含處於人天之間受生一次,方斷欲界。斯陀含為聲聞四果的第二果。向斯陀含,指趨向斯陀含果位的因地。
⑥向阿那含、阿那含:佛教名詞。阿那含,意譯為「不還」,指斷盡欲界煩惱的聖者果位,不再還來欲界。阿那含是聲聞乘四果的第三果。向阿那含,指趨向阿那含果位的因地。
⑦向阿羅漢、阿羅漢:佛教名詞。阿羅漢,譯作殺賊、應供、不生,是小乘佛教修行所能達到的終極道果。阿羅漢滅盡一切煩惱而證入涅槃的解脫境界,是聲聞四果的第四果。阿羅漢斷盡一切見、思二惑,故謂殺賊;阿羅漢應受人、天供養,故名應供;阿羅漢一世果報已盡,永入涅槃,不再來生三界,故稱不生。向阿羅漢,指趨向阿羅漢果位的因地。
⑧四雙八輩:佛教名詞。指小乘四向四果的聖者,一向一果為一雙,向須陀洹和須陀洹果、向斯陀含和斯陀含果、向阿那含和阿那含果、向阿羅漢和阿羅漢果,共為八輩。
⑨福田:佛教名詞。指能生長來世福報的一切根基。
⑩隸車:亦音譯為離車,指毗舍離城中的剎帝利種姓。
譯文
佛對阿難說:「今天為你講法鏡義,使佛門弟子明白死後的去處,斷盡地獄、餓鬼、畜生三惡道,證得聲聞乘的須陀洹果,不超過七生,必定斷除欲界一切煩惱,並且能夠為他人說這些事。
「阿難!所謂法鏡,指佛門弟子具有堅定信仰,內心愿意信仰佛、如來,無所執著,真正覺悟,十號具足之智者。內心愿意信仰佛法真實而確切,微妙而無窮,隨機說法,因時利導,佛法開示的涅槃解脫道,是世間智者修行的根本道路。內心愿意信仰比丘僧良善無爭,團結一致,行為正直,實事求是,無妄無詐。修道證果,終有成就,上下順達,功德具足。趣向須陀洹,則能獲須陀洹果;趣向斯陀含,則能獲斯陀含果;趣向阿那含,則能獲阿那含果;趣向阿羅漢,則能獲阿羅漢果。回向四果,俱能成就,即是如來的賢聖弟子,非常值得世人恭敬,是世間造福的根基。從內心信仰佛教戒律,清淨而沒有垢穢,完整而沒有缺漏,有志者持戒修行,則能獲得正定。
「阿難!這就是法鏡,能使佛弟子明白死後的去處,斷盡地獄、餓鬼、畜生三惡道的輪迴之苦,證達須陀洹的果位,不超過七生,必定了斷欲界一切煩惱而解脫。」
那時,世尊告訴毗舍離城的剎帝利們說:「世間有五種寶藏非常難遇。哪五種寶藏呢?一是如來出現於世間,非常難遇;二是能夠講說如來教法的賢人,非常難遇;三是能夠信解如來教法的智者,非常難遇;四是能夠成就如來教法的行者,非常難遇;五是困厄之時挺身而出、堅忍不拔的志士,非常難遇。這就是所謂世間有五種寶藏非常難遇。」
原典
於時,彼土谷貴饑饉,乞求難得。佛告阿難:「敕此國內現諸比丘,盡集講堂。」對曰:「唯然。」即承教旨,宣令遠近普集講堂。
是時,國內大眾皆集,阿難白佛言:「大眾已集,唯聖知時。」
爾時,世尊即從座起,詣於講堂,就座而坐,告諸比丘:「此土饑饉,乞求難得。汝等宣各分部,隨所知識,詣毗舍離及越祇國①,於彼安居,可以無乏。吾獨與阿難於此安居,所以然者,恐有短乏。」是時,諸比丘受教即行,佛與阿難獨留。
於後夏安居②中,佛身疾生,舉體皆痛。佛自念言:我今疾生,舉身痛甚,而諸弟子悉皆不在,若取涅槃,則非我宜。今當精勤,自力以留壽命。
爾時,世尊於靜室出,坐清涼處。阿難見已,速疾往詣,而白佛言:「今觀尊顏,如有少損。」
阿難又言:「世尊有疾,我心惶懼,憂結荒迷,不識方面。氣息未絕,猶少醒悟。默思如來未即滅度,世眼③未滅,大法未損,何故今者不有教令於眾弟子乎?」
佛告阿難:「眾僧於我有所須耶?若有自言:『我持眾僧,我攝眾僧。』斯人於眾應有教令。如來不言:『我持於眾,我攝於眾。』豈當於眾有教令乎?阿難!我所說法,內外④已訖,終不自稱所見通達。吾已老矣,年且八十,譬如故車,方便修治,得有所至。吾身亦然,以方便力得少留壽,自力精進,忍此苦痛,不念一切想,入無想定⑤時,我身安隱⑥,無有惱患。是故,阿難!當自熾燃,熾燃於法,勿他熾燃;當自歸依,歸依於法,勿他歸依。云何自熾燃,熾燃於法,勿他熾燃?當自歸依,歸依於法,勿他歸依?阿難!比丘觀內身,精勤無懈怠,憶念不忘,除世貪憂。觀外身,觀內身、外身,精勤不懈怠,憶念不忘,除世貪憂。受、法、意觀,亦復如是。是謂,阿難!自熾燃,熾燃於法,勿他熾燃;當自歸依,歸依於法,勿他歸依。」
佛告阿難:「吾滅度後,能有修行此法者,則為我真弟子、第一學者。」
注釋
①越祇國:地名。為佛世時印度十六大國之一。又作跋耆、跋闍、毗離子。意譯增勝。亦為中印度北部之種族名。據《大唐西域記》卷七載,此國周圍有四千餘里,東西較長,南北較狹,土地膏腴,花果茂盛,氣候微寒,人性急躁。人民多敬事外道,少信佛法,僧徒兼學大小二乘。其首都為占戍拿,然多已頹毀。故城之西有阿育王塔及佛發爪塔,城西河濱有佛陀濟度大魚、漁夫之遺蹟。
②後夏安居:佛教名詞。印度佛教徒規定每年有三個月為安居期,禁止外出而致力坐禪修學,亦稱坐夏等。始安居為結夏,終安居為解夏。安居期可分前、中、後三期,始於四月十六日者為前安居,始於五月十六日者為後安居,始於其中間為中安居;安居期亦可分前、後兩期,始於五月十六日為前安居,始於六月十六日則為後安居。安居期共有九十天。
③世眼:亦稱世間眼,佛教里對佛及菩薩的尊稱。佛能為世間之眼,指示正確的道路;亦能開世間之眼,使世間看到正確的生命道路。
④內外:內指內教、內道,佛教自稱其教道為內,而其他教或道為外。佛學為內學,異學為外學。
⑤無想定:佛教名詞。指欲得無想天之果位而修持的滅一切心的禪定方法。一般為外道學者所修持。
⑥安隱:佛教名詞。安隱觀與出離觀是小乘佛教的修持觀門。通過修持安隱觀,能夠不為一切痛苦煩惱所困,達到身心安穩不動的精神境界。
譯文
那時,毗舍離糧食匱乏,民眾饑饉,難以乞討食物。佛對阿難說:「你通知全國的比丘僧眾,全都集中到講堂來。」
阿難馬上照辦,通知全國比丘集中到講堂。
全國僧眾都到齊後,世尊就來到講堂,就座而坐,告訴比丘們說:「現在全國發生饑荒,乞食很困難。你們大家應該分別隨同相識的人,前往毗舍離國和越祇國,到那裡安居,教化修行,以解除飢困。我與阿難就決定留下來了,因為,我恐怕無法長途跋涉。」當時,比丘們都聽命而去,只有佛和阿難留下來。
在夏安居期時,佛陀開始患病,渾身疼痛。佛陀自己心想:我現在患病了,全身痛苦不堪,可弟子們又都不在身邊,我如果現在就入涅槃,那就太不是時宜了。現在我應該精勤修行,努力護留生命。
當時,世尊走出靜室,坐到清涼的地方。阿難見此情景,就馬上來到佛陀身邊,對佛說:「看世尊臉色蒼白,好像病了。」
阿難又說:「世尊有病,我心裡惶恐不安,憂心如焚,神思恍惚。我生命雖存,卻尚未覺悟。默念如來不會就滅度,世眼未滅,大法未損,為何現在不為佛弟子們留下教示呢?」
佛告訴阿難說:「比丘僧們需要我什麼呢?如有人說:『我如來扶持著眾僧,我如來守護著眾僧。』如來對眾僧應有所教示。如來不曾說:『我扶持著眾僧,我守護著眾僧。』怎能對眾僧有所教示呢?阿難!我的一切教說,儘管內學、外學都已參究,但終不能自稱一切學說都已通達自如。我已垂垂老矣,年將八十,就像一架舊車,需要進行修理才能前進。我的身體亦是如此,借修行的力量才稍微延留生命,靠自身的意志忍受病痛的折磨,擯除一切雜念,心神進入無想定的精神境界時,我的身心安詳而寧靜,沒有煩惱和痛患。阿難!所以說,應當自己熾燃生命,並且熾燃佛法,而不是由他人熾燃;應當自己皈依生命,並且皈依佛法,而不是皈依於他人。何謂『自己熾燃生命,並且熾燃佛法,而不是由他人熾燃;應當自己皈依生命,並且皈依佛法,而不是皈依於他人』呢?阿難!比丘通過觀察內身不淨,精勤奮勉而不懈怠,憶持不忘,清除世間種種貪慾和憂患。觀察外身諸境無常,通過觀察內身不淨、外境無常,精勤奮勉而不懈怠,憶持不忘,清除世間種種貪慾和憂患。受念處、法念處、意念處,亦莫不如此修持。所以說,自己熾燃生命,並且熾燃佛法,而不是由他人熾燃;自己皈依生命,並且皈依佛法,而不是皈依於他人。」
佛告訴阿難說:「我滅度後,能夠修行這種教法者,才是我真正弟子、世間第一學者。」