在你說「餵」之前 · 生活的使用說明

(仿喬治·佩雷克) 喬治·佩雷克的《生活的使用說明》(1969年自費出版,後收入《烏力波:潛在文學》,伽利瑪出版社,1973年,第239—305頁)。它由十六個短小的敘事段落組成,答案在頁面底部給出:每一段從語義的角度講,都是一篇短文,而從語音的角度講,又是一個由一個輔音和五個元音組成的序列,如:BA—BE—BI—BO—BU,CA—CE—CI—CO—CU,DA—DE—DI—DO—DU,按字母表中的輔音字母類推。 舉例說,PA—PE—PI—PO—PU是這樣的:搬到克雷莫納之後,教皇焦慮地仔細察看散發著臭味的河流。Papeépie,Pô pue。 同樣的做法在義大利語中更難,因為我們語言裡發音和拼寫之間的關係,不允許變體,即使有也是最小程度的,還因為單音節詞更為稀有,尤其是只有很少的單詞以U結尾。然而我還是盡力完成這項工作,為字母表里除Q之外的所有輔音,包括輔音字母C和輔音字母G的雙語音以及GL、GN、SG三個複合輔音,總共十九個拼音,製作了練習。 我嚴格仿照BA—BE—BI—BO—BU這一序列,除了重複輔音和元音,沒有別的自由。(在某些情況下,元音增至三倍)。只有兩個特例:一個在GN序列中,在這裡一個外來元音,在發音里,而不是在拼寫里,被省略掉了;還有一個在P序列中,以半啞音的外來輔音結尾。(P的這段文字是詹保羅·多塞納貢獻的。)首字母縮寫詞在佩雷克的書里極為罕見,而在本文中的很多情況下,卻是必不可少的。 我想,我已為所有序列的音節賦予了意義。Z序列有些令人沮喪,但是在最後時刻屈服,似乎有違遊戲精神。 BA-BE-BI-BO-BU 所有女孩都為鮑勃發瘋,但鮑勃好像對她們無動於衷。得知鮑勃要乘船去印度,烏爾麗卡決定乘坐同一艘船,她確信漫長的航行有助她取得成功。烏爾麗卡對懷疑她的女友盧德米拉說:「瞧吧。我一誘惑到他,就給你寫信。我敢打賭,離開紅海之前就能成功。」實際上,盧德米拉收到了一張發自曼德海峽[23]的簡短明信片。 Bab.Ebbi Bob.U.[24] CA-CHE-CHI-CO-CU 胃腸門診正在研究患者糞便。糞便被分為十七級,用字母表示,A是體積最大的,Q是最小的。男護士每天早晨到各病房詢問住院病人,是否有最新的糞便,然後迅速看一眼,在登記薄上寫下相應的字母。他可以用很少的單詞提問、評估、下結論。 ——Cacche?Chicco.Q.[25] CIA-CE-CI-CIO-CIU 公社在起始階段遇到了困難。食品供應是不定期的,對公眾開放的商店有時完全無貨。有可能出現這樣的情況:一個家庭婦女問小賣部她的豆類定量,得到的回答是沒有庫存了,商店裡只剩下牆上的畫像。 ——Ci ha ceci?——Ci ho Ciu.[26] DA-DE-DI-DO-DU 一個美國女青年在義大利學習美聲,但她沒有發出胸音「哆」的天賦。老師請她儘量發出這個音,為了說服她,老師用英語提出要求。 ——Dà,deh,di do!Do![27] FA-FE-FI-FO-FU 由於錄音的缺陷和有意的模仿,從唱片分辨不出是哪位喜劇演員錄製了那出獨幕劇。但是只要用高保真音響聽一下錄音,就沒有疑問了。 ——Fa fe』fi:Fo fu[28] GA-GHE-GHI-GO-GU 有個叫吉戈的人,每一次為了保護自己的權利,炫耀《公報》上的法令時,都讓人發笑。 GagèGhigo:——Ho G.U.[29] GIA-GE-GI-GIO-GIU 「這一次,你逃不了啦,喬!」治安官說道,「把手槍扔到地上,快點兒!這不是擺弄的時候!」 ——Già aggeggi,Joe?Giù![30] GLIA-GLIE-GLI-GLIO-GLIU 一個賣蔬菜水果的托斯卡納男人,有人問他有沒有大蒜,他回答說他的大蒜多汁,就像油一樣。 ——Gli ha agli egli?——Gli ho ogli,uh![31] GNA-GNE-GNI-GNO-GNU 安涅絲女士,用方言講就是加納·阿涅(GnàAgnè),一位仰慕她的詩人將她喻為火羚羊,甚至喻為人們能想像出來的所有火羚羊。 GnàAgnèè(o)gni igneo gnù.[32] LA-LE-LI-LO-LU 露·莎樂美在她與尼采不平靜的愛情中,很想激起這位朋友不止精神上的,還有生理上的飛升感覺。這位哲學家,拍拍額頭,回答她說,只有他的頭腦里才有能讓他飛升的翅膀。 ——L』ale li l』ho,Lou![33] MA-ME-MI-MO-MU 禪宗法師們被問到一個只允許回答「是」或者「不是」的問題時,用第三個詞「mu」來回答。這是一個日本詞,意思既不是「是」,也不是「不是」,而是「這個問題提得不好」。我被境況所迫,通過聳肩和搖頭回答「是」或「不是」,它們首先是我對自己做的。 ——Ma a me mimo mu.[34] NA-NE-NI-NO-NU 對於提名皮耶羅·南尼為外交部長,人們提出異議,因為美國外交界對他沒有好感。但他的支持者反對這個異議,並提醒人們,他在聯合國有許多朋友可以幫忙。 ——N』ha Nenni in ONU.[35] PA-PE-PI-PO-PU (作者:詹保羅·多塞納) 1944年。在德國占領的義大利北部,空中不僅有強大的美國轟炸機編隊,還不時出現一架孤單的英國小飛機。這架小飛機每晚都在一望無際的鄉村和小鎮上空飛過,時不時投下幾顆炸彈,而它那明顯的目標是「神經之戰」的目標。義大利人漸漸能識別它的隆隆聲,不為它的幾乎永遠不會造成傷害的巡視而驚恐。他們稱它為「皮波」。 一天夜裡,我正在讀德西迪里厄斯·帕普的《世界的未來和末日》,思考著銀河系毀滅、星球爆炸和熄滅、地球上生命滅絕的遠景。這時,我聽到空中隆隆聲愈來愈近,接著是一陣爆炸聲。「皮波」投下了炸彈。突然之間,我從遙遠的太空被拉回到「這裡和現在」。 ——Papp,e Pippo:Pu(m)![36] RA-RE-RI-RO-RU 一位緬甸人到聯合國秘書處上任,有人問他,東方人發不好「r」捲舌音,他是否因此感到困難。然而,短短几個月之後,吳丹就極好地掌握了西方語音。一位朋友向他表示祝賀,表示只有很少幾次他的捲舌音「r」的發音尚有待改進。 ——Rare erri「R」or,U.[37] SA-SE-SI-SO-SU 為了說服夜總會老闆雇用她,脫衣舞女保證她在引起觀眾激情方面有實效。 ——Sa?Sessi isso su![38] SCIA-SCE-SCI-SCIO-SCIU 為了研究印歐語言特點,一位比較語言學學者來到波斯,冒險來到國王的宮殿里。國王的親信命令他出去,告知會用斧子斬掉他的腦袋。這位學者坦承地說明,他只是來做研究:古羅馬坎帕尼亞地區的方言。 ——Sciàha asce!Esci!Sciò!——Osci u.[39] TA-TE-TI-TO-TU 有人問托斯卡納的一位銀行職員,為什麼他的活期存款賬戶多了一筆欠賬,職員解釋說,這是電話費賬單,這筆錢轉給了TETI電話公司。 ——T』ha TETI tot,tu.[40] VA-VE-VI-VO-VU 大都會中出現了不尋常的一幕:一隻母雞在街上緩緩踱步,造成交通停頓。一位市民趕緊報告交通警察,語言誇張。 ——Va ave vivo,V.U.![41] ZA-ZE-ZI-ZO-ZU 動詞「zazzeare」很少使用,字典里標明的意思是「溜達、閒逛」。有個人很喜歡用生僻單詞,還經常省略元音;他遇到了自己的叔叔,問叔叔是不是去散步。這位叔叔呢,則好用德語前置介詞,叔叔回答說,他往動物園方向走。 ——Zazze』,zi?——Zoo zu![42]