曾國藩家訓譯註 · 同治四年

諭紀澤紀鴻(勤儉自警,謙慎接物) 字諭紀澤、紀鴻兒: 余於初四日自邵伯開行後,初八日至清江浦。聞捻匪張、任、牛①三股並至蒙、亳一帶,英方伯②雉河集營被圍,易開俊③在蒙城,亦兩面皆賊,糧路難通。余商昌岐④帶水師,由洪澤湖至臨淮,而自留此待羅、劉旱隊至⑤,乃赴徐州。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 我在初四日從邵伯鎮開始出發之後,初八日到了清江浦。聽說捻匪張(宗禹)、任(柱)、牛(洛紅)這三股一起到了蒙(城)、亳(州)一帶,英方伯(英翰)在雉河的集營被包圍,易開俊在蒙城,也是兩面都有賊軍,糧道難通。我與昌岐(黃翼升)商量帶領水師,由洪澤湖到臨淮,而後我自己就留在那邊等待羅(麓森)、劉(松山)的陸軍到了以後,再趕赴徐州。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①張、任、牛:指捻軍首領張宗禹、任柱、牛洛紅。 ②英方伯:英翰,字西林。時任安徽布政使,故稱方伯。 ③易開俊:湘軍將領。時任壽春鎮總兵。 ④昌岐:黃翼升,字昌岐,湖南湘鄉人。時任長江水師提督,後平捻軍有功,加雲騎尉世職,三等男爵,加尚書銜。 ⑤羅、劉:指江蘇即補道羅麓森、皖南鎮總兵劉松山。旱隊:陸軍。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩奉旨平定捻軍之亂,從江蘇揚州的邵伯鎮開拔,到了清江浦,當時三股捻軍集中於安徽北部,英翰在亳州雉河集的軍營被圍,易開俊在蒙城也是兩面受敵。於是曾國藩只能等另外的水、陸兩軍趕過去,然後再到徐州指揮戰局。 爾等奉母在寓,總以勤儉二字自惕,而接物出以謙慎。凡世家之不勤不儉者,驗之於內眷而畢露。余在家深以婦女之奢逸為慮,爾二人立志撐持門戶,亦宜自端內教①始也。余身尚安,癬略甚耳。 滌生手示 (同治四年閏五月初九日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 你們侍奉母親在寓所,總要以「勤儉」二字自我警惕,待人接物則要注意謙虛、謹慎。凡是世家子弟不勤不儉的人,從內眷的表現就可以看出來。我在家的時候,深以婦女們的奢侈、安逸為慮,你們二人立志支撐、主持門戶,也應當從端正內教開始。我的身體還算安康,癬疾卻略微有點嚴重了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①內教:女教,對家中內眷也即婦女的教育。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 兩個兒子在家侍奉母親,於是曾國藩便強調,世家大族,必須以「勤儉」二字自省警惕,以「謙慎」二字待人接物。至於婦女,則尤當戒奢戒逸。所謂齊家之道,一是對內,一是對外,此處概括的四個字確實非常精闢。即便不是像曾氏那樣的大家族,對於如何修養自身的道德,如何與他人交往,仍然應當特別注意。 諭紀澤(夜飯不葷,養生之宜,崇儉之道) 字諭紀澤兒: 接爾十一、十五日兩次安稟,具悉一切。爾母病已全愈,羅外孫亦好,慰慰。 余到清江已十一日,因劉松山未到,皖南各軍鬧餉①,故爾遲遲未發。雉河、蒙城等處日內亦無警信。羅茂堂等今日開行,由陸路赴臨淮。余俟劉松山到後,擬於二十一日由水路赴臨淮。身體平安,惟廑念湘勇鬧餉,有弗戢自焚②之懼,竟日憂灼。蔣之純③一軍在湖北業已叛變,恐各處相煽,即湘鄉亦難安居。思所以痛懲之之法,尚無善策。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 接到你十一、十五日的兩次告安的信,知曉了一切。你母親的病已經痊癒,羅家外孫也安好,十分欣慰。 我到達清江浦已經十一日了,因為劉松山還未到,皖南的各軍又鬧餉,故而遲遲沒有出發。雉河、蒙城等處這幾日也沒有警報。羅茂堂(羅麓森)等人今日出發,由陸路趕赴臨淮。我等劉松山到達之後,打算在二十一日由水路趕赴臨淮。我身體平安,只是總在想著湘勇鬧餉的事,擔心他們不知收斂而自取其禍,整日憂愁、焦灼。蔣之純(蔣凝學)一軍在湖北已經叛變,恐怕各處也會相互煽動,即便在湘鄉老家,也難以安居了。我正在思考徹底懲誡的方法,還沒有好的策略。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①鬧餉:軍隊中因為拖欠餉銀而引發譁變鬧事。 ②弗戢自焚:不知收斂而自取其禍。戢,停止。 ③蔣之純:即蔣凝學,湖南湘鄉人,湘軍將領,後官至陝西布政使。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩在清江,等羅麓森、劉松山二軍到後趕赴臨淮。還有當時湘勇各處鬧餉,讓其竟日憂灼。曾國藩真心關切各路湘軍的出路,此處的憂灼也可見其用心良苦,畢竟是自己帶出來的隊伍。 楊見山之五十金,已函復小岑在於伊卿處致送。①邵世兄②及各處月送之款,已有一札,由伊卿長送矣。惟壬叔向按季送,偶未入單。劉伯山書局撤後,再代謀一安硯之所。③該局何時可撤,尚無聞也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 楊見山(楊峴)那邊的五十兩銀子,已經寫信回復小岑(歐陽兆熊)從伊卿(潘鴻壽)那裡送了。邵世兄(邵順年)以及各處每個月要送的錢款,已經去過一封信,讓伊卿一直負責送了。只有壬叔(李善蘭)那邊,向來是按照季度送的,故而還沒有寫入那個單子。劉伯山(劉毓崧)那邊的書局撤銷之後,需要再代他尋求一個謀生之所。那個書局何時可以撤銷,還沒有聽說。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①楊見山:楊峴,字見山,浙江歸安(今屬湖州)人。小岑:歐陽兆熊,字小岑,湖南湘潭人,曾國藩友人。伊卿:潘鴻壽,字伊卿,在曾國藩幕府中負責錢糧。 ②邵世兄:邵懿辰之子邵順年,字子齡。 ③壬叔:李善蘭,字壬叔,浙江海寧人,數學家,曾國藩聘其在安慶編書局主持翻譯西學書籍。劉伯山:劉毓崧,字伯山,江蘇儀征人,曾在安慶編書局任校勘。安硯之所:借指讀書人的謀生之所。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩對李善蘭等幕僚的安置,與其對湘軍出路的考慮,都可見其用心之細。充分考慮到曾為自己出力的人的前途,也是現代社會當中做領導的必須注意的一點。 寓中絕不酬應,計每月用錢若干。兒婦諸女,果每日紡績有常課否?下次稟復。 吾近夜飯不用葷菜,以肉湯燉蔬菜一二種,令極爛如臡①,味美無比,必可以資培養(菜不必貴,適口則足養人),試燉與爾母食之。(星岡公好於日入時手摘鮮蔬,以供夜餐。吾當時侍食,實覺津津有味,今則加以肉湯,而味尚不逮於昔時。)後輩則夜飯不葷,專食蔬而不用肉湯,亦養生之宜,且崇儉之道也。顏黃門②(之推)《顏氏家訓》作於亂離之世,張文端③(英)《聰訓齋語》作於承平之世,所以教家者極精。爾兄弟各覓一冊,常常閱習,則日進矣。 滌生手草(清江浦) (同治四年閏五月十九日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 寓所之中絕對不要有酬應,計算一下每月總共用了多少錢。兒媳婦和幾個女兒,確實每日都在堅持紡織方面的日課嗎?下次寫信來稟復。 我最近的晚飯不用葷菜,用肉湯燉蔬菜一二種,讓蔬菜爛得像肉醬一樣,味美無比,必定可以有助於滋補營養(菜不必貴重,合口味就足以滋養人),試著燉給你母親吃。(祖父星岡公喜好在太陽下山的時候親自採摘新鮮蔬菜,以供晚餐食用。我當時侍奉祖父吃飯,確實覺得津津有味,今日加入了肉湯,然而味道卻還不如當時。)後輩則晚飯不用葷菜,專門食用蔬菜而不加肉湯,也是養生所適宜的,而且又符合崇儉之道。顏黃門(之推)的《顏氏家訓》寫於亂離之世,張文端(英)的《聰訓齋語》寫於承平之世,這兩部書中講述的家教之法都極為精當。你們兄弟都去尋一冊來,常常閱讀學習,則每日都可以進步。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①臡(ní):帶骨的肉醬。 ②顏黃門:顏之推,南北朝至隋初時學者,山東臨沂人,官至黃門侍郎。著有《顏氏家訓》,為系統的儒家家庭教育之書。 ③張文端:張英,字敦復,號樂圃,諡文端,安徽桐城人,張廷玉之父,官至文華殿大學士兼禮部尚書。其家訓類著作《聰訓齋語》與《恆產瑣言》都為曾國藩所推崇。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩此處過問家中酬應用錢以及婦女的紡績常課,並囑咐後輩夜飯不宜用葷,而肉湯燉蔬菜,則適合老年人。還要二子常閱《顏氏家訓》《聰訓齋語》等書。從養生的角度來說,晚飯時確實應當不食或少食葷腥,然而當下夜宵盛行,胡吃海塞的現狀,實在令人堪憂。這不但影響身體健康,還導致儉樸等中華美德的淪喪。 諭紀澤紀鴻(氣勢、識度、情韻、趣味必有一長) 字諭紀澤、紀鴻兒: 閏五月三十日由龍克勝等帶到爾二十三日一稟,六月一日由馹遞到爾十八日一稟,具悉一切。羅家外孫既系漫驚風①,則極難醫治。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 閏五月三十日由龍克勝等人帶到你二十三日的一封信,六月一日由驛站送到你十八日的一封信,知曉了一切。羅家外孫既然是漫驚風,那麼就極難醫治了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①漫驚風:又稱驚厥、抽風,中醫小兒科常見的一種急病,以抽搐、昏迷為特徵。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩對外孫的病情很關心,此處的判斷也有一定道理。 余於二十五六日渡洪澤湖面二百四十里,二十七日入淮。二十八日在五河停泊一日,等候旱隊。二十九日抵臨淮。聞劉省三①於二十四日抵徐州,二十八日由徐州赴援雉河。英西林於二十六日攻克高爐集。雉河之軍心益固,大約圍可解矣。羅、張、朱等明日可以到此,劉松山初五六可到。余小住半月,當仍赴徐州也。毛寄雲②年伯二十五日至清江,急欲與餘一晤。餘二十八日寄一信,因太遠,止其來臨淮。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 我在二十五六日渡過洪澤湖面,行船二百四十里,二十七日進入淮河。二十八日在五河停泊了一日,等候陸軍。二十九日抵達臨淮。聽說劉省三(劉銘傳)在二十四日抵達徐州,二十八日從徐州趕赴雉河支援。英西林(英翰)在二十六日攻克高爐集。雉河那邊的軍心更加穩固,大約可以解圍了。羅(麓森)、張(樹聲)、朱(品隆)等人明日可以到此,劉松山初五六日也可以到此。我在這邊小住半個月,仍舊會趕赴徐州。毛寄雲(毛鴻賓)年伯二十五日到了清江浦,急著想跟我會面一次。我在二十八日寄給他一封信,說因為路途太遠,制止他來臨淮。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①劉省三:劉銘傳,字省三,號大潛山人,安徽合肥人。淮軍將領,台灣省首任巡撫。 ②毛寄云:毛鴻賓,字寅庵,又字寄雲,號菊隱,山東歷城人。曾任湖南巡撫、兩廣總督等。毛與曾為同榜進士,也即同年,兒子一輩稱父親的同年則為年伯。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩率軍由洪澤湖進入淮河,抵達臨淮。劉銘傳由徐州支援雉河集,英翰則攻克高爐集,再加上羅麓森、張樹聲、朱品隆等軍隊陸續到來,軍情逐漸穩定,也可讓家人放心了。 爾寫信太短。近日所看之書,及領略古人文字意趣,盡可自攄①所見,隨時質正。前所示:有氣則有勢,有識則有度,有情則有韻,有趣則有味。古人絕好文字,大約於此四者之中必有一長。爾所閱古文,何篇於何者為近,可放論而詳問焉。鴻兒亦宜常常具稟②,自述近日工夫。此示。 滌生手草 (同治四年六月初一日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 你寫的信太短。近幾日所看的書,以及領略到的古人文字意趣,完全可以抒發你自己的見解,讓我隨時給予訂正。前一次信曾指出:有氣則有勢,有識則有度,有情則有韻,有趣則有味。古人那些最好的文字,大約在這四個方面必定會有一個長處。你所閱讀的古文,哪一篇與哪一點較為接近,可以放言高論,並且詳細地探討一番。鴻兒也應當常常寫信來稟告,自己講述一下近日工夫如何。此示。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①攄(shū):即抒發,發表或表達出來。 ②具稟:詳盡地寫信稟告。稟,向尊長報告。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩督查二子讀書,要求他們寫長信來,就所讀之古人文字,或放言高論,或詳言質問,抒發自己所領略的古文意趣。他指出,有氣則有勢,有識則有度,有情則有韻,有趣則有味,古人的絕好文字在此四者之中必有一長處。氣勢、識度、情韻、趣味四者,又以邵雍的「四象」說來搭配,製作成《文章各得陰陽之美表》,幫助理解文章志趣之分別。「四象」之說對於現代人理解文學作品或作文,也多有啟發,比如孩子的作文,或許有四者中某一長處,就可以把握此長處而發展起來。 諭紀澤紀鴻(邵懿辰之子病故,應送奠儀) 字諭紀澤、紀鴻兒: 十五日接澤兒十一日稟,鴻兒無稟,何也? 今日接小岑信,知邵世兄一病不起,實深傷悼。位西立身行己、讀書作文,俱無差謬,不知何以家運衰替若此,豈天意真不可測耶? ┃ 今譯 ┃ ╱ 十五日接到澤兒十一日的信,鴻兒沒有寫信,為什麼? 今日接到小岑(歐陽兆熊)的信,知道邵世兄(邵順年)一病不起,實在深為感傷、悲悼。位西(邵懿辰)本人在立身行己、讀書作文等方面都沒有什麼差錯,不知道為什麼家運卻衰敗到了如此地步,難道真是天意不可測嗎? ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩要求兩個兒子都經常寫信,故此處責問紀鴻為什麼不寫信來。邵懿辰是曾國藩在京時期的摯友,咸豐十一年太平軍圍攻杭州時曾趕赴曾的大營請求支援,回去不久即死於戰亂。故曾國藩自覺愧疚,將其夫人、子女接到身邊照顧,每月從官庫中取銀補助。此時其子邵順年卻又病故了。於是曾國藩便感嘆,邵懿辰本人的道德文章,也即立身行己與讀書作文都是極好的,然而家運卻如此不昌! 爾母之病,總帶溫補之劑,當無他虞①。羅氏外孫及朱金權已痊癒否? 此間水大異常,各營皆已移渡南岸。惟余所居淮北兩營系羅茂堂所帶,二日內尚可不移。再長水八寸,則危矣。陰雲鬱熱,雨勢殊未已也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 你們母親的病,總需要帶點溫補之劑,其他應當不用擔心。羅家外孫以及朱金權(曾府管家)已經痊癒了嗎? 這邊的水大異於往常,各營都已經渡河轉移到了南岸。只有我所在的淮北兩營,都是羅茂堂(麓森)所帶的,兩日之內還可以暫不轉移。如果再長水八寸左右,就危險了。陰雲密布而鬱悶炎熱,雨勢也還沒有停息的跡象。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①他虞:別的變故。虞,憂慮。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此處詢問家中瑣事,並交代軍中情形,在分居兩地的情況下,互通音訊非常有必要。 邵世兄處,應送奠儀五十金。可由家中先為代出,有便差來營即付去。滕中軍所帶百人,可令每半月派一兵來,此不必定候家鄉長夫送信。余托陳小浦①買龍井茶,爾可先交銀十六兩,亦候下次兵來時付去。 邵宅每月二十金,爾告伊卿照常致送否?須補一公牘否?爾每旬至李宮保②處一談否?幕中諸友凌曉嵐③等,相見契愜④否? ┃ 今譯 ┃ ╱ 邵世兄那邊,應當送去奠儀五十兩。可以由家中先代為送出,如有便差來到軍營隨即寄回去。滕中軍所帶的一百人,可以讓他們每半月派一個兵來,這就不必一定要等候家鄉的長夫送信了。我托陳小浦(陳方坦)購買龍井茶,你可以先交給他銀子十六兩,也等下次有兵來到軍營的時候再寄回去。 邵家的每月二十兩,你告訴分管錢糧的伊卿(潘鴻壽)照常送去了嗎?需要補上一份公牘嗎?你每旬都到李宮保(李鴻章)那邊敘談一次嗎?他幕中的諸友如凌曉嵐(凌煥)等人,與你相處合得來嗎? ┃ 簡注 ┃ ╱ ①陳小浦:陳方坦,浙江海寧人,曾入曾國藩幕府,後入李鴻章幕府。 ②李宮保:即李鴻章,被授予太子太保銜,故稱宮保。 ③凌曉嵐:凌煥,字曉嵐,李鴻章的幕友。 ④契愜:契合,投緣。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩囑咐曾紀澤,邵家那邊應送的奠儀、每月的補助都不可忽視。讓兒子去落實這些事項,在某種意義上也是一次處理人情世故的教育。父輩如何處理與友人及其後人的關係,其中的道理也是需要學習的。讓子女從小就參與其中,他們則會看在眼裡,記在心裡。 氣勢、識度、情韻、趣味四者,偶思邵子①「四象」之說可以分配,茲錄於別紙,爾試究之。 滌生手示 (同治四年六月十九日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 上次說到的氣勢、識度、情韻、趣味四個方面,我偶然想到邵子(邵雍)的「四象」之說可以分別搭配,現在抄錄在另一紙上,你可以試著研究一下。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①邵子:即北宋理學家邵雍,作有《經世天地四象圖》等,豐富了《周易》「四象」之說。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩將「四象」之說畫成表格,方便孩子理解,這種方法值得學習。做父母的如多與孩子一起以圖表整理相關知識,則可以事半功倍。 附:文章各得陰陽之美表 諭紀澤(曾國荃授職,取閱書單) 字諭紀澤兒: 二十三日接爾十七日稟,並汪刻《公羊》、陳刻《後漢書》、茶葉、臘肉等事具悉。 二十四日接奉寄諭,知沅叔已簡授①山西巡撫。諭旨咨少荃宮保處,爾可借閱。沅叔閏五月初六至十四之病,不知此時全愈否?余須寄信囑其北上陛見②之便,且至徐州,兄弟相會。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 二十三日接到你十七日的信,以及汪刻《春秋公羊傳》、陳刻《後漢書》、茶葉、臘肉等,各項事情也都知曉了。 二十四日接到諭旨,知道了你沅叔已經授職山西巡撫。諭旨咨文在少荃宮保(李鴻章)那裡,你可以去借閱。你沅叔閏五月初六至十四的病,不知道此時是否已經痊癒了?我還要寄信囑咐他北上謁見皇帝的時候,順便來徐州,我們兄弟正好相會。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①簡授:銓敘授職,即審查官員的資歷和政績之後,確定其升降並授予官職。 ②陛見:臣下謁見皇帝。清代被任命為高級文武官員,則需要陛見請訓。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 已在徐州辦公的曾國藩,寫信告知紀澤收到的書籍與物品,再告知其曾國荃被授予山西巡撫一事,讓兒子去李鴻章處借閱諭旨,並了解曾國荃的病情。還表示希望二人能在徐州相會,可見兄弟情深。讓孩子多多了解父輩兄弟們的事業與情感,正好是一種家庭人倫的教育。 陳刻《二十四史》頗為可愛,不知其錯字多否?《幾何原本》①可先刷一百部。曾恆德②無事,亦可來營。余又有取閱之書,可令滕中軍派兵送來,錄如別紙。 滌生手示 《劉禹錫集》《王昌齡集》《張籍集》。右三種於全唐詩內抽出寄來(劉集有單行本否,試問子偲丈③)。 唐四家詩選(王、孟、韋、柳四本)。 《易經纂言》《詩經纂言》。右二種《吳文正公(澄)集》中有之,《通志堂經解》中亦有之,茲取吳集本。 (同治四年六月二十五日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 陳刻《二十四史》頗令人喜愛,不知道其中的錯字多嗎?《幾何原本》可以先印一百部。曾恆德沒事的話,也可以來軍營。我又有需要取來閱讀的書,可以讓滕中軍派士兵送過來,書單抄錄在另一紙上。 《劉禹錫集》《王昌齡集》《張籍集》。這三種從全唐詩內抽出並寄來(劉集是否有單行本,試著問問子偲丈莫友芝)。 唐四家詩選(王維、孟浩然、韋應物、柳宗元四本)。 《易經纂言》《詩經纂言》。這二種《吳文正公(澄)集》中有,《通志堂經解》中也有,現在取吳集本。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①《幾何原本》:歐幾里德所著的《幾何原本》,明末的徐光啟與義大利傳教士利瑪竇合譯前六卷,清末的李善蘭與英國傳教士偉烈亞力合譯後九卷,由金陵官書局刊行。 ②曾恆德:曾國藩的家人,同治二年夏從老家護送家眷而來到金陵。 ③子偲丈:即莫友芝。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩設置的書局刻印的《二十四史》完成,希望紀澤檢查一下,還有李善蘭等人翻譯的《幾何原本》完成,囑咐先印一百部。另告知自己在徐州想要讀的書單,其中大多為唐人詩集,還有元代思想家吳澄的《易經纂言》《詩經纂言》。可見其隨時隨地不忘讀書。做父親的如何對待書籍,對於孩子養成良好的讀書習慣,當是最好的榜樣。當下做父母的,很少能以身作則,實在是遺憾。 諭紀澤紀鴻(少年文字,總貴氣象崢嶸) 字諭紀澤、紀鴻兒: 二十七日接爾等各一稟,六月二日專兵至,接紀澤一稟,具悉一切。福秀①之病大愈,至以為慰。福秀好吃零星東西而不甚愛飯,蓋胃火強而脾土弱②。胃強則貪食,脾弱則難化,難化則積滯而生疾。今不能強其多吃飯,卻當禁其多食零物。食有節,則脾以有恆而漸強矣。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 二十七日接到你們兄弟各一封信,六月二日有專門送信的士兵到,接到紀澤的一封信,知曉了家中的一切。福秀的病大愈,深感欣慰。福秀好吃零食而不太喜歡吃飯,大概胃火強盛而脾土虛弱。胃強就導致貪吃,脾弱就導致難以消化,難以消化就會食物積滯而生病。如今不能強迫她多吃飯,但是應當禁止她多吃零食。飲食有了節制,脾臟就會因為工作規律而漸漸強健。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①福秀:即曾廣璇,曾紀澤之長女。 ②胃火:即胃熱,與嗜食、積食有關。脾土:脾土弱的症狀為不思飲食。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 孫女福秀大病初癒,她生病的原因是正餐與零食協調不當,粗通醫道的曾國藩作了解釋說明。小孩得病,很多都是因為愛吃零食,現在做父母的也應當特別留意。 澤兒於陶詩之識度不能領會,試取《飲酒》二十首、《擬古》九首、《歸田園居》五首、《詠貧士》七首等篇反覆讀之,若能窺其胸襟之廣大,寄託之遙深,則知此公於聖賢豪傑,皆已升堂入室①。爾能尋其用意深處,下次試解說一二首寄來。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 澤兒對於陶詩之中的見識、氣度還不能領會,試著選取《飲酒》二十首、《擬古》九首、《歸田園居》五首、《詠貧士》七首等篇目反覆誦讀,如果能夠窺得其中胸襟的廣大,寄託的深遠,就會知道此公在聖賢豪傑當中,都已經升堂入室了。你能夠尋找他用意的深處,下次試著解說一兩首寄過來。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①升堂入室:即登堂入室。堂即正廳,室即內室。古人居室前堂後室,先要進入正廳然後才能進入內室。後人常用以比喻學習境界的深淺差別。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 紀澤琢磨陶淵明詩歌的識度,無法領會,曾國藩就指點其從胸襟和寄託兩方面著手,並強調可以選取《飲酒》二十首、《擬古》九首、《歸田園居》五首、《詠貧士》七首等篇目反覆誦讀,等有了體會便應當試著解說其中一兩首詩寄來。這裡正好介紹了如何更好地學習古詩詞,特別是學習陶淵明,就是要選擇經典篇目反覆誦讀,並以自己的理解來講解一番。 又問有一專長①,是否須兼三者乃為合作。此則斷斷不能。韓無陰柔之美,歐無陽剛之美,況於他人而能兼之?凡言兼眾長者,皆其一無所長者也。鴻兒言此表範圍曲成②,橫豎相合,足見善於領會。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 又問有了(氣勢、識度、情韻、趣味四者之中)一個專長,是否必須兼具其他三者才算合於法度。這恐怕是斷斷不能的。韓(愈)沒有陰柔之美,歐(陽修)沒有陽剛之美,何況是他人而能夠兼得?凡是說兼眾家之長的,其實都是一無所長的。鴻兒說到這個表的範圍曲成,橫豎相合,足以說明他善於領會。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①有一專長:也即氣勢、識度、情韻、趣味四者之中得一專長。下文所說的「表」「四象表」即「文章各得陰陽之美表」,參見《諭紀澤紀鴻》(同治四年六月十九日)。以太陽、太陰、少陰、少陽對應氣勢、識度、情韻、趣味,故而說陰柔、陽剛不可兼得。 ②範圍曲成:設置規範之後,有多方面的功用。語出《周易·繫辭上》:「範圍天地之化而不過,曲成萬物而不遺。」 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 紀鴻正在研究曾國藩此前提出的「文章各得陰陽之美表」,也即此文說的「四象表」,故曾國藩再就氣勢、識度、情韻、趣味四者的關係給予說明。他認為不同風格兼采眾長,往往一無所長,這一點當對現代人學習文藝也有所警示。同時曾國藩也對曾紀鴻的領悟力給予了表揚。 至於純熟文字,極力揣摩固屬切實工夫,然少年文字,總貴氣象崢嶸,東坡所謂蓬蓬勃勃如釜①上氣。古文如賈誼《治安策》、賈山《至言》、太史公《報任安書》、韓退之《原道》、柳子厚《封建論》、蘇東坡《上神宗書》,時文如黃陶庵、呂晚村、袁簡齋、曹寅谷②,墨卷③如《墨選觀止》《鄉墨精銳》中所選兩排三疊之文,皆有最盛之氣勢。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 至於純熟的文字,極力揣摩固然屬於切實的工夫,然而少年時期的文字,總要以氣象崢嶸為貴,這就是蘇東坡所謂的蓬蓬勃勃如大鍋上的騰騰熱氣。古文如賈誼《治安策》、賈山《至言》、太史公(司馬遷)《報任安書》、韓退之(韓愈)《原道》、柳子厚(柳宗元)《封建論》、蘇東坡(蘇軾)《上神宗書》,八股時文如黃陶庵(黃淳耀)、呂晚村(呂留良)、袁簡齋(袁枚)、曹寅谷(曹之升),科舉考試的墨卷如《墨選觀止》《鄉墨精銳》之中所選兩排三疊的文章,都有最為強盛的氣勢。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①釜(fǔ):古代炊具,圓底而無足的大鍋。 ②黃陶庵:即黃淳耀,上海嘉定人。呂晚村:即呂留良,浙江桐鄉人。袁簡齋:即袁枚,浙江杭州人。曹寅谷:即曹之升,浙江蕭山人。這四位都是清代前期著名的時文(八股文)評選專家,他們評選的時文傳播極廣。 ③墨卷:明清科舉試卷的名目,鄉試、會試時考生用墨筆寫卷子,稱墨卷。中榜者的墨卷,常被當作範文刻印出版。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此處雖然肯定純熟文字,極力揣摩前人技巧的重要性,但是少年時期的文字,應以氣象崢嶸為貴,也就是要注意把握文章的氣勢,並列舉了一些以氣勢取勝的文章供其子參考。其實文章的氣勢,也就是創造力的一種表現,這一點對於現在的教育應當有所啟發。 爾當兼在氣勢上用功,無徒在揣摩上用功。大約偶句多,單句少,段落多,分股少,莫拘場屋①之格式。短或三五百字,長或八九百字、千餘字,皆無不可。雖系《四書》題,或用後世之史事,或論目今之時務,亦無不可。總須將氣勢展得開,筆仗使得強,乃不至於束縛拘滯,愈緊愈呆。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 除識度之外,你應當兼在氣勢上用功,不要徒然地在模仿上用功。大約偶句多,單句少,段落多,分股少,不要拘泥於科舉考試的格式。寫作文章,短的或者三五百字,長的或者八九百字、千餘字,都沒有什麼不可以的。雖然都是《四書》里出的題,或者使用後世的史事,或者議論當今的時務,也沒有什麼不可以。總之須將氣勢鋪展得開,使筆力仗著氣勢而變得強勁,方才不至於束縛、拘滯,愈緊縮就愈呆板。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①場屋:科舉考場。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩強調氣勢,故囑咐其在為科舉而作揣摩之文的同時,還要常作不拘格式的文章,在氣勢上用功。文章無論長短,也無論什麼題目,都要有氣勢,有創造力,這才是好文章。千萬不可一直流於技巧的模仿而迷失了自我,當深以為戒。 嗣後爾每月作五課揣摩之文,作一課氣勢之文。講揣摩者送師閱改,講氣勢者寄余閱改。「四象表」中,惟氣勢之屬太陽者,最難能而可貴。古來文人雖偏於彼三者,而無不在氣勢上痛下工夫。兩兒均宜勉之。 五十金、十六金茲交來卒帶去。邵宅事、趙宅屋事,均辦公牘矣。西序下次帶回。此囑。 滌生手示 (同治四年七月初三日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 今後你每個月寫作五課模仿古人的文章,寫作一課氣勢鋪展的文章。講究模仿的送給老師批閱改正,講究氣勢的寄給我批閱改正。「四象表」之中,只有氣勢屬於「太陽」,這是最難能可貴的。自古以來的文人雖然偏於另外三者(識度、情韻、趣味),然而無不曾在氣勢上痛下過工夫。你們兩個都應當勉力呀! 五十兩、十六兩,現在都交給來軍營的士兵帶去。邵宅的事、趙宅屋子的事,都辦有公牘了。西序則下次帶回來。此囑。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 模仿類的作文,也即為了應試的訓練,可以讓塾師去批改。至於講究氣勢的,也即有創造力的作文,曾國藩則要親自批改,可見其態度認真。做家長的,最重要的起手處就是培養、保護孩子的創造力,而且其中的關鍵,更要求家長自己必須親力親為。 諭紀澤(從「有恆」二字痛下工夫) 字諭紀澤兒: 十二日接爾初八日稟,具悉一切。福秀之病,全在脾虧。余前信已詳言之。今聞曉岑先生峻補①脾胃,似亦不甚相宜。凡五藏極虧者,皆不受峻補也。爾少時亦極脾虧,後用老米②炒黃,熬成極釅③之稀飯,服之半年,乃有轉機。爾母當尚能記憶。金陵可覓得老米否?試為福秀一服此方。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 十二日接到你初八日的信,知曉了家中的一切。福秀的病,全都因為脾虧。我前一封信已經詳細說過了。今日聽說曉岑先生(歐陽兆熊)猛補脾胃,似乎也不太相宜。凡是五臟極為虧損的,都不能承受猛補。你小的時候也極為脾虧,後來將陳米炒黃,熬成極為釅稠的稀飯,服用半年,才有了轉機。你母親應當還能記得此事。金陵能找到老米嗎?試著給福秀服用此方。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①峻補:猛補,用強力補益之藥來治療。 ②老米:陳米。 ③釅:濃,稠。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 關於福秀脾虧之病,曾國藩重提「老米炒黃」這一偏方。做父母或祖父母的,每當孩子遇見疑難雜症的時候,便會相信某些偏方。這種愛護之情也是古今相同的。 開生①到已數日,元徵②信接到,茲有覆信,並邵二世兄③信。爾閱後封口交去。渠需銀兩,爾陸續支付可也。 《義山集》似曾批過,但所批無多。余於道光二十二、三、四、五、六等年,用胭脂圈批。唯余有丁刻《史記》(六套,在家否)、王刻《韓文》(在爾處)、程刻《韓詩》(最精本)、小本《杜詩》、康刻《古文辭類纂》(溫叔帶回,霞仙借去)、《震川集》(在季師④處)、《山谷集》(在黃恕皆⑤家)首尾完畢,余皆有始無終,故深以無恆為憾。近年在軍中閱書,稍覺有恆,然已晚矣。故望爾等於少壯時,即從有恆二字痛下工夫。然須有情韻趣味,養得生機盎然,乃可歷久不衰。若拘苦疲睏,則不能真有恆也。 密稟悉,當細察耳。 滌生手示 ┃ 今譯 ┃ ╱ 開生(劉瀚清)已經到了幾日,元徵(方駿謨)的信接到了,現在有給他的覆信,以及給邵二世兄(邵長年)的信。你閱讀之後封口交過去。他需要的銀兩,你陸續支付就可以了。 《義山集》我似乎曾批點過,但所批的並不多。我在道光二十二、三、四、五、六等年,用胭脂色圈點批划過。但是只有丁刻《史記》(六套,在家嗎)、王刻《韓文》(在你那邊)、程刻《韓詩》(最精本)、小本《杜詩》、康刻《古文辭類纂》(你溫叔帶回家,劉蓉借去)、《震川集》(在季芝昌先生處)、《山谷集》(在黃倬家)批點首尾完畢,其餘都是有始無終,所以我深以讀書「無恆」為憾。近年來在軍營之中讀書,稍稍覺得能夠有恆一些,然而為時已晚。故希望你們在少壯之時,就從「有恆」二字痛下工夫。然而也要有情韻與趣味,心靈養得生機盎然,方才可以歷久而不衰。如果讀書的時候總是覺得拘謹、痛苦、疲倦、困頓,那麼就不能真正做到有恆心了。 密稟收悉,應當仔細察看。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①開生:劉瀚清,字開生,江蘇武進人。曾國藩平定捻軍時,曾入曾國藩幕府。 ②元徵:方駿謨,字元徵,江蘇陽湖人,曾國藩的幕僚。 ③邵二世兄:邵懿辰之侄兒邵長年。 ④季師:季芝昌,為曾國藩會試時的房師。 ⑤黃恕皆:黃倬,字恕皆,一作恕階,湖南善化人,官至吏部左侍郎。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩勉勵紀澤,少壯之時用功讀書,當從「有恆」二字痛下工夫,然而還得有情韻趣味,不可拘苦疲睏。曾國藩回顧自己的讀書歷程,李商隱的《義山集》所批無多,真正批點得首尾完畢的只有司馬遷的《史記》、韓愈的文集與詩集、杜甫的詩集、姚鼐編的《古文辭類纂》,以及歸有光的《震川集》、黃庭堅的《山谷集》等不多的幾種,可見讀書而有恆,還是不容易做到的。要做到有恆,不能一味苦學,而要有趣味,因為興趣是最好的老師。如何處理有恆心與有趣味的關係,曾國藩的講解給予我們許多啟示。 正封緘間,又接澤兒初九日稟。小孩病尚未好。爾母泄瀉,系脾虛火虧。昔年在京服重劑黃芪參術,此後不宜日日服藥,服則補火補氣。內銀錢所房屋盡可退還儕山租錢。李宮保處宜旬一往,幕中陳、凌、蔣、陳等皆熟人也。又示。 十四日申刻 (同治四年七月十三日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 正在封信的時候,又接到澤兒初九日的信。小孩病還未好。你的母親腹瀉,應是脾虛而火虧。往年我在京的時候,曾服用重劑黃芪、參術,此後不應當日日服藥,要服藥就選擇補火、補氣的。內銀錢所的房屋都可以退還給儕山去出租收錢。李宮保(李鴻章)那邊應當每旬都去一次,他幕中的陳、凌、蔣、陳等都是你的熟人。又示。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此處提到的少服藥與多滋補,其實也是老年人保養身體的一個關鍵。 諭紀澤紀鴻(嘉禮盡可安和中度) 字諭紀澤、紀鴻兒: 七月二十四日接澤兒十九日之稟、鴻兒十四日之稟並詩文一首。八月初二接澤兒二十八日一稟並郭雲仙姻丈與爾之信,具悉一切。其二十六日專兵之稟尚未到也。 郭宅姻事,吾意決不肯由輪船海道行走。嘉禮①盡可安和中度,何必冒大洋風濤之險?至成禮②,或在廣東,或在湘陰,須先將我家或全眷回湘,或澤兒夫婦送妹回湘,吾家主意定後,而後婚期之或遲或早可定,而後成禮之或湘或粵亦可定。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 七月二十四日接到澤兒十九日的信、鴻兒十四日的信以及詩文一首。八月初二接到澤兒二十八日的一封信以及郭雲仙(郭嵩燾)姻丈給你的信,知曉了一切。其中提及的二十六日專兵遞送的信尚未收到。 郭家的婚事,我的意思決不肯用輪船通過海道前往。嘉禮要儘可能平安祥和、中規中矩,何必去冒大洋的風濤之險?至於完婚之事,或者在廣東,或者在湘陰,必須先送我家或者全部家眷回到湖南,或澤兒夫婦護送妹子回到湖南,我家的主意確定之後,而後婚期的或遲或早即可確定,而後在完婚之後或者去湖南,或者去廣東,也都可以確定了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①嘉禮:即婚禮。古典禮制分五種——吉禮、凶禮、軍禮、賓禮、嘉禮婚禮即為嘉禮之一。 ②成禮:此處指完婚。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩的四女兒曾紀純,嫁給郭嵩燾之子郭依永(字剛基)。郭當時正在廣州擔任巡撫,故而提出在廣州迎娶;曾則不願太過鋪張,也不願冒海道之風險,故而提出在郭的老家湘陰完婚。孩子結婚這樣的大事,曾國藩儉樸、安全的要求及其背後的道理,對當下的奢靡、新奇之風當是一個警示。 吾既決計不回江督之任,而全眷猶戀戀於金陵,不免武仲據防之嫌①。是爾母及全眷早遲總宜回湘,全眷皆須還鄉,四女何必先行?吾意九月間,爾兄弟送家屬悉歸湘鄉。經過省城時,如吉期在半月之內,或爾母親至湘陰一送亦可。如吉期尚遙,則紀澤夫婦帶四妹在長沙小住,屆期再行送至湘陰成婚。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 我既然決定不回去擔任兩江總督之職,而全部家眷對於金陵還是戀戀不捨,不免有「武仲據防」的嫌疑。你母親以及全部家眷遲早總應當回湖南,既然全部家眷都必須還鄉,四女兒又何必先行呢?我的意思是九月期間,你們兄弟護送家屬全部都回湘鄉。經過省城之時,如果吉期在半月之內,或者你母親到湘陰送一送也可以。如果吉期還比較遙遠,那麼紀澤夫婦就帶著四妹在長沙小住,屆時再起程送到湘陰成婚。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①武仲據防:臧武仲憑藉防邑請求魯君替臧氏立後代。參見《左傳·襄公二十一年》。此處指曾國藩不想回任兩江總督,若家人占據總督府不走,則非好的榜樣。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此時的曾國藩在徐州平定捻軍,暫定不再任兩江總督,所以要家眷回到湖南,不可總是占據著金陵的官署,也就是說儘量不給國家添麻煩。這種精神實在難得。 至成禮之地,余意總欲在湘陰為正辦。雲仙姻丈去歲嫁女,既可在湘陰由意誠主持,則今年娶婦,亦可在湘陰由意誠主持。金陵至湘陰近三千里,粵東至湘陰近二千里。女家送三千,婿家迎二千,而成禮於累世桑梓①之地,豈不盡美盡善?爾以此意詳復筠仙姻丈一函,令崔成貴等由海道回粵。余亦以此意詳致一函,由排單②寄去,即以此信為定。喜期定用十二月初二日,全眷十月上旬自金陵啟行,斷不致誤。如筠仙姻丈不願在湘陰舉行,仍執送粵之說,則我家全眷暫回湘鄉,明年再商吉期可也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 至於婚禮的地點,我總想在湘陰正式舉辦。雲仙(郭嵩燾)姻丈去年嫁女兒,既然可以在湘陰由意誠主持,那麼今年娶媳婦,也可以在湘陰由意誠主持。金陵到湘陰將近三千里,廣東到湘陰將近兩千里。女家送三千,婿家迎兩千,而於世世代代居住的桑梓之地完成婚禮,豈不是盡美盡善?你用一封信將這個意思詳細答覆筠仙(郭嵩燾)姻丈,讓崔成貴等人由海道帶回廣東。我也將這個意思詳細地寫一封信,通過排單寄過去,就以此信為定吧!婚期定在十二月初二日,全部家眷十月上旬從金陵出發,肯定不會耽誤。如果筠仙姻丈不願在湘陰舉行,仍舊堅持送到廣東的說法,那麼我家全部家眷就暫時先回湘鄉,明年再商定吉期也可以。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①桑梓:古人們常在住宅周圍栽種桑樹和梓樹,因此以桑梓指代家鄉。 ②排單:官府遞送的緊要公文,沿途驛站需要填寫排單,以限定日程,明確責任。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 如果是女方送三千里,男方迎兩千里,且在世代居住的老宅,由郭嵩燾之弟郭崑燾主持,那真是兩全其美。於是該年十月歐陽夫人以及曾紀澤兄弟率領全家返回湖南。曾國藩強調在桑梓之地完婚,也就是看重家族傳統。對於後人來說,一代代先祖傳承下來的文化,其實是最寶貴的財富。現代社會更當特別關注,因為仍在傳承的已經不多了。 郭宅送來衣服、首飾及燕菜①、馬褂之類全數收領,途費四百則交來使帶回,無庸收存,此間送女途費理應自備也。崔巡捕、楊仆各給銀四十兩,但用余名寫書一封答之。其喜期之書帖,待湘陰成禮時再辦。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 郭家送來的衣服、首飾以及燕窩、馬褂之類全數收下,用作途中花費的四百兩,就交給來使帶回去,不必收存,這邊送女兒的途中花費理應自己準備。分別給崔巡捕、楊仆銀子四十兩,但是要用我的名字寫書信一封作答。其中婚期的書帖,等到湘陰婚禮的時候再辦。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①燕菜:即燕窩。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 郭家送的途費四百全數退回,因為送女的費用理應自備;另外,曾家每個女兒的妝資僅為二百兩銀子,後來曾國荃見到,感覺實在太少,而追加了四百兩。這些都可以看出曾國藩的節儉,其實他也是用心良苦。在孩子身上的花費,特別是嫁妝之類,應當儘量節儉,不要講排場,這也是做父母的應當注意的。 鴻兒之文氣勢頗旺,下次再行詳示。爾母須用伏苓,候至京之便購買。余以二十四日自臨淮起行,十日無雨,明日可到臨徐州矣。途次平安,勿念。 滌生手示 再,爾復雲仙姻叔之信,或將余此日之信抄一稿附去。或不抄,爾兄弟酌之。余決計不由海道行走,如必欲送粵,余不甚堅執也,但心以湘陰為宜耳。陳舫仙寄到在京見聞密件,茲抄寄爾閱,秘之。朱金權遠來,似不便阻其來徐,只好聽之。又示。 (同治四年八月初三日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 鴻兒的文章氣勢頗為旺盛,下次再詳細說明。你母親需要的茯苓,等到了北京再順便購買。我在二十四日從臨淮起程,如果十天不下雨,明日就可以到達徐州了。途中平安,不必掛念。 再,你答覆雲仙姻叔的信,或者就將我這天的信抄一份附去。或者不抄也行,你們兄弟斟酌吧。我決定不從海道走,如果必定要送到廣東,我也不是特別堅持我的想法,但是心裡還是認為以湘陰為宜。陳舫仙寄來在京見聞的密件,現在抄了寄給你一閱,保密。朱金權遠道而來,似乎不便阻止他來徐州,只好聽之任之。又示。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩再三強調自己的態度,但也不過於堅持,因為涉及男女雙方家庭,故還得靈活處理。這種處事原則值得注意。 諭紀澤(作邵懿辰墓銘,紀瑞進學送禮) 字諭紀澤兒: 八月十一日接爾七月二十五、八月初三日稟二件,知王長勝有中途被搶之事,不知初六又派人送信否? 邵世兄開來行略①等件收到,位西先生遺文亦閱過。本月當作墓銘,出月②親為書寫,仍付金陵,交刻季公銘之張氏兄弟鉤刻。大約刊刻、拓印,須三個月工夫,年底乃可蕆事③。爾告邵子晉急急返杭,料理葬事,以速為妙。此石不宜埋藏土中,將來或藏之邵氏家廟,或嵌之邵家屋壁,或一二年後,於墓之址丈余另穿一小穴補行埋之,亦無不可。此次不可待碑成再定葬期也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 八月十一日接到你七月二十五、八月初三日的兩封信,知道王長勝在送信途中被搶的事,不知初六日又派人送信了嗎? 邵世兄(邵長年)送來的行略等各件都已收到,位西先生(邵懿辰)的遺文也讀過了。本月定當寫好銘文,出了月就親自為他書寫,仍舊寄回金陵,交給刻季公(季芝昌)銘的張氏兄弟鉤刻。大約刊刻、拓印,必須三個月工夫,年底才可以完成此事。你告知邵子晉(邵長年)趕緊返回杭州,料理喪葬事宜,以快速為妙。此碑石不宜埋藏在土中,將來或者藏在邵氏家廟,或者嵌在邵家的屋壁,或者一兩年之後,在離墓址一丈多遠的地方另外挖一個小穴埋下,也沒有什麼不可以的。這次就不必再等待碑刻成再定葬期了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①行略:生平事跡的梗概。 ②出月:即下個月。 ③蕆(chǎn)事:完事,事情完全解決。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 友人邵懿辰之侄兒邵長年送來邵懿辰的行略以及遺留的文集等,請求曾國藩作墓志銘。於是曾國藩答應當月就草擬,下月親自書寫,並安排之前為季芝昌刻碑的金陵張氏兄弟鉤刻;刊刻、拓印等事,一一安排妥帖;同時囑咐邵長年速到杭州處理邵懿辰的喪葬之事等。從此事安排之細緻,可見曾國藩對已故友人的情誼。而讓曾紀澤與邵家聯絡,在此過程中其實也是在教育孩子如何對待友情。 科四進學①在四十二名,其下尚有三名。余於八月六日送去賀禮銀五十兩,橫批寫格言一幅。堯階②之世兄賀儀二十兩亦已付去。爾九叔祖母生日,不便由余處寄禮,由爾母寄去為妥。潘文質即日坐舢板回金陵,此間有高麗參三斤帶去,亦可用以配禮。 余以初四抵徐,一切平安。九叔自聞撫晉之命已來過信三次,茲封寄爾等一閱。余不多及。 滌生手示 ┃ 今譯 ┃ ╱ 科四(曾紀瑞)中秀才進學了,列在四十二名,他的下面還有三名。我在八月六日送去賀禮銀子五十兩,寫了一幅格言橫批。朱堯階之子的賀儀二十兩,也已經寄去了。你九叔祖母的生日,不適合由我這邊寄去禮物,由你母親寄去比較妥當。潘文質即日就要坐舢板回金陵了,這邊有高麗參三斤要他帶去,也可以用來搭配禮品。 我初四日抵達徐州,一切平安。你九叔自從聽到去山西做巡撫的任命之後,已經來過三次信了,現在這一封寄給你們一閱。余不多及。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①科四:曾國荃的長子曾紀瑞。進學:也即考中秀才。 ②堯階:朱堯階,曾國藩的故友,常年居鄉講學,曾國荃、曾國華等均出自其門下。堯階之世兄,指朱堯階之子,此次也一同進學。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 侄兒中了秀才,送去的不只是賀禮,還有一幅親自書寫的格言橫批和一封勸學的書信,見本書附錄。身為伯父,做得這麼細緻,非常值得學習。 前初三日信全家回湘之說,爾母子議定否?若不願遽歸,迅速具稟來商。郭家如應允在湘陰成婚,則當依其十二月初二日之期,不可更改。或全家同行,或僅爾夫婦送去,總須在重陽前定局也。又示。 袁勿齋求輓聯、書序,實無暇為之,爾婉辭之可也。 (同治四年八月十三日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 前次初三日的信中全家回湖南的建議,你們母子議定了嗎?如果不願意馬上就回去,迅速寫信來商量。郭(郭嵩燾)家如果應允在湘陰成婚,那麼就應當依著他們的十二月初二日之期,不可以再更改。或者全家同行,或者僅僅你們夫婦送去,總之必須在重陽節之前決定。又示。 袁勿齋先生要的輓聯、書序,實在沒有空暇為他寫,你可以婉言辭謝。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 如家眷議定了行程,就要寫信來具體說明,可見其關切之情。一方面讓孩子大膽去做,一方面又要了解具體情形並給予指點,做好一個家長就應當如此。 諭紀澤(船山著作在文淵閣抄出,寄歐陽曉岑) 字諭紀澤兒: 茲因潘文質回金陵,寄去鹿膠二斤、高麗參三斤並冬菜、口蘑①等物查收。又付《全唐詩》四本②,即六月間取來者。恐其遺失,故寄回,歸於全部之中。 王船山先生《書經稗疏》三本、《春秋家說序》一薄本,系托劉韞齋③先生在京城文淵閣鈔出者。爾可速寄歐陽曉岑丈處,以便續行刊刻。劉松山前借去鄂刻地圖七本,茲已取回。尚有二十六本在金陵,可寄至大營,配成全部(此書金陵寓中尚有十餘部,爾珍藏之,將來即以前代之圖用朱筆寫於此圖之上)。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 現在因為潘文質回金陵,寄去鹿膠二斤、高麗參三斤以及冬菜、口蘑等物,注意查收。又交付《全唐詩》中抽出的那四本,也就是六月的時候取過來的。恐怕遺失了,故而先寄回,歸總到一整部之中去。 王船山先生《書經稗疏》三本、《春秋家說序》一薄本,都是托劉韞齋(劉昆)先生在京城的文淵閣抄出來的。你可以迅速寄到歐陽曉岑丈(歐陽兆熊)處,以便繼續進行《船山遺書》的刊刻。劉松山前段時間借去的鄂刻地圖七本,現在已經取回了。還有二十六本留在金陵,可以寄到大營,配成整部(金陵寓所中此書還有十多部,你要珍藏好,將來就把前代的圖用朱筆寫在這張圖上面。) ┃ 簡注 ┃ ╱ ①口蘑:生長在蒙古草原的一種白色野生蘑菇。 ②四本:《劉禹錫集》《王昌齡集》《張籍集》等。前段時間曾國藩要求從整部《全唐詩》之中抽出寄到軍營,事見《諭紀澤》(同治四年六月二十五日)。 ③劉韞齋:劉昆,字玉昆,號韞齋,廣西景東人。時任太僕寺卿,後官至湖南巡撫。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩、曾國荃兄弟在平定太平天國的同時,也致力於湖湘文化的傳承與發揚,共同主持王夫之《船山遺書》的刊行,請歐陽兆熊在金陵刻書局具體負責。曾國藩注意搜集王夫之著作的各種版本,如此信便提及《書經稗疏》等書,請劉昆代為抄出文淵閣藏本。此處對於編刊的親力親為,特別是注意儘可能地搜集各種版本,作為一名高官是十分難得的。 《全唐文》太繁,而郭慕徐①處有專集十餘種,其中有《韓昌黎集》,吾欲借來一閱,取其無注,便於溫誦也。又,《文獻通考》(吾曾點過田賦、錢幣、戶口、職役、征榷、市糴、土貢、國用、刑制、輿地等門者)、《晉書》、《新唐書》(要殿本②,《晉書》兼取李芋仙③送毛刻本④),均取來,以便翻閱。《後漢書》亦可帶來(殿本)。冬春皮衣,均於此次舢板帶來(缺衿者一裹圓者皆要,袍褂不要)。此囑。 滌生手示 (同治四年八月十九日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 《全唐文》太繁複,而郭慕徐(郭階)那裡有專集十多種,其中有《韓昌黎集》,我想借來一讀,因為此書沒有注只有原文,方便溫習、誦讀。另外,《文獻通考》(我曾經圈點過田賦、錢幣、戶口、職役、征榷、市糴、土貢、國用、刑制、輿地等門類)、《晉書》、《新唐書》(要殿本的,《晉書》再取李芋仙送的毛晉刻本),都取來,以便翻閱。《後漢書》也可以帶來(殿本)。冬春皮衣,都用此次的舢板帶來(缺個交領的、有一個裹圓的都要,袍褂不要)。此囑。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①郭慕徐:郭階,字慕徐,湖北蘄水人,時任李鴻章幕府。其父郭沛霖與曾國藩為同榜進士,其妹郭筠後嫁於曾紀鴻。 ②殿本:即武英殿本的簡稱。康熙年間在武英殿開館校刻《佩文韻府》,此後成為內府的修書印書機構。殿本是清代影響最大的官刻本。 ③李芋仙:李士棻,字芋仙,重慶忠州人。曾國藩的門生,詩人,富有藏書。 ④毛刻本:明代毛晉刊刻的汲古閣本。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此信中交代的種種,可見曾國藩善於讀書與藏書。如何使用與保護書籍,從曾國藩那裡總能得到許多啟示。 諭紀澤紀鴻(回鄉覓屋,與兩叔父稟商) 字諭紀澤、紀鴻兒: 二十日馬得勝至,接爾十一日稟暨爾母一函、松生①一函,均悉。 家眷旋湘,應俟接筠仙丈覆信乃可定局。余意姻期果是十二月初二,則澤兒夫婦送妹先行,至湘陰辦喜事畢,即回湘鄉,另覓房屋。覓妥後,寫信至金陵,鴻兒奉母並全眷回籍。若婚期改至明年,則澤兒一人回湘覓屋,冢婦②及四女皆隨母明年起程。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 二十日馬得勝來了,接到你十一日的信以及你母親的一封信、松生(陳遠濟)的一封信,都知道了。 家眷們要回湖南,應當等到接了筠仙丈(郭嵩燾)的覆信方能確定下來。我的意思是,婚期果真定在十二月初二,就讓澤兒夫婦送妹子先去,到湘陰辦完喜事,立即回到湘鄉,另外尋找房屋。尋得妥當之後,寫信到金陵,鴻兒侍奉母親以及全部家眷回鄉。如果婚期改到了明年,那麼澤兒一人先回到湖南尋找房屋,大兒媳婦以及四女等都隨母親在明年起程。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①松生:即次女曾紀耀之婿陳遠濟,字松生。 ②冢婦:大兒媳婦。冢,長。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾家四女與郭嵩燾之子的婚事定在湖南湘陰舉行,故交代家眷回湘的具體安排。為了協調雙方,還是給出了兩套方案。 黃金堂之屋,爾母素不以為安,又有塘中溺人之事,自以另擇一處為妥。余意不願在長沙住,以風俗華靡,一家不能獨儉。若另求僻靜處所,亦殊難得,不如即在金陵多住一年半載,亦無不可。 澤兒回湘與兩叔父商,在附近二三十里,覓一合式之屋,或尚可得。星岡公①昔年思在牛欄大丘起屋,即鯰魚壩蕭祠間壁也。不知果可造屋以終先志否?又油鋪里系元吉公②屋,犁頭嘴系輔臣公③屋,不知可買莊兌換或借住一二年否?富圫可移兌否?爾稟商兩叔,必可設法辦成。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 黃金堂的屋子,你母親向來認為不太平安,又有塘中溺死過人的事情,自然應當另外選擇一處更為妥當。我的意思是不要在長沙住,因為整體風俗都較奢靡,某一家無法獨自保持儉樸。如果另外尋求僻靜的處所,也較為難得,不如就在金陵多住上一年半載,也沒有什麼不可以的。 澤兒回到湖南與兩個叔父商量,在附近二三十里之內,尋覓一所式樣合適的屋子,或許還能找到。星岡公早年想在牛欄大丘造屋子,也就是鯰魚壩蕭祠的隔壁。不知道到底是否可以造屋以實現先人的遺志?另外,油鋪里是元吉公的屋子,犁頭嘴是輔臣公的屋子,不知道是否可以買個莊子兌換或者借住一兩年?富圫的屋子可以用來移兌嗎?你去與兩個叔父協商,必定可以設法辦成。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①星岡公:曾國藩祖父曾玉屏。 ②元吉公:曾國藩太高祖曾貞楨。 ③輔臣公:曾國藩高祖曾尚庭。 爾母既定於明年起程,則松生夫婦及邵小姐①之位置,新年再議可也。 近奉諭旨,飭余晉駐許州。不去則屢違詔旨,又失民望;遽往則局勢不順,必無成功,焦灼之至。余不多及。 滌生手示 再,澤兒前寄到之《幾何原本序》盡可用得,即由壬叔處照刊,不必待批改也。末書某年月曾△△,不寫官銜,不另行用宋字,不另寫真行書。 (同治四年八月二十一日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 你母親既然定於明年起程,那麼松生夫婦以及邵小姐的安排,新年再議即可。 近期接到諭旨,命令我進駐許州。不去則已屢次違背詔旨,又失去了民望;倉促過去則局勢不順暢,必定無法成功,真是焦灼之極。其餘不多說了。 再,澤兒此前寄過來的《幾何原本序》完全可以用,即可請壬叔(李善蘭)那邊照此刊刻,不必等我再批改了。末尾寫上某年某月曾△△,不寫官銜,不另外換行用宋體字,不另行用楷體、行體字書寫。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①邵小姐:即邵懿辰之女。邵懿辰死後,曾國藩接其夫人、女兒至軍營照料。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩本人對數學不擅長,曾紀澤與曾紀鴻則都有一定的研究。歐幾里得的《幾何原本》在李善蘭等人的努力下翻譯完成,讓曾紀澤代寫一序,也是讓孩子多多鍛煉。做父親的就應當多給孩子創造一些鍛煉的機會。 諭紀澤(「盡其在我,聽其在天」,養生亦然) 字諭紀澤兒: 三十日成鴻綱到,接爾八月十六日稟。具悉爾十一後連日患病,十六尚神倦頭眩,不知近已全愈否? 吾於凡事皆守「盡其在我,聽其在天」二語,即養生之道亦然。體強者,如富人因戒奢而益富;體弱者,如貧人因節嗇①而自全。節嗇非獨食色之性也,即讀書用心,亦宜檢約,不使太過。餘八本②匾中,言養生以少惱怒為本。又嘗教爾胸中不宜太苦,須活潑潑地養得一段生機,亦去惱怒之道也。既戒惱怒,又知節嗇,養生之道,已盡其在我者矣。此外壽之長短,病之有無,一概聽其在天,不必多生妄想去計較他。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 三十日成鴻綱到了,接到你八月十六日的信。詳細地知道了你十一日之後連日患病,十六日還神情疲倦、頭暈目眩,不知近幾日已經痊癒了嗎? 我對於任何事情都堅守「盡其在我,聽其在天」這兩句話,即便是養生之道也一樣。身體強健的人,如是富裕的人因為戒除奢侈而得以日益富裕;身體虛弱的人,如是貧窮的人因為節約、吝嗇而得以自我保全。節儉並非只是在食色之性上,即使是讀書時用心,也應當檢點節約,不能使用得太過頭了。我的「八本」匾之中,就說「養生以少惱怒為本」。又曾經教導你,胸中不應當太苦悶,應當活潑潑地培養一段生機,也是去除惱怒的方法。既然戒除了惱怒,又知道了節儉,養生之道,已是「盡其在我」了。此外,壽命的長短,病痛的有無,一概都應該「聽其在天」,不必多生妄想去計較。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①節嗇(sè):節省、節儉。 ②八本:曾國藩提出的處世原則,曾題寫後製成匾:讀古書以訓詁為本,作詩文以聲調為本,養親以得歡心為本,養生以少惱怒為本,立身以不妄語為本,治家以不晏起為本,居官以不要錢為本,行軍以不擾民為本。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 紀澤連日患病,故此信總結其養生之道。總的原則為「盡其在我,聽其在天」,壽命的長短,疾病的有無,除了注意平時的保養,以及內心的坦然,也沒有什麼別的高招。富則戒奢,貧則節嗇。節儉不只是食色之性有所約束,讀書用心也當有所約束,也即凡事不可太過;養生以少惱怒為本,又不宜太過清苦,還當在心胸之中保養一段活潑潑的生機。另外,「盡其在我,聽其在天」這一原則,不只在養生方面,在人生的其他方面亦然。不如人意常八九,故遇事不可惱怒,亦不可對自己太苛刻,培養生機最為重要。 凡多服藥餌①,求禱神祇②,皆妄想也。吾於醫藥、禱祀等事,皆記星岡公之遺訓③,而稍加推闡,教示後輩。爾可常常與家中內外言之。爾今冬若回湘,不必來徐省問,徐去金陵太遠也。朱金權於初十內外回金陵,欲伴爾回湘。 近日賊犯山東,余之調度,概咨少荃宮保處。澄、沅兩叔信附去查閱,不須寄來矣。此囑。 滌生手示 (同治四年九月初一日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 凡是過多地服用藥餌,祈求、禱告神靈,都是妄想而已。我對於醫藥、禱祀等事,都記著祖父星岡公的遺訓(「三不信」),而又稍加推論、闡發,教示於後輩。你可以常常與家中內外的人說說。你今年冬天如果回湖南,不必再來徐州省親,徐州離金陵太遠了。朱金權(管家)在初十前後回到金陵,想伴隨你一起回湖南。 近日賊軍進犯山東,我的調度,一概以咨文發到少荃宮保(李鴻章)那裡。你澄、沅兩叔的信,附寄過去供查閱,不需要再寄來了。此囑。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①藥餌:藥指膏、丹、丸、散、湯劑等,其作用在於治病;餌則分血肉品、草木品、菜蔬品、靈芝品、香料品、玉品六大類,作用在於飲食營養。 ②神祇(qí):神靈。祇,本指地神。 ③星岡公之遺訓,也即「三不信」:「曰僧巫,曰地仙,曰醫藥,皆不信也。」詳見《諭紀澤紀鴻》(咸豐十一年三月十三日)。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩告誡其子不可求神拜佛,也不可多服用藥餌,因為長生不老之類都是妄想而已。如此通達地看待生命,也值得學習。 諭紀澤(定與賊相終始,故安之若素) 字諭紀澤兒: 十七日接爾初十日稟,知爾病三次翻復,近已全愈否?舢板尚未到徐,而此間群賊萃①於銅、沛二縣,攻破民圩②頗多。與微山湖相近,湖中水淺,近郡處又窄,舢板或畏賊不欲進耶?馬步賊約六七萬,火器雖少而剽悍異常,看來凶焰尚將日長。吾已定與賊相終始,故亦安之若素③。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 十七日接到你初十日的信,知道你的病反覆了三次,近日已經痊癒了嗎?送信的舢板船還未到徐州,而這邊的一群賊軍聚集在銅、沛二縣,攻破民圩很多。因為與微山湖相近,湖中的水比較淺,靠近郡城的地方又很狹窄,舢板船或者畏懼賊軍而不敢前進?馬、步的賊軍大約六七萬,火器雖少卻剽悍異常,看來他們的兇惡氣焰還將持續較長時間。我已經決定與賊軍相對終始,故而也就安之若素了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①萃:聚集,聚攏。 ②民圩(wéi):圩,原指低洼地帶防水護田的土堤。捻軍之亂,圍繞各個村落四周修築的防禦工事,叫作民圩。 ③安之若素:對反常或不順的情形視若平常。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 捻軍聚集於江蘇東北部的銅山縣與沛縣,攻破民圩較多,於是曾國藩決定與之打持久戰,且安之若素。 文輔卿①自京來此,言近事頗詳。九叔浮言②漸息,霞仙雖降調,而物望③尚好。雲仙眾望較減,天眷④亦甚平平。頃接雲⑤信,婚期已改明年,然則爾今冬亦可不回湘矣。原信鈔去一閱。爾母健飯,大慰大慰。 滌生手示 (同治四年九月十八日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 文輔卿(文翼)自京城來到此地,談及近來的政事頗為詳細。與你九叔相關的謠言漸漸平息,霞仙(劉蓉)雖然降調,然而聲望還好。雲仙(郭嵩燾)的聲望有所減低,皇帝的恩眷也很平平。剛剛接到他的信,婚期已經改在明年,因而你今年冬天也可以不回湖南去了。原信抄去,供你一閱。你母親能夠吃得下飯,大為欣慰! ┃ 簡注 ┃ ╱ ①文輔卿:文翼,字輔卿,湖南湘鄉人,曾國荃的幕僚。 ②浮言:謠言,沒有事實根據的非議。 ③物望:人望,眾望。 ④天眷:指帝王對臣下的恩寵。 ⑤云:指代上文的雲仙,也即郭嵩燾。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 文翼從京城到徐州,於是得以知曉關於曾國荃因為彈劾湖廣總督官文而引發的非議漸漸減少,劉蓉雖降調使用而聲望尚佳,只是郭嵩燾的聲望略低且恩寵平平。此處其實都是在關心兩家姻親的聲望。子女長大婚配,在關心子女的同時也就要關心子女的家族。現代社會其實也當如此。 諭紀澤(墓銘刻石,用刀須略明行氣之法) 字諭紀澤兒: 二十四日接爾十一日稟,並耆、術、附子收到。此間有馬穀山①送龍井茶十二瓶,陳小浦②所買之茶應全留金陵。莫偲老帶來之二瓶,如有便,擬帶寄澄、沅叔也。精茗③及各藥物以後當交內銀錢所收,遼參則交王芝圃收。賀勝臣現進京遞摺子,黃齊昂即日出外管帶馬隊矣。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 十四日接到你十一日的信,以及耆、術、附子等藥物都收到了。這邊有馬穀山(馬欣貽)送的龍井茶十二瓶,陳小浦(陳方坦)所買的茶應該全都留在金陵。莫偲老(莫友芝)帶來的兩瓶,如果有便,打算寄給你澄、沅叔了。上好的茗茶以及各種藥物,以後應當交付內銀錢所查收,遼參則交給王芝圃查收。賀勝臣現在進京遞交摺子,黃齊昂即日出外去管帶馬隊了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①馬穀山:馬新貽,字穀山,回族,山東菏澤人,時任浙江巡撫。同治九年在兩江總督任上被刺客張汶祥暗殺,也即「刺馬案」。此案經曾國藩的複審方才定案。 ②陳小浦:即陳方坦,字諄衷,號筱甫、小浦,浙江海寧人。入曾國藩的幕府後,專辦鹽務。 ③精茗:即上好茶葉。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此處交代耆、術、附子等中藥,以及馬新貽、陳方坦等帶來的茶葉等物品如何處置等事項,事無巨細,一一交代,都是為了培養孩子的才幹。 茲將邵位西墓銘付回。其兄之名空二字,爾可填寫,交匠人鉤摹刊刻。季公墓銘,匠人刻出太時俗,無深厚之意,余字尚不如是薄也。爾可教張氏二匠,用刀須略明行氣之法。刀下無氣,則順修逆描①,全失勁健之氣矣。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 現在就將邵位西(邵懿辰)的墓志銘交付寄回。他兄長的名字空了兩個字,你可以填寫,交付匠人鉤摹刊刻。季公(季芝昌)的墓志銘,匠人刻出的太過於世俗,缺乏深厚的意味,我的字刻出來後不要像他們那樣單薄。你可以教張氏二匠,用刀必須略微知道一些行氣的方法。刀下無氣,那麼順修、逆描就全都失去勁健的氣息了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①順修逆描:反覆描摹、修補。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 友人邵懿辰的墓志銘寫完,囑咐紀澤請之前刻過季芝昌墓志銘的金陵張氏二匠刻出。然而曾國藩尚嫌「季銘」太過時俗而無書法之深厚意趣,故而要求匠人注意行氣之法,不可作過多的修、描,方可保持原書法的勁健之氣。曾國藩有似於諸葛亮,對細小之事也交代清楚,此處則可見其學識廣博,這樣才能提出自己的看法。 《幾何原本序》①付去照收。餘十九日復奏李公入洛、李丁②迭遷一疏,爾可至李宮保署查閱。 此間帶來之筆墨甚少,爾命曾文煜撿各種筆墨二十餘支、十餘笏,便中付來。此囑。 滌生手示 (同治四年九月二十五日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 《幾何原本序》交付過去照收。我在十九日回復奏請李公(李鴻章)進入河南以及李(宗羲)、丁(日昌)更替升遷的那一封奏疏,你可以到李宮保(李鴻章)的衙署查閱。 這邊帶來的筆墨很少,你讓曾文煜選各種筆二十多支、十多個笏,方便的時候寄過來。此囑。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①《幾何原本序》:此序文為曾紀澤代父而作。 ②李、丁:指江寧布政使李宗羲、兩淮鹽運使丁日昌。李、丁二人更替升遷一事,關係兩江總督的實權,故曾國藩上奏一疏,給予巧妙的回應。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 讓紀澤查閱奏疏,也是為了教導他學習如何處理事務。 諭紀澤紀鴻(在家蒔養花竹,出門飽看山水) 字諭紀澤、紀鴻兒: 二十六日接紀澤二十日排遞①之稟,紀鴻初六日舢板帶來稟件、衣書,今日派夫往接矣。李老太太②病勢頗重,近日略愈否?深為繫念。澤兒肝氣痛病亦全好否?爾不應有肝鬱之症。或由元氣不足,諸病易生,身體本弱,用心太過。上次函示以節嗇之道,用心宜約,爾曾體驗否? ┃ 今譯 ┃ ╱ 二十六日接到紀澤二十日驛站粘了排單遞來的信,紀鴻初六日通過舢板船帶來的稟件、衣服、書籍,今日派勇夫前往接收去了。李老太太的病勢頗重,近幾日略有好轉嗎?深為掛念。澤兒的肝氣痛病也已經全好了嗎?你其實不應該有肝鬱的症狀。或是由於元氣不足,諸病都容易生,身體本來就弱,用心又太過了。上次的信函我指示你節嗇之道,用心也應當節約,你可曾體驗了嗎? ┃ 簡注 ┃ ╱ ①排遞:通過官府填寫排單而遞送的緊要公文。 ②李老太太:指李鴻章之母。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此條亦可見曾國藩對其子深沉的愛,對其肝鬱之症的分析,還是比較到位的。至於節嗇之道,也可以說是要對生命做點減法,無論身心,都應當注意簡約的原則。 張文端公(英)所著《聰訓齋語》,皆教子之言。其中言養身、擇友、觀玩山水花竹,純是一片太和①生機,爾宜常常省覽。鴻兒體亦單弱,亦宜常看此書。吾教爾兄弟不在多書,但以聖祖之《庭訓格言》(家中尚有數本)、張公之《聰訓齋語》(莫宅有之,申夫②又刻於安慶)二種為教,句句皆吾肺腑所欲言。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 張文端公(張英)所著的《聰訓齋語》,都是教子的話。其中說的養身、擇友、遊玩山水、觀賞花竹,純粹是一片太和、自然的生機,你應當常常瀏覽、反省。鴻兒的身體也單薄、瘦弱,也應當常常看此書。我教你們兄弟,不在於讀很多書,但是要以聖祖(康熙帝)的《庭訓格言》(家中還有幾本)、張公的《聰訓齋語》(莫友芝家有此書,李榕又重刻於安慶)二種作為教本,其中句句都如同我的肺腑之言,都是我想說的。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①太和:陰陽會合沖和之正氣。 ②申夫:李榕,字申夫,當時在曾國藩的幕府,後官至湖南布政使。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 因為紀澤的肝鬱之症等,故囑咐兄弟二人常讀張英《聰訓齋語》與康熙帝《庭訓格言》,體會其中養身、擇友、觀物之道。在歷代家訓之中,曾國藩特別重視《顏氏家訓》與《聰訓齋語》二種,後者更被多次提及,就是因為涉及養生之道的講解。現代人也應當多讀讀古人講解養生的書,特別是諸如張英、曾國藩等人提出的簡明易行的方法。 以後在家則蒔①養花竹,出門則飽看山水,環金陵百里內外,可以遍游也。算學書切不可再看,讀他書亦以半日為率②。未刻③以後,即宜歇息游觀。古人以「懲忿窒欲」④為養生要訣,「懲忿」即吾前信所謂少惱怒也;「窒慾」即吾前信所謂知節嗇也。因好名好勝而用心太過,亦欲之類也。藥雖有利,害亦隨之,不可輕服。切囑。 此間派隊於二十八日出剿,初一二可以見仗。十九日折奉旨留中,暫無寄諭。爾可先告李宮保也。余不多及。 滌生手示 (同治四年九月二十九日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 以後在家的時候就栽種、養植花竹,出門的時候就飽看山水,環繞金陵百里內外,都可以遊覽一遍。算學的書千萬不要再看了,讀其他的書也以半日為度。每天未刻以後,就應當歇息、游觀。古人以「懲忿窒欲」作為養生要訣,「懲忿」就是我前信所謂的「少惱怒」;「窒慾」就是我前信所謂的「知節嗇」。因為好名好勝而用心太過,也屬於欲望之類。藥物雖然有利,但是危害也會伴隨而來,所以不可以輕易服藥。切記囑咐。 這邊派出軍隊於二十八日出去圍剿,初一二日可以開始打仗。十九日的摺子奉諭旨留中,暫時沒有寄到別的諭旨。你可以先去告知李宮保(李鴻章)。其餘不多說了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①蒔(shì):栽種。 ②為率:為度。 ③未刻:下午的一點至三點之間。 ④懲忿窒欲:理學家的修養工夫,克治惱怒,壓制嗜欲。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩進一步講解身心修養之道:在家則蒔養花竹,出門則飽看山水;讀書也不可太過辛苦,一般半日即可,下午適宜歇息游觀。儒家的修身強調「懲忿窒欲」:「懲忿」就是少惱怒;「窒慾」就是少欲求。好名好勝之心太強也是一種欲求,故應在自然界中感受天大地大,不必為一時一事之得失而惱怒、憂戚,身心方能安泰。這幾點,都是根據孩子的實際情形開出藥方,然而對於一般的進取之中的青少年,也當有所啟示。 諭紀澤(送信有賞有罰,《聰訓齋語》有益養生) 字諭紀澤兒: 初三夜蔣大春到,接爾二十六日早一稟。具知李老太太病已痊癒,爾病亦好,慰慰。此間之賊於二十九日稍與徐郡派出之馬隊接仗,其夜即竄蕭縣,初一二日竄又漸遠,現尚不知果竄何處。各兵既力求寬限,以後即限九日,以八百里之程,每日僅走九十里,並非強人所難。仍須立一課程:早到一日賞三百,早二日賞六百;遲一日打四十,二日打八十、革去①。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 初三夜裡蔣大春到了,接到你二十六日早上的一封信。詳細知曉了李老太太的病已經痊癒,你的病也好了,很欣慰。這邊的賊軍在二十九日才與徐州郡派出的馬隊接仗,當夜就竄到了蕭縣,初一二日竄得更遠,現在還不知道到底竄到了何處。送信的士兵既然都力求寬限,以後就限定九日,以八百里的路程,每日僅走九十里,並非強人所難。然而仍舊需要立一個考核標準:早到一日賞三百,早到二日賞六百;遲到一日打四十,遲到二日打八十、革去職務。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①革去:開除。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩待人處事,都講求規矩,此次遇到專門送信各兵行軍都要寬限,於是制訂課程,限九日八百里,每日僅走九十里,或早或晚則有賞有罰。不以規矩,不成方圓。凡事都立一個規矩,也是現代社會待人處事需要注意的,而且規矩也應當通情達理,方能讓人心服口服,遵奉實行。 張文端公《聰訓齋語》茲付去二本,爾兄弟細心省覽,不特於德業有益,實於養生有益。余身體平安,惟精神日損,老景①逐增,而責任甚重,殊為悚懼。余不多及。 滌生手示 (同治四年十月初四日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 張文端公(張英)的《聰訓齋語》,現在寄去兩本,你們兄弟細心瀏覽、反省,不但對於德業之道有益,其實對於養生之道也很有益。 我的身體平安,只是精神日漸虧損,老態逐漸加重,然而責任非常重大,極為驚悚、恐懼。其餘不多說了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①老景:又作老境,指人到晚年的景況。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 再次強調紀澤、紀鴻兄弟應當細心閱讀張英《聰訓齋語》,不只是對於德業有益,對於養生亦有益。 諭紀澤紀鴻(《聰訓齋語》可卻病延年) 字諭紀澤、紀鴻兒: 十四日接爾初四日稟並賀壽各帖,具悉一切。郵封最慢,不如借李宮保移封,或借雨亭、省三、眉生申封,皆可迅速。每次借十個,填寫完畢,兩月後再借可也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 十四日接到你初四日的信以及賀壽的各帖,了解了一切。郵封寄信最慢,不如藉助李宮保(李鴻章)的移封,或者借雨亭(李宗羲)、省三(劉銘傳)、眉生(李鴻裔)的申封,都可以迅速一些。每次借用十個,填寫完畢,兩個月後再借也就可以了。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此處交代寄送郵件,可以通過移封或申封,也即官方專用的信封,有專用的路線,方才能夠速度較快。曾國藩不想耽誤事務,故專門叮囑。 賊自初三、四兩日在豐縣為潘軍①所敗,倉皇西竄。行至寧陵,又為歸德周盛波②一軍所敗。據捦③賊供稱將竄湖北,不知確否。此間俟幼泉④游擊之師辦成,除四鎮大兵外,尚有兩支大游兵,盡敷⑤剿辦。但求朱、唐、金軍⑥遣撤不生事變,則諸務漸有歸宿矣。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 賊軍自從初三、四兩日在豐縣為潘(鼎新)軍所敗,倉皇而西竄。行軍到了寧陵,又為歸德的周盛波一軍所敗。據被的擒賊供稱,即將流竄到湖北,不知此消息是否確切。這邊在等幼泉(李昭慶)的游擊軍隊辦成,除了四鎮的大兵之外,還有兩支大的游擊之兵,也就足夠剿滅捻軍的了。但求朱(品隆)、唐(義訓)、金(國琛)三支軍隊的遣散、裁撤能夠不生事變,那麼各種事務都可以有一個合適的結局了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①潘軍:山東按察使潘鼎新指揮的淮軍。 ②周盛波:字海舲,安徽合肥人,淮軍將領,後官至湖南提督。 ③捦:同「擒」。 ④幼泉:李昭慶,字子明,又字眉叔,號幼荃、幼泉,李鴻章之六弟。 ⑤盡敷:足夠。 ⑥朱、唐、金軍:指朱品隆、唐義訓、金國琛所統帥的湘軍舊部。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩聽說捻軍將去湖北,便進一步部署湘、淮二軍的配合作戰,建構起臨淮、周家口、徐州、濟寧四鎮大兵與兩支游擊之兵的有機組合。 澤兒身體復元,思來徐州省覲。余擬於今冬至曹、濟、歸、陳四府巡閱地勢,現尚未定,爾暫不必來。如余不赴齊、豫,爾至十二月十五以後前來徐州,侍余度歲可也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 澤兒身體復元,想要來徐州省親。我打算在今年冬天到曹、濟、歸、陳四府去巡察地勢,現在還沒有定,你暫時不必來了。如果我不去齊、豫等地,你到十二月十五以後可以前來徐州,等我一起過年也是可以的。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾紀澤想到徐州看望父親,於是曾國藩告知冬天將至曹州(今山東菏澤)、濟州(今山東濟寧)、歸德(今河南商丘)、陳州(今河南淮陽)等地巡閱地勢,故暫時不必前來。此處可見曾國藩對其子的關切,不希望孩子過於勞累。 彭笛仙在糧台①,爾常相見否?其學問長處究竟何如?《聰訓齋語》,余以為可卻病延年②。爾兄弟與松生、慕徐常常體驗否?可一稟及。此囑。 滌生手示 (同治四年十月十七日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 彭笛仙(彭嘉玉)在糧台,你經常與他相見嗎?他學問的長處究竟何如?經常讀讀《聰訓齋語》一書,我以為可以卻病延年。你們兄弟與松生(陳遠濟)、慕徐(郭階)常常體驗嗎?可以來一封信談談此事。此囑。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①彭笛仙:彭嘉玉,字笛仙,湖南長沙人,曾任曾國藩的幕府。糧台:為軍隊提供糧草的基地。 ②卻病延年:祛除疾病,延長壽命。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 再次說到《聰訓齋語》一書,認為常讀此書甚至可以卻病延年,雖有點誇張,然從中可以看出曾國藩教育子弟是叮囑再三,而不是偶一提及便已忘卻,以至於不了了之。鍥而不捨之精神,確實也應當用在家庭教育上。 諭紀澤紀鴻(擬請吳汝綸之父為紀鴻塾師) 字諭紀澤、紀鴻兒: 十八日接澤兒十一夜稟並筆墨二包。余日內偶忘寫信,故戎國治未得速歸。二十二日又接爾十一日稟。 余近日身體平安。捻匪自竄河南後,久無消息。十九日之折,頃接寄諭,業經照准。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 十八日接到澤兒十一夜的信與筆、墨二包。我這幾日偶然忘記寫信,故而戎國治也不能迅速趕回去。二十二日又接到你十一日的信。 我近來身體平安。捻匪自從竄入河南之後,許久都沒有消息了。十九日的奏摺,剛剛接到寄來的諭旨,已經批准了。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩自己偶然忘寫家書,送信人也就未得速歸,這一交代,可見曾國藩做事嚴謹,決不苟且。 明年寓中請師。頃桐城吳汝綸①摯甫來此,渠以本年連捷②,得內閣中書,告假出京。余勸令不必遽爾③進京當差,明年可至余幕中,專心讀書,多作古文。因擬請其父吳元甲④號育泉者,至金陵教書,為紀鴻及陳婿之師。育泉以廩生舉孝廉方正⑤,其子汝綸,系一手所教成者也。摯甫聞此言欣然樂從,歸告其父,想必允許。惟澄、沅叔已答應將富圫讓與我家居住,明歲將送全眷回湘,吳來金陵,恐非長久之局。摯甫由徐赴金陵,余擬派差官送之。爾可與之面商一切。沈戟門先生今冬可辭謝也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 明年寓所之中要聘請老師了。剛有桐城吳汝綸(字摯甫)來到此地,他在本年連獲捷報,得了內閣中書的職務,告假出京來。我勸他不必急著進京去當差,明年可以到我的幕府之中,專心讀書,多寫作古文。因此,打算請他的父親吳元甲(號育泉),到金陵來教書,作為紀鴻以及陳家女婿的老師。育泉以廩生而被推舉為孝廉方正,他的兒子吳汝綸,是他一手所教成的。摯甫聽了我的話之後欣然接受,樂於聽從,回去告訴他的父親,想必也會答應。只是澄、沅叔已經答應將富圫讓給我家居住,明年將要送全部家眷回湖南,吳來到金陵,恐怕也不是長久之計。摯甫從徐州趕赴金陵,我打算派差官護送。你可以與他面商一切。沈戟門先生今年冬天可以辭謝了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①吳汝綸:字摯甫,安徽桐城人。曾任深州、冀州知州等職,主講蓮池書院,晚年又被任命為京師大學堂總教習,並創辦桐城學堂。曾入曾國藩幕府,與張裕釗、黎庶昌、薛福成並稱「曾門四子」。 ②連捷:考中舉人後,接著便考中進士。 ③遽(jù)爾:倉促、急切。 ④吳元甲:字世求,號育泉,吳汝綸之父。吳元甲後由於不願攀附侯門等原因,謝絕了此次邀請。 ⑤廩生:府、州、縣學生員每月都有廩膳,故稱廩生。孝廉方正:清代特設的科舉之外的制科之一,將漢代「孝廉」「賢良方正」合為一科,被舉薦者經禮部考試,便可授予知縣等官職。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 門生吳汝綸本年連捷,已得內閣中書之職,然勸其再到幕府中讀書、作文。還打算請其父吳元甲來作紀鴻、女婿陳遠濟之塾師,而原來的塾師沈戟門先生則今冬再作辭謝,這一安排亦可見其為人之厚道。此處要另請名師一事,也可見曾國藩對子女教育一事的重視,這種態度值得學習。 邵銘①既難遽刻,擬換寫後半。琦、賽兩名之下各添一公字,便中寄來。滕將薪水單閱過,可照此發。 鴻兒每十日宜寫一稟,字宜略大,墨宜濃厚。此囑。 滌生手示 (同治四年十月二十四日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 邵懿辰的墓志銘既然難以快速刻出來,我打算改寫後半部分。琦(善)、賽(尚阿)兩個名字的下面各添一個「公」字,方便的時候寄過來。滕將的薪水單看過了,可以照此發放。 鴻兒每隔十日就應該寫一封信來,字應當略大些,墨應該濃厚些。此囑。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①邵銘:即曾國藩為邵懿辰所作的墓志銘。因為一時難以刻石,便再作修訂,換寫後半,可見其作文態度之認真。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 為敦促紀鴻交流讀書心得,故囑咐其每十日寫一封信寄到軍營,且要求字宜略大、墨宜濃厚,可見其以書信往來的方式教育子弟,總有著長遠而周密的考慮。現在通訊更為便捷,然而父母與孩子之間的交流,卻往往過於簡略,其實還是應當提倡家書。應當約定每月或每周一次的電子郵件往來,既能練習寫作,交流情感,又能交換各種做人做事的意見。 諭紀澤(新年移駐周家口,紀澤臘月來徐省覲) 字諭紀澤兒: 十一月初五宛慶榮至,接爾二十六日一稟,具悉一切。 彭宮保①尚在安慶,松生陪王益梧②去,恐無所遇,抑別有他營耶? 日內賊尚在河南,吳中丞③疏稱豫省情形萬難,供職無狀④,請另簡賢能。諭旨又催移營,現因湖團一案⑤關係極大,必須在徐料理,新年即將移駐河南之周家口。爾可於臘月來徐省覲,隨同度歲。由金陵坐船至清江,清江雇王家營轎車⑥至徐,余派弁至清江迎接。大約水陸不過十二三日程耳。季荃⑦無病,何必託詞不來? ┃ 今譯 ┃ ╱ 十一月初五宛慶榮到了,接到你二十六日的一封信,知曉了一切。 彭宮保(彭玉麟)還在安慶,松生(陳遠濟)陪同王益梧(王先謙)過去,恐怕不會遇見,或者還有別的軍營吧? 這幾日內賊軍還在河南,吳中丞(吳昌壽)的奏疏說河南省內的情形非常困難,他在那邊任職沒有什麼功績,故而希望朝廷另請賢能之士。諭旨又來催我移營,現在因為湖團一案關係極大,必須在徐州料理,新年即將移駐到河南的周家口。你可以在臘月來徐州省親,隨我一同過年。從金陵坐船到清江,在清江雇用王家營的轎車到徐州,我派士兵到清江迎接你。大約水、陸加在一起不過十二三日的路程。季荃(李鶴章)並沒有生病,何必託詞而不來呢? ┃ 簡注 ┃ ╱ ①彭宮保:即彭玉麟,加太子少保銜,故稱其宮保。 ②王益梧:王先謙,字益梧,湖南長沙人。時任翰林院庶吉士,後官至國子監祭酒、江蘇學政。著名的經史學者。 ③吳中丞:吳昌壽,字仁甫,浙江嘉興人。時任河南巡撫,後被降調。 ④供職無狀:官員自責任職而無業績。 ⑤湖團一案:當時蘇北的銅山縣、沛縣境內的土著與山東曹州的流民之間,因為爭奪湖田而爆發的武力衝突事件。曾國藩藉口山東流民通捻,派兵彈壓,並將之逐出江蘇。 ⑥轎車:一種轎頂車身的雙輪騾車。 ⑦季荃:李鶴章,字季荃,李鴻章之三弟。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 與捻軍作戰,戰局多變,故新年之際將移駐至周家口(今河南省周口市)。囑咐紀澤該年臘月來徐州省親,一同過年。於是詳細安排其水、陸十二三日的路程,坐船與坐轎車、派兵迎接等細節都考慮到了,這對於日理萬機的曾國藩而言,實在是難能可貴。 《聰訓齋語》俟覓得再寄。余前信欲乞慕徐齋頭《全唐文》殘本中《韓文》一種,爾曾與慕徐說及否?《明史》亦未帶來。其時爾疾未痊,鴻兒看信或不細心。爾臘月來營,可將此二書帶來。《明史》即將陳刻本帶來亦可,王氏《廣雅疏證》可附帶也。 爾岳霞仙先生因楊厚庵①代陝紳奏留,仍撫秦中。金陵已見邸鈔否?余不及。 滌生手示 (同治四年十一月初六日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 《聰訓齋語》等我找到之後再寄給你。我在前一封信中說想要慕徐(郭階)書房裡的《全唐文》殘本之中《韓愈文集》一種,你曾與慕徐說到過嗎?《明史》也還未帶來。那個時候你的疾病還未痊癒,估計鴻兒看信或許不夠細心(所以沒有注意落實這兩件事情)。你臘月裡來軍營,可以將這兩本書帶來。《明史》就將陳刻本帶來也就可以了,王氏(王念孫)的《廣雅疏證》可以順便帶來。 你岳父霞仙先生(劉蓉)因為楊厚庵(楊岳斌)代陝西的縉紳奏請留用,仍然做陝西的巡撫。你在金陵已經看到此事的邸鈔了嗎?其餘不再說了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①楊厚庵:即楊岳斌,時任陝甘總督,故奏請留用將被革職的陝西巡撫劉蓉。該年十月起復,同治五年,劉蓉為西捻軍張宗禹部所敗,革職回家。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩又詳細告知要其子帶到軍營的《全唐文》殘本中韓愈的文集、《明史》以及王念孫《廣雅疏證》的具體版本,愛書之人對家藏之書總是了如指掌。曾國藩一生酷愛讀書,這種精神也值得後人學習。 諭紀澤紀鴻(全眷三月回湘,核改《水師章程》) 字諭紀澤、紀鴻兒: 十一日接澤兒初六日排單一函,十七日午刻接專兵楊錦榮送到爾二人信函。澤兒信面注十一日,則楊弁七日即到,已照格賞錢千八百文矣。《廣雅》、邵銘收到。郭家《韓文》既缺四卷,即不必帶來。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 十一日接到澤兒初六日通過排單寄來的一封信,十七日午刻接到專門送信的士兵楊錦榮送到你們二人的信。澤兒的信封面上註明十一日,那麼說明楊弁只用七日就到了,已經按照定格賞錢一千八百文了。王念孫《廣雅疏證》、邵懿辰墓志銘拓片等也收到了。郭家的那部《韓愈文集》既然缺了四卷,就不必帶來了。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此處詳細交代收到的信件、書籍等,也是極有條理。曾國藩不只是要求其子在家書中詳細交代各項事務,他自己也是如此做的。現在做父母的,往往要求孩子如何如何,然而自己卻沒有以身作則,教育難以奏效也就不奇怪了。 爾母之信,欲令澤兒夫婦先歸,而自帶鴻兒留金陵,以便去余稍近,聲息易通。餘明年正月即移駐周家口,該處距漢口八百四十里,距長沙一千六百餘里,距金陵亦一千三百餘里。兩邊皆系陸路,通信於金陵,與通信於長沙,其難一也。澤兒來此省覲,送余移營起程後,即回金陵。全眷仍以三月回湘為妥。吳育泉正月上學,教滿兩月,如果師弟相得,①或請之赴湖南,或令紀鴻、陳婿隨吳師來余營讀書,亦無不可。家中人少,不宜分作兩處住也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 你母親的信,說是想讓澤兒夫婦先回湖南,而後自己帶著鴻兒留在金陵,以便離我稍微近些,消息容易互通。我明年正月就會移營駐到周家口,此處距離漢口八百四十里,距離長沙一千六百餘里,距離金陵也有一千三百餘里。兩邊都是陸路,通信於金陵,與通信於長沙,其中的難度是一樣的。澤兒來這邊省親,送我移營起程之後,就回到金陵。全部家眷仍舊以三月就回湖南去更為妥當。吳育泉先生正月里會來教學,教滿兩個月後,如果老師、弟子能夠相處愉快,或者可以請他趕赴湖南,或者讓紀鴻、陳家女婿跟隨吳先生前來我的營中讀書,也沒有什麼不可。家中人少,不適宜分作兩處來住。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①吳育泉:即吳汝綸之父吳元甲,曾國藩曾請其任曾紀鴻等的老師,後因故而未成。事見《諭紀澤紀鴻》(同治四年十月二十四日)。師弟:老師與弟子的簡稱。相得:相處融洽。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此處交代家眷返回湖南的日程,以及紀鴻、陳婿跟隨塾師讀書等相關安排。說到一家人不適合分作兩處居住,這一點對現在的家庭關係問題當有所啟示。 余日來核改《水師章程》,將次完竣①。惟提、鎮以下至千、把②,每年各領養廉③若干,此間無書可查,澤兒可翻《會典》,查出寄來(難抄許多,將書數本折角寄)。凡經制④之現行者查典,凡因革⑤之有由者查事例。武職養廉,記始於乾隆四十七年補足名糧⑥案內。文職養廉,記始於雍正五年耗羨⑦歸公案內。爾細查武養廉數目,即日先寄。又,提督之官,見《明史·職官志》「都察院」條內,本與總督、巡撫等官皆系文職而帶兵者,不知何時改為武職。爾試翻尋《會典》,或詢之凌曉嵐、張嘯山等⑧,速行稟復。 向伯常十一日得病,十八日午時去世。篤行好學,極可憫也。余不悉。 滌生手示 (同治四年十一月十八日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 我這幾日以來都在核改《水師章程》,即將完工。唯獨提督、總兵以下至千總、把總,每年各自應領的養廉銀是多少,這邊沒有書可以查,澤兒可以翻一下《會典》,查出後寄來(那麼多內容很難都抄下來,將用得著的那幾本書折角寄來)。凡是國家正規制度當中還在實行的查原典,凡是因襲與沿革的變化有其依據的查事例。武職人員的養廉銀,記得是始於乾隆四十七年補足名糧一案之內。文職的養廉銀,記得是始於雍正五年耗羨歸公一案之內。你細細查看武養廉的數目,儘快先寄來。另外,提督這一官職,見於《明史·職官志》「都察院」條制內,本來與總督、巡撫等官一樣都是文職而帶兵的,不知道在何時改為武職了。你試著翻尋一下《會典》,或者詢問凌曉嵐(凌煥)、張嘯山(張文虎)等人,速速回復。 向伯常在十一日得病,十八日午時去世了。他篤行而好學,非常值得憐憫!其餘不再多說了。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①將次完竣:即將完工。 ②提、鎮:一省最高軍事長官為提督,各軍事重鎮的最高長官為總兵。千、把:即千總、把總(又稱百總),為低級武官。 ③養廉:清代官員在正常俸祿之外,按照官級另得的補貼。其本意為高薪養廉,故得名。其來源則為地方火耗或稅賦。 ④經制:國家的正規制度。 ⑤因革:因襲與沿革,變化著的制度。 ⑥名糧:亦稱親丁名糧,清代前期的綠營官員在本職常俸外,各按官職大小給予一定名額的空缺親丁糧餉,為養贍家口僕從之需,稱「隨糧」。乾隆四十六年廢棄名糧,增補了綠營兵額,武職官員也增給養廉銀。 ⑦耗羨:火耗又稱耗羨、羨餘,正稅之外無定例可循的附加稅。雍正二年實行耗羨歸公,同時各省文職官員於俸銀之外增給養廉銀。 ⑧凌曉嵐:凌煥,李鴻章的幕僚。張嘯山:張文虎,字嘯山,江蘇南匯(今屬上海浦東)人,曾入曾國藩幕府,時任江寧編書局。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩連日以來,都在核改《水師章程》,在即將完工之際,為了核查提督、總兵與千總、把總的養廉銀的數額等,囑咐紀澤翻查《大清會典》,可見其辦事態度之謹嚴。再者,特別註明因書「難抄許多」,要其在書中折角寄來,則又可見其愛子之心。此類教育與愛護孩子的細節,實在難得,值得細細去體會。 諭紀澤(辦事不必定講考據,徐州嚴寒應備棉衣) 字諭紀澤兒: 二十日成巡捕來,接爾十月二十□日稟及爾母一函。二十四日接爾二十日稟,系善後局排單遞來。二十八日接爾二十二日信,系蔣大春齎①到,並《會典》五冊、《明史》一冊。 國初提督尚文武兼用,厥②後專用武職,不知始於何時?前明有掛印總兵,以總兵而掛平西將軍、征南將軍等印。國朝總兵亦間存掛印之名,而實無真印,不知何年並掛印之名而去之?爾試問劉伯山③能記之否。《水師章程》定於十二月出奏。如其查不出亦不要緊,凡辦事不必定講考據也。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 二十日成巡捕來,接到你十月二十□日的信以及你母親的一封信。二十四日接到你二十日的信,是善後局的排單遞送來的。二十八日接到你二十二日的信,是蔣大春帶來的,還有《會典》五冊、《明史》一冊。 本朝初年的提督還是文武兼用的,其後就專用武職,不知道開始於何時?前明有掛印的總兵,以總兵而掛平西將軍、征南將軍等印的。本朝的總兵間或也有掛印之名,而實際則並沒有真正掛印,不知道是哪一年就連掛印之名也去掉了?你可以試著問一下劉伯山(劉毓崧)能否記得。《水師章程》定在十二月出奏朝廷。如果這幾個問題查不出來也不要緊,凡是辦事不是必定要講究考據的。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①齎(jī):帶著,帶來。 ②厥:其。 ③劉伯山:劉毓崧,字伯山,江蘇儀征人,曾在安慶編書局任校勘。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾國藩收到了紀澤寄來的《大清會典》《明史》等書,囑咐查、問提督文武兼用以及總兵掛印的發展史,還說「凡辦事不必定講考據」,然還當力求言之有據。這種做事的態度,也值得效法,也即在事先一般總需要去考察歷來的做法,但也不必太過於拘束,並不是說沒有考據出個所以然,做事就要猶豫不決。 薛世香①業由徐州經過回豫。其祭幛等,爾不必帶來徐州,可交李宮保,托其寄長洲縣蒯令轉寄薛處。沈師②放學時,可送八金以為節敬③。渠明年既未定館,爾可商之李宮保,求派入忠義局④。容閎所送等件如在二十金以內,即可收留,多則璧還為是。 ┃ 今譯 ┃ ╱ 薛世香(薛書常)現在從徐州經過要回到河南。他的祭幛等,你就不必帶來徐州了,可以交給李宮保(李鴻章),托他寄給長洲縣蒯令,再轉寄到薛的那邊。沈戟門先生(不再擔任紀鴻等人的塾師)放學回鄉的時候,可以送八兩銀子作為節敬。他明年既然未確定何處坐館,你可以與李宮保(李鴻章)商量,求他派入忠義局任職。容閎所送的物件如果價值在二十金以內,就可以收留,價值過高則還是完璧歸還為好。 ┃ 簡注 ┃ ╱ ①薛世香:薛書常,原名書堂,字世香,別字少柳,河南靈寶人。曾入李鴻章幕府,後官至蘇州知府、攝江安徽寧池太盧風淮揚十府糧儲道、花翎布政使銜。 ②沈師:即此前家書提及的沈戟門先生。 ③節敬:舊時稱節日向所聘請者贈送的錢物。 ④忠義局:全名忠義採訪局,也稱忠義採訪科,採訪陣亡殉難之官紳,匯總事跡,奏請建立專祠、專坊。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 此處交代了幾件瑣事,值得注意的是,紀鴻的塾師沈戟門先生,因決定下一年不再聘其為紀鴻的塾師,故此信也對其下一年的生計做了安排。再看容閎送禮一事,超過一定價值的,就要完璧歸還。曾國藩交代事務如此細緻,待人又極為厚道,做兒子的自然看在眼裡,記在心裡了。 爾來徐州,初十後即可起程。余於十二三派員至清江接護。北徐嚴寒甚於金陵,爾最畏寒,宜有以籌備之。或謂洋絨作棉襖棉褲之里最暖,但棉不宜厚。爾至揚州買三四丈帶來。余不悉。 滌生手示 (同治四年十一月二十九日) ┃ 今譯 ┃ ╱ 你如來徐州,初十日之後就可以起程。我在十二三日派人到清江浦去接應、照護。徐州在北方,其嚴寒更甚於金陵,你最怕寒冷,應當有所籌備。有人說,用洋絨作棉襖、棉褲的里子最溫暖,但是棉不宜過厚。你可以到揚州去買三四丈帶來。其餘不再細說了。 ┃ 實踐要點 ┃ ╱ 曾紀澤要到徐州省親,此處再次交代派人接護,並囑咐提前準備保暖的衣褲。曾國藩的嚴謹與周到,以及拳拳慈父之心,都可以看作「怎樣做父親」的一種指南。