增一阿含經選譯 · 9 佛土思想
原典
佛土思想[1]
三二四經
聞如是:
一時,佛在阿耨達泉[2]與大比丘眾五百人俱。
爾時,諸比丘起輕慢想於目連所。是時,世尊便作是念:此諸比丘生輕慢之想向目連,受罪難計。告目連曰:「現汝神力使此眾見,無令大眾起懈怠想。」
目連對曰:「如是,世尊!」
是時,目連禮世尊足,即於如來前沒不現,往詣東方七恆河沙佛土。有佛名奇光如來[3]、至真、等正覺,出現彼土。是時,目連以凡常之服往詣彼土,在缽盂緣上行。又彼土人民,形體極大。是時,諸比丘見目連已,自相謂言:「汝等觀此蟲,正似沙門。」是時,諸比丘復持示彼佛:「唯然,世尊!今有一蟲,正似沙門。」
爾時,奇光如來告諸比丘曰:「西方去此七恆河沙土,彼世界名忍[4],有佛名釋迦文如來、至真、等正覺,出現於世,是彼弟子,神足第一。」爾時,彼佛告目連曰:「此諸比丘起輕慢意,現汝神足,使大眾見之。」
目連對曰:「如是,世尊!」是時,目連聞佛教已,以缽盂絡盛彼五百比丘至梵天上。是時,目連以左腳登須彌山,以右腳著梵天上。
爾時,便說此偈:
常當念勤加,修行於佛法;
降伏魔眾怨,如鉤調於象。
若能於此法,能行不放逸;
當盡苦原際,無復有眾惱。
是時,目連以此音響,遍滿祇洹精舍。諸比丘聞已,往白世尊:「目連為住何處而說此偈?」
世尊告曰:「此目連比丘去此佛土七恆河沙,正在東方,以繩絡盛彼五百比丘,以左腳登須彌山,右腳著梵天上,而說此偈。」
爾時,諸比丘嘆未曾有[5]:「甚奇!甚特!目連比丘有大神足,我等起於懈慢於目連所,唯願世尊使目連比丘將此五百比丘來至此間!」
是時,世尊遙現道力[6],使目連知意。
是時,目連將五百比丘來至舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,世尊與數千萬眾而為說法。時,大目連將五百比丘至世尊所。然釋迦文佛弟子仰觀彼比丘。是時,東方世界比丘禮世尊足,在一面坐。爾時,世尊告彼比丘曰:「汝等比丘為從何來?是誰弟子?道路為經幾時?」
彼五百比丘白釋迦文佛:「我等世界今在東方,佛名奇光如來,是彼弟子。然我等今日亦復不知為從何來?為經幾日?」
世尊告曰:「汝等知佛世界乎?」
諸比丘對曰:「不也,世尊!」
「汝等今日欲詣彼土乎?」
諸比丘對曰:「唯然,世尊!欲還詣彼土。」
爾時,世尊告彼比丘:「今當與汝說六界法,善思念之。」
諸比丘對曰:「如是,世尊!」爾時,諸比丘從佛受教。
世尊告曰:「彼云何名為六界[7]之法?比丘當知:六界之人稟父母精氣[8]而生。云何為六?所謂地界、水界、火界、風界、空界[9]、識界[10]。是謂,比丘!有此六界。人身稟此精氣而生六入[11]。云何為六?所謂眼入、耳入、鼻入、舌入、身入、意入。是謂,比丘!有此六入,由父母而得有,以依六入便有六識身[12]。云何為六?若依眼識則有眼識身,耳識、鼻識、舌識、身識、意識。是謂,比丘!此名六識身。若有比丘解此六界、六入、六識者,能度六天[13]而更受形。設於彼壽終來生此間,聰明高才,於現身上,盡於結使,得至涅槃。」
爾時,世尊告目連曰:「汝今還將此比丘詣彼佛土。」
目連報曰:「如是,世尊!」是時,目連復以絡盛五百比丘,繞佛三匝,便退而去,如屈伸臂頃,已至彼佛土。是時,目連舍此比丘已,禮彼佛足已,還來詣此忍界。是時,彼土比丘聞此六界已,諸塵垢盡,得法眼淨。
爾時,世尊告諸比丘:「我弟子中第一聲聞神足難及,所謂大目乾連比丘是也。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!
注釋
[1]佛土思想反映了大眾部傳本《增一阿含經》的特點,這裡擇選了《六重品》之三二四經。佛土,指一佛所住的國土,或一佛所教化的領土,有淨土、穢土、報土、法性土等的分別。
[2]阿耨達泉:Anotatta sara,譯為無熱惱池。位於雪山之頂,縱橫有五十由旬,其水清冷,澄淨無穢。泉東有恆伽河,從牛口而出,從五百河入於東海;泉南有新頭河,從獅子口而出,從五百河入於南海;泉西有婆叉河,從馬口而出,從五百河入於西海;泉北有斯陀河,從象口中出,從五百河入於北海。阿耨達宮中有五柱堂,阿耨達龍王(Anovattata nāga-rājan)住於其中。
[3]奇光如來:又作光明王如來。其佛土有大光明,佛身長四十里,諸菩薩身長二十里,諸菩薩所食缽器,高一里。
[4]忍:指忍土、忍界,即娑婆世界。娑婆譯為忍,或堪忍,故又叫堪忍世界。
[5]未曾有:梵名阿浮陀,譯為稀有、未曾有,總以名意外之事。
[6]道力:自道體而生的力用得道,故由道發無畏的力用。
[7]六界:又作六大,即地、水、火、風、空、識等六種構成有情身心世界的要素;骨、肉屬地界,血、尿等屬水界,體溫屬火界,呼吸屬風界,種種空隙屬空界,種種心識作用屬識界。
[8]精氣:人的精神氣力。
[9]空界:即眼空、耳空、鼻空、口空、咽喉動搖,內所攝空,在空不為肉、皮、骨、筋所覆。
[10]識界:即樂識、苦識、喜識、憂識、舍識。
[11]六入:分內外六入,眼、耳、鼻、舌、身、意為內六入;色、聲、香、味、觸、法為外六入,合稱十二入或十二處。入,為涉入之意,六根、六境互相涉入而生六識,故名入。處,為依止之意,六根、六境為生六識之所依、所緣,故名處。
[12]六識身:即六識,識為了別之意;乃依六根緣六境,而生見聞覺知之了別作用。身指聚集,謂所聚集之六識,各有分齊,故名六識身。
[13]六天:指欲界六天,即四王天、忉利天、夜摩天、兜率天、樂變化天、他化自在天。
譯文
三二四經
我親自聽佛這樣說:
那時,佛在阿耨達泉與五百位大比丘在一起。
當時,諸比丘對目連生起輕慢之念。這時,世尊就產生了這種念頭:這些比丘對目連生起輕慢之念,所受罪業難以數計。就對目連說:「顯現出你的神力來讓眾比丘看看,不要讓大眾生起懈怠心念。」
目連答道:「是的,世尊!」
這時,目連禮拜世尊的腳足,隨即就在如來足前隱沒不現,前往東方七恆河沙數那麼遠的佛土。有一位佛名叫奇光如來、至真、等正覺,就出現在那方佛土之上。這時,目連以平凡尋常的服飾前往那方佛土,在缽盂邊緣上行走。又,那佛土上的人民,形體極大。這時,諸比丘見到目連後,互相說道:「你們看這隻小蟲,很像是沙門。」這時,諸比丘又拿著目連給奇光佛看:「世尊!現在有一隻小蟲,很像是沙門。」
當時,奇光如來告訴諸比丘說:「在西方離這裡七恆河沙數遠的佛土,那個世界名叫忍,有一位佛,名叫釋迦文如來、至真、等正覺,出現在那世間,這位就是他的弟子,是神足第一。」這時,奇光佛告訴目連說:「這裡的諸比丘生起了輕慢之意,你顯露出你的神足,讓大家看看。」
目連答道:「是的,世尊!」這時,目連聽到佛的指教後,便用缽盂的網絡盛著那裡的五百位比丘來到梵天之上。這時,目連將左腳登在須彌山上,將右腳放在梵天上。
當時,便說出這樣一首偈:
應時常念想著更加勤勉,
去對佛法進行修持;
降伏那群魔眾怨,
猶如用鐵鉤去調大象。
若是能對於此法行持,
而毫不放逸;
就應達到苦際的盡頭,
再也沒有眾多的煩惱。
這時,目連以此說法音聲,遍滿祇洹精舍。諸比丘聽到後,都前來詢問世尊:「目連這是在什麼地方說出這首偈的呢?」
世尊告訴諸比丘說:「這時目連在距此七恆河沙數遠的佛土,在正東方,用繩網盛著那裡的五百位比丘,將左腳登在須彌山上,右腳放在梵天之上,而說出了這首偈。」
當時,諸比丘讚嘆聞所未聞:「真是奇特!目連比丘具有這等大神足,我們對目連生起懈怠輕慢之意,只希望世尊讓目連比丘帶著五百比丘來到這裡!」
這時,世尊向遙遠處顯現其道力,讓目連知道他的心意。
這時,目連帶著五百位比丘來到舍衛城的祇樹給孤獨園。當時,世尊在為數千萬眾的人說法。這時,大目連帶著五百位比丘來到世尊的處所。這些釋迦文佛的弟子們仰視著那些比丘。這時,東方世界比丘們禮拜在世尊的腳前,並在一旁坐下。當時,世尊詢問那些比丘:「你們這些比丘是從何處而來呢?是誰的弟子呢?道路上經歷了多長時間呢?」
那五百位比丘對釋迦文佛說:「我們的世界如今在東方,佛的名字叫奇光如來,我們是他的弟子。然而我們今日也不知是從何處而來,用了多長時間。」
世尊對他們說:「你們知道佛的世界嗎?」
諸比丘答道:「不知道,世尊!」
「你們今日要回到你們那佛土嗎?」
諸比丘答道:「是的,世尊!要回到佛土。」
當時,世尊對那些比丘說:「現在應當為你們演說六界法,要好好思考。」
諸比丘答道:「是的,世尊!」當時,諸比丘便跟隨佛接受教示。
世尊說:「那什麼叫作六界之法呢?比丘應當知道:六界的人是稟受父母的精氣而生成的。是哪六界呢?就是所謂的地界、水界、火界、風界、空界、識界。比丘!這就是所說的六界。人稟受這些精氣而產生六入。是哪六入呢?就是所謂的眼入、耳入、鼻入、舌入、身入、意入。比丘!這就是所說的六入,因父母而得以形成,因六入便具有了六識身。是哪六識身呢?若是依眼識就有眼識身,依次是耳識、鼻識、舌識、身識、意識。比丘!這就是所說的六識身。若是有比丘了悟這六界、六入、六識,就能生入欲界六天而再度受形。假設他在壽命終結時投生於人間,將會有聰明才智,並於現世身中,滅盡一切煩惱,得以到達涅槃境界。」
當時,世尊告訴目連說:「你現在將這些比丘帶回到他們的佛土上去。」
目連答道:「是的,世尊!」這時,目連又用繩網盛著五百位比丘繞佛三匝,便退離而去,如屈伸手臂的短瞬之間,便已到達那佛土。這時,目連放下那些比丘,在那奇光如來足前禮拜後,才返回到這堪忍世界。這時,那佛土上的比丘們聽到這六界法後,諸塵垢便盡皆滅除,獲得法眼清淨。
當時,世尊告訴諸比丘說:「我的弟子之中,第一聲聞神足無與相比的,就是這大目乾連比丘。」
當時,諸比丘聞聽佛所說的話後,都歡喜地奉承持行!