再見大師 · 趙元任小傳(一八九二——一九八二)
關志昌
趙元任,字宣仲,一作宣重,江蘇常州人,清光緒十八年九月十四日(一八九二年十一月三日)生於天津。六世祖趙翼(甌北,一七二六——一八一三),精於史學,著有《廿二史札記》、《陔餘叢考》《甌北詩集》等傳世。十一歲回常州,返鄉後就讀於常州溪山小學一年。十三歲(此據《一個女人的自傳》《雜記趙家》),父母相繼去世,稍後長輩代為作主,與一遠房陳姓女子訂婚。光緒三十二年,年十五,始記日記,迄未中斷,自言日記中有不少代號,只有自己才看得懂。後考入南京江南高等學堂預科。宣統二年七月,考取清華學校庚子賠款留學美國官費生,入學試之平均分為七十三點四,在七十二人之中名列第二,胡適名列第五十五;九月,與胡適同入康奈爾大學,主修數學。一九一四年夏,獲兩學會榮譽獎,又譜笛調一曲,以西樂諧聲和之,大學琴師稱譽之餘,為奏於大風琴之上,同年獲理學士學位,畢業後在康大修讀哲學,後轉讀哈佛大學。一九一五年十月,「中國科學社」正式成立,與任鴻雋、胡明復、秉仁等任第一屆理事。一九一七年三月,胡適在《藏暉室札記》卷十五,云:「元任辨音最精細,吾萬不能及也!」一九一八年,獲哈佛大學哲學博士學位;旋獲謝爾頓旅行獎學金,至加州大學遊學數月。一九一九年,任康奈爾大學物理教授。一九二〇年初,向康大請假一年;夏,離美返國,任清華學校數學教授;九月,以馮織文之介,始識北京森仁醫院院長楊步偉(韻卿);十月,英國哲學家羅素應「講學社」之邀,來華講學,由元任擔任翻譯。
一九二一年五月,回鄉退婚;六月一日,與楊步偉在北京舉行「新式結婚」,由胡適、朱征在趙、楊自製之結婚證書上簽名作證,婚後忙於為商務印書館灌錄第一套國語留聲片;七月,羅素因病離華返英;八月,以北京大學出國進修教授名義,偕新婚夫人乘輪經日赴美,入哈佛大學研習語音學。一九二二年,發表自行創製之羅馬字拼音式,同年任哈佛大學哲學系講師,教授中文。一九二三年,哈佛大學中文系成立,任教授。一九二四年春,應聘為清華學校(翌年五月清華大學部成立)研究院國學門(通稱「國學研究院」)導師;五月,偕妻女離麻州劍橋,訪山格夫人於紐約,然後乘輪赴英,後轉法國、比利時、德國、瑞士,再折回法國、英國,訪羅素於噴上斯 27 ,離英後再往法國。一九二五年五月,與劉復一家結伴由馬賽乘輪返國,同月抵上海;六月入京,任清華國學研究院導師,其餘兩位導師為梁啓超與王國維,後加入陳寅恪及講師李濟;同年教育部「國語統一籌備會」聘為會員(會長張一麐),是年與劉復、錢玄同、黎錦熙、林語堂、汪怡組織「數人會」,會名取自「切韻」序「吾輩數人定則定矣」之義,議定「國語羅馬字拼音法式」。一九二六年,正式從事語音研究,用實驗語音學之方法以研究中國語音調之變化,使得國音與各種方言中,字調之種類及彼等之實際分別更為明顯。一九二七年十月,至蘇、浙調查方言。一九二八年夏,至廣東調查兩廣方言,元任為罕有之語言學天才,能於一星期內學會一種方言,能說三十三種方言之多,在華中、華南各省調查方言時,灌錄唱片二千餘張,被世界語言學界譽為語言學上之一大貢獻;冬,「國語統一籌備會」易名為「教育部國語統一籌備委員會」,任部聘委員(主席吳敬恆);同年任中華教育文化基金會董事,出版《新詩歌集》,在北平時任女子師範大學音樂系兼任教授。
一九二九年春,中央研究院歷史語言研究所成立於北平(所長傅斯年),任第二組(語言組)專任研究員兼主任;同年教育部由錢玄同主稿,黎錦熙、白滌洲、蕭家霖合編「常用字標準」,元任與汪怡參預校訂,完成《國音常用字彙》初稿。一九三〇年,編成《國音常用字彙》定稿(一九三二年由教育部公布,正式指定以北平音為標準)。一九三一年,印行所擬之《注音符號總表》。一九三二年二月,偕妻女赴華盛頓,繼梅貽琦之後(梅返國出長清華),任最後一任清華學生監督處監督,任期年半;八月,出席「中國科學社」美國分社年會。一九三三年夏,監督處結束,於參觀芝加哥世界博覽會後,由西雅圖乘輪經東京返上海,回任史語所語言組主任,時史語所設於上海梵王渡;七月,劉復因病去世,元任挽以聯云:「十載奏雙簧,無詞今復難成曲!」「數人弱一個,叫我如何不想他?」劉為「數人會」一分子,名曲「叫我如何不想他」由劉寫詞,趙作曲,故云。一九三四年秋,遷居南京,在藍家莊購地建屋而居。一九三五年五月,國民政府裁撤「教育部國語統一籌備委員會」;六月辦理結束,同月應聘為中央研究院第一屆評議會評議員(院長蔡元培兼評議會議長);八月,教育部改設「國語推行委員會」,任委員(主任委員吳敬恆);九月,中研院第一屆評議會正式成立,共有評議員四十一人。
一九三七年七月,抗戰軍興;八月,患惡性瘧疾,由長女如蘭相伴,先行離京,同月與步偉等在漢口會合,後轉長沙。一九三八年一月,舉家離長沙經桂林、龍州、柳州、諒山往河內,後由老街乘火車至昆明,同年挈眷離昆明經香港往檀香山,任夏威夷大學教授。一九三九年七月,離檀香山,應聘為耶魯大學客座教授,抵舊金山後,任中國出席第六屆「太平洋科學會議」代表。一九四〇年六月,連任「國語推行委員會」委員(主任委員吳敬恆)。一九四一年夏,任「美國語言學會」暑期講習會講員;七月,轉任哈佛大學教授。一九四二年,任哈佛大學中國話速成班主任,除親自教國語外,兼教粵語,編有國語入門、粵語入門教科書。
一九四五年八月,抗戰勝利;十一月,聯合國教育科學文化組織(簡稱「聯教組織」)在倫敦舉行制定該組織憲章會議,任中國代表團代表(首席代表胡適,其餘三代表為程天放、李書華、羅家倫);同年當選「美國語言學會」會長。一九四六年六月一日,值銀婚之期,胡適賀以詩云:「蜜蜜甜甜二十年(胡誤以二十年為「銀婚」,二十五年為「金婚」,故云),人人都說好姻緣;新娘欠我香香禮,記得還時要利錢!」七月初,英國皇家學會補行慶祝牛頓三百年生日紀念,應朱家驊部長之邀,與吳大猷、周培源代表教育部與中央研究院前往倫敦參加,同月至巴黎出席「聯教組織」預備會議,返美後出席「美國語言學會」會議;十一月十九日,「聯教組織」在巴黎舉行第一次大會,任中國代表團首席代表(代表為程天放、李書華、竺可楨、陳源),會上當選為大會副會長(會長法國首席代表李昂伯倫);十二月十四日,會議結束。一九四七年春,步偉印行英文版自傳《一個女人的自傳》(An Autobiography of a Chinese Woman),由元任英譯;夏,任哈佛大學語言學暑期講習班講員;秋,因不欲就中央大學校長,取銷十月返國計劃(後由吳有訓任中大校長),應聘為加州大學東方學系客座教授。一九四八年三月二十六日,當選中央研究院第一屆院士,隸人文組語言學;夏,至美東嘉頓城主持「聯教組織」之語言學暑期講習會。一九四九年秋,加州大學東方學系主任卜彼得休假一年,任代系主任。一九五〇年,任加大教授會屬下評議會委員,其後連任八年。一九五一年,任加大講座教授。一九五二年夏,至印第安那州任語言學暑假講習會議員;秋,任加大東方學系系主任。一九五四年,獲得休假,並獲谷根函特別獎金到歐洲一年,夫婦二人與三女萊思漫遊歐陸,嘗至英國、荷蘭、德國、丹麥、瑞典、挪威、瑞士一游,遍訪研究現代中文之歐洲學者;八月,萊思先行飛返。一九五五年一月,離歐返美。一九五七年,任加大暑期學校主任;十一月,「中研院」史語所出版《慶祝趙元任先生六十五歲論文集》(上、下冊,列為「歷史語言研究所集刊」第二十九本,書後附「趙元任先生著作目錄」)。一九五九年,值休假年,應邀回國講學,在台灣停留三個月,後轉日本,居留半載。
一九六〇年夏,正式退休,在此之前兼加大出版部審查委員多年;後為加大復聘,再任教三年,並應聘為加大柏克萊分校名譽教授,是年著手撰寫《中國話的文法》一書,撰寫時獲美國衛生教育福利部「教育局國防教育條例」項下之經濟資助。一九六一年六月一日,值結婚四十周年,李濟在慶祝會上將趙元任尋求學問之精神,比之為《西遊記》中之唐玄奘,玄奘之所以能成功,實得力於觀世音菩薩保護之功,楊步偉乃趙之觀世音菩薩,眾莫不鼓掌稱善。一九六三年,香港中文大學成立,後應聘為中大人文組主席顧問。一九六五年,寫畢《趙元任自傳》最早九年之回憶。一九六六年夏,美國中部十一所大學聯合假明尼蘇達大學舉辦「遠東語言暑期班」,應邀前往教課十星期。一九六七年夏,密西根 28 大學任為語言學會講座教授,為該校暑期語言講習班講課。一九六八年,年七十七,九月,再度獲得谷根函特別獎金,偕夫人再作壯遊,先由舊金山前往法國,遍游丹麥、英國、義大利、再飛經希臘、印度、泰國、南越至香港、台灣、日本;十二月返美,歷時八十八日,同年刊行《中國話的文法》一書,在扉頁題上:「致獻給我太太,因為她一不留神就說出些中國話的文法的絕好的例子。」一九六九年二月,任康奈爾大學教授;夏,任暑期語言班講員;九月,在台灣《傳記文學》第十五卷第三期發表《早年回憶》,至第六期刊畢。
一九七一年一月,至夏威夷出席對比語言學會議;三月,至康奈爾出席演唱研究會;六月一日,值金婚之喜,門生故舊假舊金山四海酒家稱觴奉祝,步偉賦金婚詩一首,詩云:「吵吵爭爭五十年,人人反說好姻緣;元任欠我今生業,顛倒陰陽再團圓。」(仿胡適賀銀婚詩體),元任「顛倒陰陽」,以「妧妊」之名賦「答詞」云:「陰陽顛倒又團圓,猶似當年蜜蜜甜;男女平權新世紀,同偕造福為人間。」(用《國音新詩韻》),又將二人是月在《傳記文學》第十八卷第六期發表之《八十年、五十年回憶》一文,附以當年之結婚通知書、婚書,由《傳記文學》社長劉紹唐印成一小冊,分送親友,藉留紀念。一九七三年四月,偕夫人返回大陸探視二女新那夫婦,在北京時獲國務院總理周恩來、中國科學院院長郭沫若、中國科學院生物學地理學學部主任竺可楨、中國文字改革委員會副主任丁西林等接見。一九八〇年十二月,《中國話的文法》中譯本行世(丁邦新譯,「香港中文大學出版部」印行)。一九八一年三月一日,步偉在加州柏克萊因心臟病去世,享年九十三歲(一八八九——一九八一);六月初,重訪大陸,十日,北京大學校長張龍翔授予北大名譽教授證書,並由教育部長蔣南翔親為戴上北大金色校徽,在「臨湖軒」客廳之歡迎會上,北大王力(了一)教授向與會者介紹老師之成就時說:「趙老是國際著名的語言學家,美國語言學界有一句評語:『趙先生永遠不會錯!』他又博學多才,做過數學家、物理學家、精通英、法、德、日多種文字,對哲學也有很深的造詣,又是個音樂家,他的成就首先是『博』,然後是『約』。」語畢,眾請趙高歌一曲「叫我如何不想他」,並解答歌中的「他」。一九八二年二月二十四日,在馬薩諸塞州坎布里奇探訪親戚時因病去世,享年九十一歲。
趙元任中國語言學界一向尊之為「漢語言學之父」,為中國現代語言學、語音學研究奠下基礎,所著中、英文學術專著及論文甚豐;著有:《音韻學》《語言問題》《字根語調》《南京音系》《國語入門》《粵語入門》《廣播須知》《鍾祥方言記》《時間和動詞》《國音新詩韻》《中國話的文法》《注音符號總表》《北京口語語法》《漢語口語語法》《方言調查表格》《廣西瑤族記音》《現代英語的研究》《語言跟符號系統》《語音的物理成素》《官話字羅譯音法》《國語羅馬字常用表》《再注音字母譯音法》《湖北方言調查報告》(與丁樹聲、楊時逢、吳宗濟、董同龢合著)《新國語留聲片課本說明》等;編有:《國語字典》(與楊聯升合編)《中國話的讀物》《新國語留聲片說明》《國際音標國語正音字典》《國語留聲機片課本》《基本英語留聲機片課本》等;譯有:《一個女人的自傳》(英譯,楊步偉著)《中國音韻學研究》(瑞典高本漢著,與李方桂、羅常培合譯)《最後五分鐘》(英國A.A.米倫著)《阿麗斯漫遊奇境記》(英國路易卡路 29 著)。作曲:《新詩歌集》《兒童節歌曲集》《趙元任歌曲選集》。灌錄有:《國語留聲機片》《新國語留聲機片》《國語入門》(與長女卞趙如蘭合讀)等。(關志昌稿。參考:楊步偉《一個女人的自傳》《雜記趙家》。)
原載《傳記文學》第四十卷第六期(一九八二年六月號)